391 - 391 E
391 - 391E Pag. Immagini - Images - Images - Imágenes - Bilder - Afbeeldingen Fig. 01 Fig. 02 Fig. 03 Fig. 04 Fig. 06 Fig. 05 Fig.
Pag. 391 - 391E Immagini - Images - Images - Imágenes - Bilder - Afbeeldingen Fig. 08 Fig. 09 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig.
391 - 391E Pag. Immagini - Images - Images - Imágenes - Bilder - Afbeeldingen Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig.
Page 391 - 391E Note - Notes - Note - Notas - Anmerkung - Opmerkingen
391 - 391E Guida per l’utente – User’s guide Instructions pour l’utilisateur – Guía para el usuario Anweisungen für den Benutzer - Gebruikersgids
391 - 391E Page Gids voor de gebruiker Lees de instructies aandachtig door alvorens het product te gebruiken, en bewaar ze voor eventuele toekomstige raadpleging. VEILIGHEIDSNORMEN Het automatische systeem 391 garandeert, als het op correcte wijze is geïnstalleerd en gebruikt, een hoge mate van veiligheid.
Registro di manutenzione - Maintenance register - Registre d’enttretien Registro de mantenimeinto - Wartungsprogramm - Onderhoudregister REGISTRO DI MANUTENZIONE / MAINTENANCE REGISTER / REGISTRE D’ENTTRETIEN / REGISTRO DE MANTENIMIENTO / WARTUNGSPROGRAMM / ONDERHOUDREGISTER Dati impianto / System data / données de l’installation / Datos equipo / Daten der Anlage / Gegevens installatie Installatore / Installer / Installateur / Installador / Monteur / installateur Cliente / Customer / Client / Cliente / Kun
Registro di manutenzione - Maintenance register - Registre d’enttretien Registro de mantenimeinto - Wartungsprogramm - Onderhoudregister Nr 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Data / Date / Date / Descrizione intervento / Job description / Description de Fecha / l’intervention / Descripción de la intervención / BeschreiDatum / bung der Arbeiten / Beschrijving ingreep Datum Firme / Signatures / Signatures / Firma / Unterschrift / Handtekeningen Tecnico / Technicia Technicien / Técnico Techniker / Technicus Cli
Page 10 391 - 391E Note - Notes - Note - Notas - Anmerkung - Opmerkingen
391 - 391E Page 11 Note - Notes - Note - Notas - Anmerkung - Opmerkingen
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale. The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding.
391 - 391E Page 21 Gids voor de installateur INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE OPMERKINGEN VOORDE INSTALLATEUR pag.22 1. ONDERDELEN (Fig. 1) pag.22 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN pag.22 3. ELEKTRICITEITSAANSLUITINGEN (Fig. 4) pag.22 4. INSTALLATIE pag.22 4.1. CONTROLES VOORAF pag.22 4.2 INSTALLATIEWAARDEN pag.23 4.3. INSTALLATIE VAN DE AANDRIJVING pag.23 4.4. BEKABELING VAN DE AANDRIJVING pag.23 4.5. PLAATSING VAN DE MECHANISCHE AANSLAGEN pag.23 5. TEST VAN HET AUTOMATISCHE SYSTEEM pag.24 6.
Page 22 391 - 391E Gids voor de installateur Wij danken u dat u ons product hebt gekozen. FAAC weet zeker dat het product u alle prestaties zal leveren die u nodig heeft. Al onze producten zijn het resultaat van jarenlange ervaringen op het gebied van automatische systemen. Het centrale deel van de handleiding vormt een boekje dat u eruit kunt halen, met alle afbeeldingen voor de installatie.
391 - 391E Page 23 Gids voor de installateur Als de waarde “A” openingen toelaat die groter zijn dan de gekozen opening, kan de waarde “B” worden gewijzigd tot aan de waarde die met de maximale toegestane opening overeenkomt. Controleer of de minimumwaarde van 450 mm, aangegeven in Fig. 5, in acht is genomen. 14 ref. a. Om het op één lijn brengen op de gebogen arm te vereenvoudigen zijn er twee aanslagen gemaakt. 9. Zet de voorste beugel tegen de vleugel, Fig. 14 ref. b. 10.
Page 24 391 - 391E Gids voor de installateur 5. TEST VAN HET AUTOMATISCHE SYSTEEM • Schakel, als alle noodzakelijke elektriciteitsaansluitingen zijn gemaakt, de voeding naar het systeem in en programmeer de centrale naar wens. • Test vervolgens het automatische systeem en alle aangesloten accessoires, en besteed daarbij men name aandacht aan de controle van de veiligheidsinrichtingen.
4. Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar el funcionamiento del producto y/o representar fuente de peligro. 5. FAAC declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso del previsto. 6. No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos inflamables constituye un grave peligro para la seguridad. 7.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale. The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding.