INCA LUX Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado INLX21SSV INLX28SSV INLX35SSV
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently.
. 4. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from the cooktop. This minimum clearance may be higher depending on local building codes.
! WARNING • Electrical ground is required on this rangehood. • If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding. • DO NOT ground to a gas pipe. • DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock. • Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is properly grounded.
RANGEHOOD DIMENSIONS 47 " ³ ³ ³ ³ ³ ³ Min. 24" Min.
MAIN PARTS Ref. Qty. 1 1 2 1 8 1 10 1 Ref. Qty. 1 H H Components Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Filters, Blower. Frame Recirculation Vent Grill Damper ø 5 7/8" Installation Components 12a 10 Screws (for hood installation) 12e 2 Screws 1/8"x3/8" (for Recircula tion Vent Grill mounting) 12f 6 Screws 1/8"x5/16" torx (for frame mounting) Qty.
Choose your ducting method Ducted Venting Installation Non Ducted - Recirculation 6" Top Rear Requires purchase of Activated Charcoal Accessory 1 H Install the rangehood (Follow these steps before attempting to install the Insert) The Electrical Connection and Ground Cable must be disconnected first before installation; 1. Disconnect the Electrical Connector as shown in the figure.
INSTALLATION he wires to the Commands at the connectors. INSTALLATION Fitting the Hood canopy he wires to the Light at the conBEFORE FITTING Fitting the Hood canopyTHE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED A FITTING HOOD TO underside THE WALL UNIT, AS FOLLOWS: The BEFORE Hood can be installedTHE directly on the of the wallPROCEED unit INSTALLATION (Minimum 24" - 30" from the Cooking Surface). Fitting the Hood canopy Disconnect atthe wires to the Commands at the connectors.
2 H Choose your ducting method Ducted Venting Installation H Non Ducted Recirculation Option Damper that is included with the Install Hood before connecting to the ductwork. I ´ For Non-Ducted Recirculation venting route the ductwork to a location above the hood where the discharge is vented back into the room. Use the included Recirculation Vent Grill to cover the opening. Secure the grill with the 2 screws provided in the Install Kit.
3 ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION CABLE GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.
5 Replace the grease filters removed previously. 1 2 H I 6 Close the filter panel cover by pushing it back into place until the latch mechanism has secured it.
USE AND CARE INFORMATION For Best Results Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the T1 T2 T3 T4 L rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. T1 T2 T3 T4 L T1. Fan off button:turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons.
fixing pin lever. Cleaning metal grease filters The metal grease filters can be cleaned in hot detergent solution or washed in the dishwasher. They should be cleaned every 2 months • Remove grease filters. use, or more frequently if use is particularly heavy. • Open the Panel by pulling it. • Remove the filter, pushing the lever towards the back of the unit and at the same time pulling downward.
120V 60Hz 14 Wiring Diagram 991.0530.
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components necessary to restore the product to good working condition.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent s'enflammer. L'huile doit être chauffée lentement, à une température basse ou moyenne.
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés. 4. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE. Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
! AVERTISSEMENT • Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte. • N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux. • N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre. • N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
DIMENSIONS DE LA HOTTE 47 " ³ ³ ³ ³ ³ ³ Min. 24" Min.
PIÈCES PRINCIPALES Réf. Qté 1 1 2 1 8 1 10 1 Réf. Qté 12a 10 12e 2 12f 6 Qté 1 H H H Composants Composants du produit Bâti de la hotte, avec : Commandes, éclairages, filtres, ventilateur.
Choisissez la méthode de canalisation Installation avec ventilation canalisée Sans canalisation - Recirculation 6" Haut Arrière Exige l'achat de l'accessoire à charbon actif H 1 Installer la hotte (Suivez ces procédures avant d'entreprendre l'installation de la hotte encastrable) Le branchement électrique et le câble de mise à la terre doivent être débranchés avant l'installation; 1. Débranchez le connecteur électrique comme illustré.
INSTALLATION he wires to the Commands at the connectors. INSTALLATION Fitting the Hood canopy he wires to the Light at the conBEFORE FITTING Fitting the Hood canopyTHE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED A BEFORE FITTING THEdirectement HOOD TO sur THEla WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS: La hotte peut être installée face inférieure de INSTALLATION l'unité murale (à au moins 24" - 30" de la surface de cuisson). theto Hood • Disconnect theFitting wires thecanopy Commands at the connectors.
2 H Choisissez la méthode de canalisation Installation avec ventilation canalisée H Sans canalisation Option de recirculation Installez le registre inclus avec la hotte avant de la raccorder aux conduits. I ´ Pour la ventilation avec recirculation sans canalisation, dirigez les conduits à un emplacement au-dessus de la hotte où l'air évacué est retourné dans la pièce. Utilisez la grille d'évent de recirculation pour couvrir l'ouverture.
3 Installation Électrique Avec Câble De Connexion INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en cas de court-circuit, car elle fournit un fil d'évacuation au courant électrique. Cet appareil est muni d'un cordon présentant un fil de mise à la terre, avec une fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
5 Replacez les filtres à graisse enlevés précédemment. 1 2 H I 6 Fermez le panneau de protection du filtre en le poussant en place jusqu'à ce que le mécanisme de verrouillage se déclenche.
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN Pour de meilleurs résultats Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air T1 T2 quelques T3 minutes T4 L avoir fini de cuisiner pour adéquat. Laissez la hotte fonctionner après absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine. T1 T2 T3 T4 L T1. Bouton arrêt du ventilateur : éteint le ventilateur. Le ventilateur peut être allumé en appuyant sur l'un ou l'autre des boutons de réglage.
fixing pin lever. Nettoyage des filtres à graisse métalliques Les filtres à graisse métalliques peuvent être lavés dans une solution d'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Ils devraient Remove grease filters. être nettoyés tous les•2 mois d'utilisation, ou plus fréquemment en cas d'utilisation particulièrement intensive. • Ouvrez le panneau en le tirant. • Retirez le filtre, en poussant simultanément le levier vers l'arrière de l'appareil et en le tirant vers le bas.
120V 60Hz 28 Schéma de câblage 991.0530.
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de maind'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale (preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit en bon état de marche.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA: a) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Las ebulliciones causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios. b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o cuando flamee alimentos (por ej. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere al menos 24’’ de espacio libreentre la parte inferior de la campana y la superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia de la placa. Esta separación mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales. Para placas de gas y cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo de 30".
! ADVERTENCIA • Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. • NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o de tierra podría provocar una descarga eléctrica.
DIMENSIONES DE LA CAMPANA 47 " ³ ³ ³ ³ ³ ³ Min. 24" Min.
PARTES PRINCIPALES H H H Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto 1 1 Cuerpo de la campana, completo de: Contro les, Luces, Filtros, Ventilador. 2 1 Marco 8 1 Rejilla de ventilación de recirculación 10 1 Registro ø 5 7/8 " Ref. Cdad.
Elija su método de conducción Opciones de instalación de ventilación con conducto Sin conductos - Opción de recirculación 6" Parte superior Parte trasera Requiere compra de accesorio de carbón activado 1 H Instale la campana (Siga estos pasos antes de intentar instalar el inserto) La conexión eléctrica y el cable a tierra deben desconectarse antes de la instalación; 1. Desconecte el conector eléctrico como se muestra en la figura.
INSTALLATION he wires to the Commands at the connectors. INSTALLATION Fitting the Hood canopy he wires to the Light at the conBEFORE FITTING Fitting the Hood canopyTHE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED A BEFORE THEdirectamente HOOD TO THE UNIT,dePROCEED AS FOLLOWS: La campana se FITTING puede instalar en la WALL parte inferior la unidad de pared (mínimo 24 "-30" desde la superficie de cocción). INSTALLATION • Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
2 H Elija su método de conducción Instalación de ventilación H con conducto Sin conductos - Opción de recirculación el registro que se incluye con la Instale campana antes de la conexión a la red de conductos. I ´ Para la ventilación de recirculación sin conducto, dirija la tubería a una ubicación por encima de la campana donde la descarga se ventila de regreso a la sala. Use la rejilla de ventilación de recirculación incluida para cubrir la abertura.
3 INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CABLE DE CONEXIÓN INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este equipo está provisto de un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra.
5 Reemplace los filtros de grasa metálicos retirados previamente. 1 2 H I 6 Cierre la tapa del panel del filtro empujándolo hacia atrás hasta que el mecanismo de seguro lo asegure.
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adeT2 T3 cuado. Deje que la campanaT1funcione durante variosT4minutosLdespués de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. T1 T2 T3 T4 L T1. Botón de apagado del ventilador: apaga el ventilador. El ventilador se puede operar presionando cualquiera de los botones de ajuste del ventilador.
fixing pin lever. Limpieza de los filtros de grasa metálicos Losfiltrosdegrasametálicossepuedenlimpiarensolucióndedetergente caliente o lavarse en el lavavajillas. Se deben limpiar cada 2 meses • Remove grease filters. de uso, o más frecuentemente si el uso es particularmente pesado. • Abra el panel tirando de él. • Retire el filtro, empujando la palanca hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo.
120V 60Hz 42 Diagrama de cableado 991.0530.
Esta garantia Aplica para USA y Canada GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE Todos losproducts productos están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el All Faber areFaber warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
991.0554.