OWNER’ S MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI ��������������� MANUEL D’ UTILISATION ��������������������� ��������������� ��������������� ��������������������� BEDIENUNGSANLEITUNG ��������������������� ��������������������� ���������������� ��������������������� ��������������������� ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ���������������������� ���������������� ���������������� ������������������ ���������������������� ���������������������� ������������������ ������������������ CLASSIS ��������������������� �������������� �
SAFETY RULES WARNING: READ THESE SAFETY RULES & OPERATORS MANUAL BEFORE HANDLING YOUR FIREARM • • • • • • • • • • • • Never point a firearm at anyone and always keep the muzzle pointed in a safe direction. Always treat all firearms as if they are loaded. Don’t rely on your gun’s “safety”. Firearms should be unloaded when not in use and stored in a safe and secure location. Keep firearms and ammunition away from children. Use correct ammunition.
surprised if the top lever is not aligned with the barrel. For this reason, it is not necessary to confirm the locking of the gun with your thumb; allow the top lever to return of its own accord. The angle made by the top lever with respect to the barrels axis is normal and indicates that there is some locking reserve still available. 3. 4.
INNER HP CYLINDER INNER HP ULTIMATE 12/10 For slug or short distance For ultimate distance The extended choke tubes ( LONG XTENDED + 50 mm and XTREME XTENDED + 100 mm ) are compatible with the CLASSIS 12 gauge. Please contact your dealer for more information. IMPORTANT : STEEL SHOT AMMUNITION “high performance” can be used in your CLASSIS shotgun with CYLINDER, SHORT 2/10, MEDIUM 5/10, LONG 7/10, XTREME 9/10 choke tubes. WARNING: Unload the firearm before changing choke tubes. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Take care of your shotgun by handling it gently and carefully. After each hunting session, clean and oil it. For the purpose, we recommend the use of only good and fine gun oil. BARREL: The inside of the barrel must be cleaned and oiled after every session of shooting. For that purpose, separate the barrel from the action frame. For the chamber, push a cleaning tool equipped with an oil-soaked flannel patch through the barrel. Repeat until the patch comes out clean and free from powder residue.
REGOLE PER LA SICUREZZA ATTENZIONE: LEGGETE QUESTE REGOLE PER LA SICUREZZA E IL MANUALE D’ISTRUZIONI PRIMA DI MANEGGIARE LA VOSTRA ARMA • • • • • • • • • • • • Non puntate mai un’arma in direzione di qualcuno e tenete sempre le canne puntate in una direzione di sicurezza. Trattate sempre tutte le armi da fuoco come se fossero cariche. Non fidatevi della sicura della vostra arma. Se non vengono utilizzate, le armi devono sempre essere scariche e custodite in un luogo sicuro.
della chiave di apertura verso sinistra, garantendo così la chiusura del fucile. La chiave di apertura agisce sul tassello di chiusura che é adattato ai ramponi della bascula. L’adattamento viene eseguito in modo da mantenere la perfetta chiusura per lungo tempo. Non siate sorpresi se la chiave di apertura non è allineata con le canne, per questo motivo non è necessario controllare la chiusura del fucile con il pollice; lasciate semplicemente posizionare liberamente la chiave di apertura.
INNER HP CILINDRICO INNER HP ULTIMATE 12/10 Per palla o corta distanza Per la massima distanza Gli strozzatori che prolungano la canna ( LONG XTENDED + 50 mm e XTREME XTENDED + 100 mm ) sono compatibili con la CLASSIS calibro 12. Contatta il tuo armiere per avere maggiori informazioni. CARTUCCE CON PALLINI IN ACCIAIO posso essere utilizzate nel fucile CLASSIS con gli strozzatori CYLINDER, SHORT 2/10, MEDIUM 5/10, LONG 7/10 e XTREME 9/10. ATTENZIONE: Scaricate il fucile prima di cambiare gli strozzatori.
Usate e maneggiate il vostro fucile con attenzione in modo tale da averlo in ottimo stato e senza problemi per molti anni. Prestate sempre attenzione al vostro fucile quando lo maneggiate. Dopo ogni uscita a caccia, pulitelo ed oliatelo. Per questo uso, vi raccomandiamo di usare solo oli specifici per armi. CANNE: L’interno delle canne deve essere pulito e oliato dopo ogni utilizzo. Per eseguire quest’operazione è consigliabile separare le canne dalla bascula.
REGLES DE SECURITE ATTENTION : Lisez ces règles de sécurité et le manuel d’utilisation avant de manipuler votre arme. • • • • • • • • • • • Ne jamais pointer votre arme vers une personne et toujours orienter le canon vers une direction sans danger pour autrui. Ne pas avoir une confiance aveugle dans la sûreté de votre arme. Les armes doivent toujours être déchargées lorsqu’elles ne servent pas et rangées dans un endroit sur. Ne pas laisser les armes et les munitions à la portée des enfants.
canons. Il a été prévu une réserve de verrouillage, qui assure un verrouillage parfait des canons durant de nombreuses années. Ne soyez donc pas surpris si la clé de fermeture n’est pas dans l’axe des canons. Il n’est donc pas utile de confirmer du pouce le verrouillage de l’arme. Laissez plutôt la clé de fermeture revenir en place d’elle même. L’angle que fait la clé de fermeture avec les canons est normal et correspond à la réserve de verrouillage. 3.
Les chokes qui prolongent le canon ( LONG XTENDED + 50 mm e XTREME XTENDED + 100 mm ) sont compatibles avec le fusil CLASSIS calibre 12. Contactez votre armurier pour de plus amples informations. BILLES D’ACIER : Les cartouches BILLES D’ACIER peuvent être utilisées dans votre AXIS 12 avec les chokes SHORT 2/10, MEDIUM 5/10, LONG 7/10, XTREME 9/10 . ATTENTION : Déchargez l’arme avant de changer les chokes. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Engagez la sûreté et ouvrir l’arme ( Fig.11 ) Placez la clé sur le choke. ( Fig.
A cette fin, nous ne saurions assez vous recommander de n’utiliser qu’une bonne huile fine pour armes. CANON : L’intérieur des canons doit être nettoyé et huilé après chaque séance de tir. Pour ce faire, séparez les canons de la bascule. Introduisez par les chambres une baguette garnie d’un morceau de flanelle préalablement imbibé d’huile. Changez le chiffon jusqu’à ce qu’il ne porte plus aucune trace de résidus de poudre. Si nécessaire, passez un écouvillon en laiton imbibé d’huile.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG: LESEN SIE DIESE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEDIENUNGSANLEITUNG BEVOR SIE IHRE WAFFE BENUTZEN. • • • • • • • • • • • • • UND DIE Richten Sie eine Waffe niemals auf Menschen und halten Sie die Mündung immer in eine sichere Richtung. Behandeln Sie alle Waffen immer so, als wären sie geladen. Verlassen Sie sich nicht auf die Sicherungen einer Waffe. Waffen sollten ungeladen sein, wenn sie nicht in Gebrauch sind und an einem sicheren und verschlossenen Platz aufbewahrt werden.
1. 2. Schieben Sie den Verschlusshebel nach rechts, stützen Sie den Verschluss mit einer Hand und drücken Sie die Läufe nach unten. Das Laufbündel wird abknicken, auf den Scharnierbolzen schwenken und die Patronenlager öffnen. (Abb.6) Legen Sie eine Schrotpatrone in jedes Patronenlager. Halten Sie die Flinte in eine sichere Richtung und schließen Sie die Flinte. Hierdurch rastet der Verschlusshebel leicht nach links ein und hält das Verschlussstück geschlossen.
AUSZIEHER, AUTOMATISCHE EJEKTOREN Die CLASSIS Flinten sind mit automatischen Ejektoren ausgestattet: Eine abgeschossene Schrotpatrone wird aus der Flinte ausgeworfen, wenn diese geöffnet wird, während eine nicht abgeschossene Schrotpatrone nur ausgezogen wird, um das Entnehmen zu erleichtern. EINBAUEN UND ENTFERNEN DER auswechselbaren Choke-Einsätzen) CHOKE-EINSÄTZE (für Flinte mit Die CLASSIS Flinten werden mit 4 INNER HP Choke-Einsätzen (Hyperbolic Profil) geliefert.
Lagern heraus, so dass sie mit der Hand herausgenommen werden können. (Abb.16) Denken Sie daran, das Verschlussstück offen zu lassen bis Sie bereit sind, erneut zu laden, um Fehler oder eine Verwechslung, was den Zustand der Waffe betrifft, zu vermeiden. Wenn das Verschlussstück offen ist, kann jeder sehen, dass die Waffe sicher ist. DEMONTAGE-ANLEITUNG 1. 2. 3. Nachdem Sie sichergestellt haben, dass keine Schrotpatronen in den Patronenlagern verblieben sind, schließen Sie die Flinte.
Tragen Sie zur Pflege von Zeit zu Zeit mit einem flusenfreien Tuch eine geringe Menge Leinöl auf. AUFBEWAHRUNG Machen Sie es sich zur Gewohnheit, Ihre Waffe außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Ihre Flinte sollte fern von starken Hitzequellen an einem trockenen und mäßig luftigen Platz gelagert werden, damit das Holz eventuell aufgenommene Feuchtigkeit verlieren kann, ohne sich zu verziehen oder zu reißen.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОРУЖИЯ ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИЮ ПО ОБРАЩЕНИЮ С ОРУЖИЕМ • Никогда не направляйте оружие в сторону человека. Всегда удерживайте ствол в безопасном направлении. • Всегда обращайтесь с оружием как с заряженным. Никогда не полагайтесь на предохранитель. • За исключением моментов непосредственного использования, оружие должно быть разряженным и храниться в безопасном и защищенном от посторонних месте.
ЗАРЯЖАНИЕ Перед заряжанием оружия убедитесь, что предохранитель включен путем отведения кнопки предохранителя назад. ( Рис.5 ) 1. Передвиньте верхний рычаг направо, поддерживая колодку одной рукой, опустите вниз стволы. Затвор откроется, провернется на оси вращения, давая доступ к патроннику. ( Рис.6 ) 2. Вставьте патрон в каждый патронник. Удерживая оружие в безопасном направлении, закройте его. Это действие должно привести к тому, что верхний рычаг слегка защелкнется налево, замыкая затвор.
Всегда держите ружье на предохранителе за исключением случаев, когда Вы готовы сделать выстрел. АВТОМАТИЧЕСКИЕ ЭЖЕКТОРЫ Модель CLASSIS оснащена автоматическими эжекторами: стреляная гильза будет выброшена из патронника при открытии ружья, в то время, как неизрасходованный патрон будет лишь слегка выдвинут, что облегчит его извлечение.
Экстракторы подадут гильзы из патронника, после чего их можно будет извлечь рукой. ( Рис.16 ) Держите затвор открытым, пока не будете готовы переснарядить ружье, это предотвратит любые ошибки или возникновение замешательства касательно состояния ружья. При открытом затворе всем видно, что ружье безопасно. РАЗБОРКА ОРУЖИЯ 1. 2. 3. После того как Вы убедитесь в том, что в патронниках не осталось патронов или стреляных гильз, закройте оружие.
МЕХАНИЗМ Не пытайтесь добраться к ударно-спусковому механизму или к узлу экстракции. ДЕРЕВЯННЫЕ ДЕТАЛИ Время от времени наносите слой специального льняного масла с помощью ветоши без ворса. ХРАНЕНИЕ ОРУЖИЯ Возьмите за правило хранить оружие в месте недоступном для детей. Ваше ружье должно храниться в сухом и умеренно проветриваемом помещении вдали от сильных источников тепла, чтобы из дерева уходили излишки влаги без последствий для поверхности в виде повреждений и трещин.
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προειδοποίηση: Διαβάστε αυτούς τους κανόνες ασφαλείας και το εγχειρίδιο κατόχου προτού να χρησιμοποιήσετε το όπλο σας. • • • • • • • • • • • • Έχετε το όπλο σας στραμμένο πάντα προς ασφαλή κατεύθυνση Χειρίζεστε όλα τα όπλα πάντοτε σαν να είναι γεμάτα. Μην βασίζεστε στο κουμπί της ασφάλειας του όπλου σας Όλα τα όπλα πρέπει να είναι άδεια όταν δεν χρησιμοποιούνται και να αποθηκεύονται σε ασφαλές μέρος.
3. 4. όπλο. Το κλειδί ανοίγματος είναι συνδεδεμένο με το συρτάρι κλειδώματος που σφηνώνει στις υποδοχές των κανών. Υπάρχει ένα περιθώριο στην διαδρομή του συρταριού κλειδώματος έτσι ώστε να κλειδώνει το όπλο τέλεια για πολύ καιρό και με έντονη χρήση. Μην εκπλαγείτε εάν το κλειδί δεν έρχεται σε ευθεία θέση παράλληλα με τις κάνες. Κάτι τέτοιο είναι φυσιολογικό και σημαίνει ότι το όπλο σας έχει ακόμα πολύ περιθώριο κλειδώματος. Έτσι, δεν χρειάζεται να πιέζετε το κλειδί ανοίγματος να έρθει σε ίσια θέση.
Τα επιμηκυμένα τσοκάκια ( LONG XTENDED + 50 mm και XTREME XTENDED + 100 mm ) είναι συμβατά με τα CLASSIS 12. Ελάτε σε επαφή με τον οπλοπόλη σας για πληροφορίες. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Τα ατσαλένια σκάγια μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τα CLASSIS όταν αυτά φέρουν τσοκάκια CYLINDER, SHORT 2/10, MEDIUM 5/10, LONG 7/10, XTREME 9/10. Προειδοποίηση: Αδειάστε το όπλο πριν την αλλαγή τσοκ 1. 2. 3. 4. 5. 6.
ΚΑΝΕΣ Το εσωτερικό των κανών πρέπει να καθαρίζονται και να λιπαίνονται μετά από κάθε χρήση. Για να γίνει αυτό οι κάνες θα πρέπει να βγουν από την βάση. Για σωστό καθαρισμό, περάστε μία βέργα καθαρισμού με ένα πανί λαδωμένο (με λάδι όπλων) καθ’ όλο το μήκος των κανών τόσες φορές όσες χρειαστεί ώστε να μην βγαίνουν πλέον κατάλοιπα πάνω στο πανί και οι κάνες να είναι τελείως καθαρές. Αν χρειαστεί, χρησιμοποιήστε αντί για πανί, μπρούτζινη βούρτσα.
27
28 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG.
FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 FIG.
30 FIG. 13 FIG. 14 FIG. 15 FIG. 16 FIG. 17 FIG.
31
FABARM S.p.A. Via Averolda, 31 25039 TRAVAGLIATO (Brescia) ITALY Fax (39) 030 6863684 www.fabarm.