IN LIGHT Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado INLT28SS600
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently.
. 4. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from the cooktop. This minimum clearance may be higher depending on local building codes.
ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment. ELECTRICAL INSTALLATION WITH WIRING BOX THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY.
RANGEHOOD DIMENSIONS 5 7/8" 22 3/16" 3 7/8" 10 7/16" 8 11/16" 9 1/16" Min. 2 3/8" Max. 2 3/4" 2 5/8" 10 3/16" 26 9/16" 11 1/4" 27 9/16" Min. 24" Min.
MAIN PARTS Ref. Qty. Components Product Components Qty. 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Filters, Blower. 2 2 Bracket 3 2 Cover 8 1 Recirculation Vent Grill 10 1 Damper ø 5 7/8" 1 Remote Control REMCTRL Ref. H H Installation Components 12a 4 Screws 1/8" x 5/8" 12e 2 Screws 1/8"x 3/8" (for Recirculation Vent Grill mounting) Qty. 1 1 Documentation Instruction Manual 12a 3 2 I I Parts needed - 6" Round Metal ductwork.
Choose your ducting method Ducted Venting Installation Options Non Ducted - Recirculation Option 6" Top Rear 1 Requires purchase of Activated Charcoal Accessory Install the rangehood The Hood can be installed directly on the underside of the wall unit (Minimum 24" from the Cooking Surface). Create an opening in the bottom of the wall unit, as shown.
2 = 12a = 4x 2 Fix the brackets with two screws as shown. 2x 3 15/16" 1 11/16" 1 3/8" 3 Open the filter panel cover by pulling it. 4 5 Remove the grease filters.
5 (3) 2x Vf 2x Insert the hood until the side supports snap into place. Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the hood. Insert the Covers (3) in each of the two screws openings as shown.
6 H Choose your ducting method Installation H Ducted Venting Non Ducted Recirculation Option 8 12e Damper that is included with the Install Hood before connecting to the ductwork. I I ´ For Non-Ducted Recirculation venting route the ductwork to a location above the hood where the discharge is vented back into the room. Use the included Recirculation Vent Grill (8) to cover the opening. Secure the grill with the 2 screws (12e) provided in the Install Kit.
7 ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION CABLE GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.
9 Replace the grease filters removed previously. = 10 Close the filter panel cover by pushing it back into place until the latch mechanism has secured it.
USE AND CARE INFORMATION For Best Results Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the T1 T2 T3 T4 L rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. T1 T2 T3 T4 L T1. Fan Off Button:Turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons.
fixing pin lever. Cleaning metal grease filters The metal grease filters can be cleaned in hot detergent solution or washed in the dishwasher. They • Remove greaseuse, filters. should be cleaned every 2 months or more frequently if use is particularly heavy. • Open the Panel by pulling it down. • Remove the filter, pushing the lever towards the back of the unit and at the same time pulling downward.
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components necessary to restore the product to good working condition.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent s'enflammer. L'huile doit être chauffée lentement, à une température basse ou moyenne.
3. 4. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE. Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE Une alimentation de courant alternatif de 120 volt à 60 Hz est requise sur un circuit à fusible distinct de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou un disjoncteur. Le fusible doit être calibré conformément aux codes en vigueur pour les caractéristiques nominales électriques de l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil, à proximité du compartiment des câblages externes.
DIMENSIONS DE LA HOTTE 5 7/8" 22 3/16" 3 7/8" 10 7/16" 8 11/16" 9 1/16" Min. 2 3/8" Max. 2 3/4" 2 5/8" 10 3/16" 26 9/16" 11 1/4" 27 9/16" Min. 24" Min.
PIÈCES PRINCIPALES Réf. Qté Qté 12a 4 12e 2 Qté 1 H Composants Composants du produit 1 1 Bâti de la hotte avec : Commandes, Éclairage, Filtres, Ventilateur. 2 2 Brides de fixation 3 2 Capuchon 8 1 Grille d'évent de recyclage 10 1 Registre ø 5 7/8" 1 Télécommande REMCTRL Réf.
Choisissez la méthode de canalisation Options d'installation avec ventilation canalisée Option non canalisée avec recyclage d'air 6" Haut Arrière Exige l'achat de l'accessoire à charbon actif 1 Installer la hotte La hotte peut être installée directement sur la face inférieure de l'unité murale (à au moins 24" de la surface de cuisson). Pratiquez une ouverture sur le fond de l'unité murale, comme illustré.
2 = 12a = 4x Fixez les brides de fixation à l’aide de deux vis, comme illustré. 2 2x 3 15/16" 1 11/16" 1 3/8" 3 Ouvrez le panneau de protection du filtre en le tirant. 4 5 Retirez les filtres à graisse.
5 (3) 2x Vf 2x Insérez la hotte jusqu'à ce que les appuis latéraux s'enclenchent. Verrouillez en serrant les vis Vf du dessous de la hotte. Insérez les capuchons (3) dans chacune des deux ouvertures, comme illustré.
6 H Choisissez la méthode de canalisation Installation avec ventilation canalisée H Option non canalisée avec recyclage d'air 8 12e Installez le registre inclus avec la hotte avant de la raccorder aux conduits. I ´ Pour la ventilation avec recyclage sans canalisation, dirigez les conduits à un emplacement au-dessus de la hotte où l'air évacué est retourné dans la pièce. Utilisez la grille d'évent de recyclage (8) incluse pour couvrir l'ouverture.
7 INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC CÂBLE DE CONNEXION INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en cas de court-circuit, car elle fournit un fil d'évacuation au courant électrique. Cet appareil est muni d'un cordon présentant un fil de mise à la terre, avec une fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
9 Replacez les filtres à graisse enlevés précédemment. = 10 Fermez le panneau de protection du filtre en le poussant en place jusqu'à ce que le mécanisme de verrouillage se déclenche.
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN Pour de meilleurs résultats Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air adéquat. T1 T2 après T3 avoir fini T4 de cuisiner L pour absorber toute la fumée Laissez la hotte fonctionner quelques minutes et les odeurs de la cuisine. T1 T2 T3 T4 L T1. Bouton Arrêt du ventilateur : Éteint le ventilateur. Le ventilateur peut être allumé en appuyant sur l'un ou l'autre des boutons de réglage.
fixing pin lever. Nettoyage des filtres à graisse métalliques Les filtres à graisse métalliques peuvent être lavés • d'eau Remove grease filters.ou dans une solution chaude savonneuse dans le lave-vaisselle. Ils devraient être nettoyés tous les 2 mois d'utilisation, ou plus fréquemment en cas d'utilisation particulièrement intensive. • Ouvrez le panneau en le tirant. • Retirez le filtre, en poussant simultanément le levier vers l'arrière de l'appareil et en le tirant vers le bas.
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de maind'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale (preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit en bon état de marche.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA: A) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en los ajustes altos. Los derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio.
3. 4. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere por lo menos 24 "de espacio libre entre el fondo de la campana y la superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia del plano de cocción.
REQUISITOS ELÉCTRICOS En un circuito separado de fusible de 15 amperios se requiere un suministro eléctrico de solo 120 voltios, 60 Hz CA. Se recomienda un fusible o disyuntor de retardo. El fusible debe dimensionarse según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de serie / de características situada en el interior de la unidad cerca del compartimiento de cableado de campo.
DIMENSIONES DE LA CAMPANA 5 7/8" 22 3/16" 3 7/8" 10 7/16" 8 11/16" 9 1/16" Min. 2 3/8" Max. 2 3/4" 2 5/8" 10 3/16" 26 9/16" 11 1/4" 27 9/16" Min. 24" Min.
PARTES PRINCIPALES Componentes Cdad. 1 Ref. Cdad. Componentes del producto 1 1 Cuerpo de la campana, completo de: Controles, luz, filtros, ventilador. 2 2 Soporte 3 2 Cubierta 8 1 Rejilla de recirculación 10 1 Registro de ø 5 7/8 " 1 Control remoto REMCTRL Ref. Cdad.
Elegir el método de canalización Opciones de instalación con ventilación con conducto Parte superior 6" Parte trasera 1 Opción de recirculación sin conducto Requiere la compra de un accesorio de carbón activado Instale la campana La campana se puede instalar directamente en la parte inferior de la unidad de pared (mínimo 24" desde la superficie de cocción). Crear una abertura en la parte inferior de la unidad de pared, como se muestra.
2 = 12a = 4x Fije los soportes con dos tornillos como se muestra. 2 2x 3 15/16" 1 11/16" 1 3/8" 3 Abra la tapa del panel del filtro tirando de ella. 4 5 Retire los filtros antigrasa.
5 (3) 2x Vf 2x Inserte la campana hasta que los soportes laterales encajen en su lugar. Bloquee la posición apretando los tornillos Vf desde debajo de la campana. Inserte las cubiertas (3) en cada una de las dos aperturas de tornillos como se muestra.
6 H Elija el método de conducción Instalación de ventilación con conducto Opción de recirculación sin conducto H 8 12e el registro que se incluye con Instale la campana antes de la conexión al conducto. I I ´ Para recirculación sin conducto, dirija el conducto a una ubicación por encima de la campana donde la descarga se ventile en la sala. Utilice la rejilla de ventilación de recirculación incluida para cubrir la abertura.
7 INSTALACIÓN ELÑECTRICA CON CABLE DE CONEXIÓN INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Este equipo se debe poner a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este equipo está equipado con un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
9 Reemplace los filtros de grasa retirados previamente. = 10 Cierre la tapa del panel del filtro presionándola hasta que encaje en su sitio, hasta que el mecanismo del seguro la bloquee.
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje T1 varios T2 L la cocción para eliminar todo que la campana funcione durante minutos T3 después T4 de completar el humo y los olores de la cocina. T1 T2 T3 T4 L T1. Botón de apagado del ventilador: Apague el soplador. El ventilador se puede operar presionando cualquiera de los botones de configuración del ventilador.
fixing pin lever. Limpieza de los filtros antigrasa metálicos • Los filtros antigrasa metálicos se pueden limpiar en una solución de detergente caliente o en lavavajillas. • Remove grease filters. Deben limpiarse cada 2 meses de uso, o más frecuentemente si el uso es particularmente intensivo. • Abra el panel tirando de él hacia abajo. • Retire el filtro, empujando la palanca hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo.
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE Todos losproducts productos están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el All Faber areFaber warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase).
Campana de Cocina Marca: FABER Modelo: CAMPANA LEVANTE I - LEVANTE II Especificaciones eléctricas: 110V ~ 60Hz Consumo de energìa en modo de espera: N/A Consumo de energìa en modo de operaciòn: 350 Wh ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA EL INSTRUCTIVO Y CONSERVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS FIJACIÓN "Y", SI EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN ES DAÑADO, ÉSTE DEBE SER REEMPLAZADO POR EL FABRICANTE, SU AGENTE DE SERVICIO O POR PERSONAL CALIFICADO PARA EVITAR UN RIESGO.
Póliza de garantía.
991.0524.