DAMA Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado DAMA30SSV2 DAMA36SSV2
CONTENTS Section Page Important safety instructions 3 Range hood dimensions 6 Installation height requirements 7 Parts 8 Tools needed 10 Venting method 11 Installing 12 Choosing venting method 17 Attach venting: ducted 18 Attach venting: non ducted recirculating 22 Connecting house power 26 Operating the controls 27 Remote Control (Optional) 28 Cleaning stainless steel 29 Caring for filters 29 Cleaning metal grease filters 29 Replacing the activated charcoal filter 30 Rep
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently.
equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 4. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment. ! WARNING • Electrical ground is required on this rangehood.
RANGE HOOD DIMENSIONS 30" 36" 6
INSTALLATION HEIGHT REQUIREMENTS MIN. 24" OVER ELECTRIC / MIN. 30" OVER GAS Min. 24" Min.
PARTS PARTS INCLUDED REF.
D B E F A 9
PARTS (cont.) PARTS NEEDED PART 6" Round Metal Ductwork Drywall plugs or other suitable wall fasteners based on your installation. "When used in recirculation mode, to Reduce the Risk of Fire and Shock use only Ductless Kit and Activated Charcoal Filter listed in Available Accessories below.
VENTING METHOD 1 6" Ducted Venting Installation Vertical 6" Horizontal Non Ducted - Recirculation Requires purchase of Activated Charcoal Accessory.
INSTALLING 2 DRAW CENTER LINES Draw a vertical line X from the supporting wall to the ceiling or upper limit, at the center of the area in which the hood will be installed. Draw a horizontal line Y from where the bottom edge of the hood will be located, a minimum of 24" above an electric cooking surface and 30" above a gas cooking surface. Y X MIN. 24" MIN. 30" MIN. 24" OVER ELECTRIC/MIN.
Draw a horizontal line where indicated at the bottom edge of the vent hood at the desired height above the cooking surface. Place a bracket B on the wall as shown about 1/8" from the ceiling or upper limit, aligning the centers(notch) with the vertical reference line and mark the wall at the centers of the holes in the bracket. Place the second bracket B on the wall as shown, below the first bracket, at the height of the upper chimney section supplied and aligning the centers (notch) with the vertical line.
4 Installation screws provided must be secured with wall plugs (purchase separately). I = 6x Insert not completely the two screws G supplied in the hood body fixing holes as shown.
6 Hook the hood body onto the hood body fixing screws. Phillips Screwdriver 7 Use a level to insure that hood body is level and then fully secure the two screws.
8 Tighten the 2 screws G as shown.
CHOOSING VENTING METHOD VENTED Go to Pg.18 RECIRCULATING Go to Pg.
ATTACH VENTING: DUCTED 1 Install the Damper flaps F that are included with hood by snapping the tabs into place inside the top of the hood before connecting ductwork. F 2 18 Install Roof or Wall Cap purchased separately. Connect the 6" metal ductwork to the Roof or Wall Cap and then attach ductwork. Seal with foil tape.
3 Install the 2 Chimney brackets with screws G as shown.
4 Slightly widen the two sides of the upper chimney D and hook them behind the brackets B , making sure that they are well seated. B D 5 Secure the sides to the brackets by using the 2 screws I .
6 Slightly widen the two sides of the the lower chimney hood E and hook them between the upper section and the wall, making sure that they are properly housed. D E 7 Install the the lower chimney hood 2 screws L supplied.
ATTACH VENTING: NON DUCTED RECIRCULATING 1 Only for the recirculation version, connect the hood to the Air outlet. Connect 6" metal ductwork to the hood air outlet with foil tape. The 6" ducting needs to be cut to the size of the distance between the air exit and the ductless diverter (see the next page). ¡ 2 Install the lower Bracket B with two screws G supplied as shown.
3 Install the Ductless Diverter (not supplied) with the two screws as shown. G supplied G Required Ductless Diverter Accessory sku #DUCT4 4 Slightly widen the two sides of the upper chimney D and hook them behind the brackets and connect to the Ductless Diverter, making sure that they are well seated.
5 Secure the sides to the brackets B by using the 2 screws I . B I N = 4x D Torx Screwdriver 6 Attach a charcoal filter in the correct position and block it by the attaching hooks as shown. Unlock the hooks (push towards the back of the hood) to remove.
7 Slightly widen the two sides of the the lower chimney hood E and hook them between the upper section and the wall, making sure that they are properly housed. D E 8 Fix the the lower chimney hood screws L supplied.
CONNECTING HOUSE POWER GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord with a grounding wire and grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.
OPERATING THE CONTROLS FOR BEST RESULTS Start the Range Hood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the Range Hood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Button Function Fan Off Button:Turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons. Hold down this button for 2 seconds to activate delayed off function which will keep the fan On for 15 minutes and automatically shut Off.
REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Used batteries must be disposed of in the proper manner. Caution: • Do not place the remote control near heat sources. • Do not discard the batteries with normal waste, they must be put into the specific containers. • Make sure the battery compartment is screwed down flat and is fully tightened.
CLEANING STAINLESS STEEL Cleaning Exterior surfaces: Please note, abrasives and scouring agents can scratch range hood finishes and should not be used to clean finished surfaces. Stainless Steel finish cleaning instructions: Clean exterior surfaces with a commercially available stainless steel cleaner. CARING FOR FILTERS CLEANING METAL GREASE FILTERS The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.
REPLACING ACTIVATED CHARCOAL FILTER The filter is not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage. • Remove the Filters one at a time, pushing them towards the back of the unit and at the same time pulling downward. • Remove the saturated charcoal filter by releasing the hooks. • Fit the new filter and fasten it in its correct position. • Replace, taking care to ensure that the handle faces forwards.
LED 1 2 ORG 2 CN1 SNOOPY BLK CN2 GRY 1 LED BLK 2 GRY 1 LED 2 1 LED 1 2 1 2 + - SEC. ELECTRONIC N L TRNSFORMER cod.991.0344.170 BLK ORG BLK(vlt) 6 GRY GRY(red) 3 5 BLK 2 GRY box 6-way connector 31 1 4 N F BRW ORG M8-4V M1 9 6 5 8 2 4 1 7 3 Y-G ORG BLU 7 1 8 4 2 5 9 110-127V 60Hz GRY BRW BLU 6 3 cod.991.0344.166 3 BLK BLU WHT 6 GRY 5 2 BLK L-B L-B 1 ORG Y-G Y-G WHT BLK BRW PNK GRY BRW Created by DOLCE CORRADO Creation date 11.
WARRANTY Franke Home Solutions Warranty for Franke and Faber Branded Product Effective March 1, 2022 In the United States, Canada and Latin America, Franke warrants the Faber branded products from manufacturing defects in material and workmanship when purchased from a Franke or Faber Authorized Retailer pursuant to product-specific warranties detailed herein (each, a “Warranty” and collectively, the “Warranties”).
This warranty supersedes all other warranties, expressed or implied. No employee, field sales representatives, or distribution persons are authorized to give any warranties on behalf of Franke Kitchen Systems, LLC To make an installed product warranty claim please contact Franke at the provided contact information below. All warranty claims must include the following for processing: 1. Proof of purchase from Franke or Faber Authorized Retailer 2.
CONTENU Section Page Consignes de sécurité importantes 35 Dimensions de la hotte 38 Exigences en matière de hauteur d'installation 39 Pièces 40 Outils nécessaires 42 Méthode de ventilation 43 Installation 44 Choix de la méthode de ventilation 49 Fixation de la ventilation : avec conduit 50 Fixation de la ventilation : recirculation sans conduit 54 Raccordement au réseau électrique de la maison 58 Utilisation des commandes 59 Télécommande (en option) 60 Nettoyage de l'acier inoxyd
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET SAUVEGARDEZ CES CONSIGNES AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION DE CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE AVERTISSEMENT : - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : a) Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à des valeurs de réglage élevés. Les débordements provoquent des fumées et peuvent s'enflammer s’ils sont graisseux. Faites chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.
sur le panneau de service. ATTENTION : Pour une utilisation générale de ventilation seulement. Ne l’utilisez pas pour évacuer des matières et des vapeurs dangereuses ou explosives. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : 1. Confiez les travaux d'installation et le câblage électrique à une ou plusieurs personnes qualifiées, conformément à tous les codes et normes en vigueur, y compris les constructions résistantes au feu. 2.
conduit d'évacuation avant de faire des découpes. Ne coupez pas une solive ou un montant à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si vous devez couper une solive ou un montant, veuillez construire un cadre de support. AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
DIMENSIONS DE LA HOTTE 30" 36" 38
EXIGENCES EN MATIÈRE DE HAUTEUR D'INSTALLATION MIN.24" AU-DESSUS DE L’ÉLECTRICITÉ/MIN. 30" AU-DESSUS DU GAZ Min. 24" Min.
PIÈCES PIÈCES INCLUSES RÉF.
D B E F A 41
PIÈCES (suite) PIÈCES NÉCESSAIRES PIÈCE Conduit métallique rond de 6" Chevilles de placoplâtre ou autres fixations murales appropriées en fonction de votre installation. « En cas d’utilisation en mode recirculation, pour réduire les risques d’incendie et de choc, utilisez uniquement le kit sans conduit et le filtre à charbon actif répertoriés dans les accessoires disponibles ci-dessous.
MÉTHODE DE VENTILATION 1 6" Installation de ventilation avec conduit Verticale 6" Horizontale Sans conduit - Recirculation Nécessite l’achat de l’accessoire de charbon actif.
INSTALLATION 2 TRACEZ DES LIGNES CENTRALES Tracez une ligne verticale X entre le mur porteur et le plafond ou la limite supérieure, au centre de la zone où la hotte sera installée. Tracez une ligne horizontale Y à partir de l’endroit où le bord inférieur de la hotte sera situé, jusqu’à un minimum de 24" au-dessus d’une surface de cuisson électrique et de 30" au-dessus d’une surface de cuisson au gaz. Y X MIN. 24" MIN. 30" MIN. 24" SUR ÉLECTRIQUE/MIN.
Tracez une ligne horizontale à l’endroit indiqué sur le bord inférieur de la hotte à la hauteur souhaitée au-dessus de la surface de cuisson. Placez un support B sur le mur comme indiqué à environ 1/8" du plafond ou de la limite supérieure, en alignant les centres (encoche) avec la ligne de référence verticale et marquez le mur au centre des trous du support.
4 Les vis d’installation fournies doivent être fixées avec des chevilles (à acheter séparément). I = 6x Insérez pas complètement les deux vis G fournies dans les trous de fixation du corps de la hotte comme indiqué.
6 Accrochez le corps de la hotte sur les vis de fixation du corps de la hotte. Tournevis Phillips 7 Utilisez un niveau pour vous assurer que le corps de la hotte est de niveau, puis serrez complètement les deux vis.
8 Serrez les 2 vis G comme indiqué.
CHOIX DE LA MÉTHODE DE VENTILATION VENTILÉ Allez à la page 50 RECIRCULATION Allez à la page 54 49
VENTILATION DE LA FIXATION : AVEC CONDUIT 1 Installez les volets du clapet F qui sont inclus avec la hotte en enclenchant les languettes à l’intérieur du haut de la hotte avant de raccorder les conduits. F 2 50 Installez le capuchon de toit ou de mur acheté séparément. Raccordez le conduit métallique de 6"pouces au capuchon de toit ou de mur, puis fixez le conduit. Scellez avec du ruban adhésif.
3 Installez les 2 supports de cheminée B dans les trous du milieu et du haut et fixez-les avec des vis G comme indiqué.
4 Élargissez légèrement les deux côtés de la cheminée supérieure D et accrochez-les derrière les supports B , en vous assurant qu’ils sont bien en place. B D 5 Fixez les côtés aux supports à l’aide des 2 vis I .
6 Élargissez légèrement les deux côtés de la cheminée inférieure E et accrochez-les entre la section supérieure et le mur, en vous assurant qu’ils sont bien en place. D E 7 Installez la cheminée inférieure des 2 vis L fournies.
VENTILATION DE LA FIXATION : RECIRCULATION SANS CONDUIT 1 Uniquement pour la version à recirculation, raccordez la hotte à la sortie d’air. Raccordez les conduits métalliques de 6" à la sortie d’air de la hotte avec du ruban d’aluminium. Le conduit de 6" doit être coupé à la taille de la distance entre la sortie d’air et le déviateur sans conduit (voir la page suivante). ¡ 2 Installez le support inférieur B avec les deux vis G fournies comme indiqué.
3 Installez le déviateur sans conduit (non fourni) avec les deux vis comme indiqué. G fournies G Accessoire de déviateur sans conduit requis - sku #DUCT4 4 Élargissez légèrement les deux côtés de la cheminée supérieure D et accrochez-les derrière les supports, puis raccordez au déviateur sans conduit, en vous assurant qu’ils sont bien en place.
5 Fixez les côtés aux supports B à l’aide des 2 vis I . B I N = 4x D Tournevis Torx 6 Fixez un filtre à charbon dans la bonne position et verrouillez-le avec les crochets de fixation comme indiqué. Déverrouillez les crochets (poussez vers l’arrière de la hotte) pour le retirer.
7 Élargissez légèrement les deux côtés de la cheminée inférieure E et accrochez-les entre la section supérieure et le mur, en vous assurant qu’ils sont bien en place. D E 8 Fixez la cheminée inférieure des 2 vis L fournies.
RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE DE LA MAISON INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon avec un fil de terre et une prise de terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée avec mise à la terre.
UTILISATION DES COMMANDES POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS Mettez la hotte en marche plusieurs minutes avant la cuisson pour assurer une bonne circulation de l'air. Laissez la hotte fonctionner pendant plusieurs minutes après la fin de la cuisson pour évacuer la fumée et les odeurs de la cuisine. Bouton Fonction Bouton d'arrêt du ventilateur : permet d'arrêter le ventilateur. Il est possible d’actionner le ventilateur en appuyant sur l'un de ses boutons de réglage.
TÉLÉCOMMANDE (EN OPTION) L’appareil peut être contrôlé à l’aide d’une télécommande alimentée par des piles alcalines carbone-zinc de 1,5 V de type standard LR03-AAA (non fournies). • Les piles usagées doivent être éliminées de manière appropriée. Attention : • Ne placez pas la télécommande à proximité de sources de chaleur. • Ne jetez pas les piles avec les déchets normaux, elles doivent être placées dans des conteneurs spécifiques. • Assurez-vous que le compartiment à piles est vissé à plat et bien serré.
NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE Nettoyage des surfaces extérieures : Veuillez noter que les abrasifs et les agents de récurage peuvent rayer les finitions de la hotte et ne doivent pas être utilisés pour nettoyer les surfaces de finition. Instructions de nettoyage de la finition en acier inoxydable : Nettoyez les surfaces extérieures avec un nettoyant pour acier inoxydable disponible dans le commerce.
REMPLACEMENT DU FILTRE À CHARBON ACTIF Le filtre n’est pas lavable et ne peut pas être régénéré, il doit être remplacé environ tous les 4 mois de fonctionnement, ou plus fréquemment en cas d’usage particulièrement intensif. • Retirez les filtres un par un, en les poussant vers l’arrière de l’appareil tout en les tirant vers le bas. • Retirez le filtre à charbon saturé en libérant les crochets. • Montez le nouveau filtre et fixez-le dans sa position correcte.
LED 1 2 ORG 2 CN1 SNOOPY BLK CN2 GRY 1 LED BLK 2 GRY 1 LED 2 1 LED 1 2 1 2 + - SEC. ELECTRONIC N L TRNSFORMER cod.991.0344.170 BLK ORG BLK(vlt) 6 GRY GRY(red) 3 5 BLK 2 GRY box 6-way connector 63 1 4 N F BRW ORG M8-4V M1 9 6 5 8 2 4 1 7 3 Y-G ORG BLU 7 1 8 4 2 5 9 110-127V 60Hz GRY BRW BLU 6 3 cod.991.0344.166 3 BLK BLU WHT 6 GRY 5 2 BLK L-B L-B 1 ORG Y-G Y-G WHT BLK BRW PNK GRY BRW Created by DOLCE CORRADO Creation date 11.
GARANTIE Garantie Franke Home Solutions pour les produits de marque Franke et Faber en vigueur le 1er mars 2022 Aux États-Unis, au Canada et en Amérique latine, Franke garantit les produits de la marque Faber contre les défauts de fabrication des matériaux et de la fabrication lorsqu’ils sont achetés auprès d’un revendeur agréé Franke ou Faber conformément aux garanties spécifiques aux produits détaillées dans le présent document (chacune, une « garantie » et collectivement, les « garanties »).
Cette garantie remplace toutes les autres garanties, expresses ou implicites. Aucun employé, représentant commercial sur le terrain ou distributeur n’est autorisé à donner des garanties au nom de Franke Kitchen Systems, LLC. Pour faire une réclamation au titre de la garantie d’un produit installé, veuillez contacter Franke aux coordonnées fournies ci-dessous. Toutes les réclamations de garantie doivent inclure les éléments suivants pour le traitement : 1.
CONTENIDOS Sección Página Instrucciones importantes de seguridad 67 Dimensiones de la campana extractora 70 Requisitos de altura para la instalación 71 Piezas 72 Herramientas necesarias 74 Método de ventilación 77 Instalación 76 Elección del método de ventilación 81 Fijar ventilación: con conductos 82 Fijar ventilación: recirculación sin conductos 86 Conexión a la energía de la casa 90 Operación de los controles 91 Mando a distancia (opcional) 92 Limpieza del acero inoxidable 93
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA EXTRACTORA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR GRASA EN LA ENCIMERA: a) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Los hervores causan humo y derrames de grasa que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en la posición baja o media.
materiales y vapores peligrosos o explosivos. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico lo deben realizar persona(s) cualificada(s) de conformidad con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo la construcción de evaluación contra incendios. 2.
debe construirse un marco de soporte. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, utilice solo conductos metálicos. PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para evacuar el aire adecuadamente, asegúrese de canalizar el aire hacia el exterior - No ventile el aire de salida en espacios dentro de las paredes o techos ni en áticos, semisótanos o garajes. ! ¡ADVERTENCIA • El sistema de ventilación DEBE terminar en el exterior de la vivienda.
DIMENSIONES DE LA CAMPANA EXTRACTORA 30" 36" 70
REQUISITOS DE ALTURA PARA LA INSTALACIÓN MÍNIMO 60,90 CM (24") SOBRE ELÉCTRICO / MÍNIMO 76,2 CM (30") SOBRE GAS Mín. 24" Mín.
PIEZAS PIEZAS INCLUIDAS REF.
D B E F A 73
PIEZAS (cont.) PIEZAS NECESARIAS PIEZA Conductos metálicos redondos de 6" Tacos para placas de yeso u otros elementos de fijación de la pared adecuados en función de su instalación. "Al utilizarse en modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, utilice únicamente el kit sin conductos y el filtro de carbón activado que se enumeran en Accesorios Disponibles a continuación".
MÉTODO DE VENTILACIÓN 1 6" Instalación de ventilación con conductos Vertical 6" Horizontal Recirculación - sin conductos Requiere la compra del accesorio de carbón activado.
INSTALACIÓN 2 TRAZAR LÍNEAS CENTRALES Trace una línea vertical X desde la pared de soporte hasta el techo o límite superior, en el centro del área en la que se instalará la campana. Trace una línea horizontal Y desde donde se ubicará el borde inferior de la campana, un mínimo de 24" por encima de una superficie de cocción eléctrica y 30" por encima de una superficie de cocción a gas. Y X MÍN. 24" MÍN. 30" MÍN. 24" SOBRE ELÉCTRICO/MÍN.
Trace una línea horizontal donde se indica en el borde inferior de la campana extractora a la altura deseada sobre la superficie de cocción. Coloque un soporte B en la pared, como se muestra, aproximadamente a 1/8" del techo o del límite superior, alinee los centros (muesca) con la línea de referencia vertical y marque la pared en los centros de los orificios del soporte.
4 Los tornillos de instalación provistos deben asegurarse con tacos de pared (se compran por separado). I = 6x Inserte no completamente los dos tornillos G suministrados en los orificios de fijación del cuerpo de la campana como se muestra.
6 Enganche el cuerpo de la campana en los tornillos de fijación del cuerpo de la campana. Destornillador Phillips 7 Use un nivel para asegurarse de que el cuerpo de la campana esté nivelado y luego asegure completamente los dos tornillos.
8 Apriete los 2 tornillos G como se muestra.
ELECCIÓN DEL MÉTODO DE VENTILACIÓN VENTILADO Vaya a la Pág.82 RECIRCULACIÓN Vaya a la Pág.
FIJAR VENTILACIÓN: CON CONDUCTOS 1 Instale las solapas del amortiguador F que se incluyen con la campana ajustando las lengüetas en su lugar dentro de la parte superior de la campana antes de conectar los conductos. F 2 82 Instale la Tapa del Techo o de la Pared comprada por separado. Conecte el conducto metálico de 6" a la Tapa del Techo o de la Pared y luego fije el conducto. Sellar con cinta adhesiva.
3 Instale los 2 soportes de la chimenea B en los orificios central y superior y asegúrelos con tornillos G como se muestra.
4 Ensanche ligeramente los dos lados de la chimenea superior D y engánchelos detrás de los soportes B , asegurándose de que están bien asentados. B D 5 Fije los laterales a los soportes usando los 2 tornillos I .
6 Ensanche ligeramente los dos lados de la campana inferior de la chimenea E y engánchelos entre la sección superior y la pared, asegurándose de que queden bien alojados. D E 7 Instale la campana de la chimenea inferior E lateralmente al cuerpo de la campana usando los 2 tornillos L suministrados.
FIJAR VENTILACIÓN: RECIRCULACIÓN SIN CONDUCTOS 1 Solo para la versión de recirculación, conecte la campana a la salida de aire. Conecte el conducto de metal de 6" a la salida de aire de la campana con cinta de aluminio. El conducto de 6" debe cortarse al tamaño de la distancia entre la salida de aire y el desviador sin conducto (consulte la página siguiente). ¡ 2 Instale el soporte inferior B con los dos tornillos G suministrados como se muestra.
3 Instale el desviador sin conductos (no suministrado) con los dos tornillos suministrados como se muestra. G G Accesorio de desviador sin conductos requerido sku #DUCT4 4 Ensanche ligeramente los dos lados de la chimenea superior D y engánchelos detrás de los soportes y conéctelos al desviador sin conductos, asegurándose de que están bien asentados.
5 Fije los laterales a los soportes B usando los 2 tornillos I . B I N = 4x D Destornillador de torque 6 Coloque un filtro de carbón en la posición correcta y bloquéelo con los ganchos de fijación como se muestra. Desbloquee los ganchos (empuje hacia la parte posterior de la campana) para quitarlos.
7 Ensanche ligeramente los dos lados de la campana inferior de la chimenea E y engánchelos entre la sección superior y la pared, asegurándose de que queden bien alojados. D E 8 Fije la campana de la chimenea inferior E lateralmente al cuerpo de la campana usando los 2 tornillos L suministrados.
CONEXIÓN A LA ENERGÍA DE LA CASA INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable con un hilo de conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente que esté correctamente instalada y conectada a tierra.
OPERACIÓN DE LOS CONTROLES PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS Ponga en marcha la campana extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana extractora funcione durante varios minutos después de terminar de cocinar para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. Botón Función Botón de apagado del ventilador: apaga el ventilador. El ventilador se puede accionar pulsando cualquiera de los botones de ajuste del ventilador.
MANDO A DISTANCIA (OPCIONAL) El aparato se puede controlar mediante un mando a distancia alimentado por pilas alcalinas de carbono-zinc de 1,5 V del tipo estándar LR03-AAA (no incluidas). • Las baterías usadas deben desecharse de la manera adecuada. Precaución: • No coloque el control remoto cerca de fuentes de calor. • No deseche las pilas con los residuos normales, deben depositarse en los contenedores específicos.
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE Limpieza de las superficies exteriores: Por favor, tenga en cuenta que los abrasivos y los agentes de fregado pueden rayar los acabados de la campana extractora y no deben utilizarse para limpiar las superficies acabadas. Instrucciones para la limpieza del acabado de acero inoxidable: Limpie las superficies exteriores con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente.
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO El filtro no es lavable y no se puede regenerar, y debe reemplazarse aproximadamente cada 4 meses de funcionamiento, o con mayor frecuencia para un uso particularmente intenso. • Retire los filtros uno a la vez, empujándolos hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo. • Retire el filtro de carbón saturado soltando los ganchos. • Monte el filtro nuevo y fíjelo en su posición correcta.
LED 1 2 ORG 2 CN1 SNOOPY BLK CN2 GRY 1 LED BLK 2 GRY 1 LED 2 1 LED 1 2 1 2 + - SEC. ELECTRONIC N L TRNSFORMER cod.991.0344.170 BLK ORG BLK(vlt) 6 GRY GRY(red) 3 5 BLK 2 GRY box 6-way connector 95 1 4 N F BRW ORG M8-4V M1 9 6 5 8 2 4 1 7 3 Y-G ORG BLU 7 1 8 4 2 5 9 110-127V 60Hz GRY BRW BLU 6 3 cod.991.0344.166 3 BLK BLU WHT 6 GRY 5 2 BLK L-B L-B 1 ORG Y-G Y-G WHT BLK BRW PNK GRY BRW Created by DOLCE CORRADO Creation date 11.
GARANTÍA La garantía de Franke Home Solutions para los productos de las marcas Franke y Faber entra en vigor el 1 de marzo de 2022 En Estados Unidos, Canadá y América Latina, Franke garantiza los productos de la marca Faber contra defectos de fabricación en materiales y mano de obra cuando se compran a un minorista autorizado de Franke o Faber de acuerdo con las garantías específicas del producto que se detallan en este documento (cada una, una "Garantía" y colectivamente, las "Garantías").
Esta garantía sustituye a todas las demás garantías, expresas o implícitas. Ningún empleado, representante de ventas de campo o distribuidor está autorizado a dar ninguna garantía en nombre de Franke Kitchen Systems, LLC Para reclamar la garantía de un producto instalado, póngase en contacto con Franke a través de la información de contacto proporcionada a continuación. Todos los reclamos de garantía deben incluir lo siguiente para su procesamiento: 1.
991.0681.