Quick Start Guide www.ezvizlife.
COPYRIGHT ©2018 Hangzhou EZVIZ Software Co.,Ltd. or its subsidiaries. ALL RIGHTS RESERVED. About this Manual The Manual includes instructions for using and managing the product. Pictures, charts, images and all other information hereinafter are for description and explanation only. The information contained in the Manual is subject to change, without notice, due to firmware updates or other reasons. Please find the latest version in the ™ website (http://www. ezvizlife.com).
strengthen the safety awareness in the daily life. SURVEILLANCE LAWS VARY BY JURISDICTION. PLEASE CHECK ALL RELEVANT LAWS IN YOUR JURISDICTION BEFORE USING THIS PRODUCT IN ORDER TO ENSURE THAT YOUR USE CONFORMS TO THE APPLICABLE LAW.
EU Conformity Statement This product and - if applicable - the supplied accessories too are marked with "CE" and comply therefore with the applicable harmonized European standards listed under the Radio Equipment Directive 2014/53/EU, the EMC Directive 2014/30/EU, the RoHS Directive 2011/65/EU. 2012/19/EU (WEEE directive): Products marked with this symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union.
Quick Setup Power Kit Installation Doorbell Installation Doorbell Setup
What's in the Box Mounting Plate (x3) Pick the one for best surveillance angle. Doorbell (x1) Faceplate (x3) Pick the one that best matched your home from three faceplates. Screwdriver (x1) Plate Foam (x1) Stabilize the mounting plate when installing it in the rough surface.
• If you have mechanical chime installed in your home, install the power kit and doorbell. • If you have electronic chime installed in your home, refer to its own manual to install the power kit, and install the doorbell. • If no chime is installed, skip power kit installation, install the doorbell and follow the Option B in page 5. Power Kit Installation 1 Shut off the electricity at the breaker that controls doorbell's circuit. 3 Remove the cover from your mechanical chime.
5 Connect the wire harness to the chime's terminals named TRANS and FRONT. 6 Insert the existing chime wire and the other end of the wire harness into the wire connector and twist it tightly. Repeat this step with the other chime wire. Wire Connector Chime Wire Wiring Overview REAR TRANS FRONT REAR TRANS FRONT DO NOT OIL Chime Wire Chime Wire 7 Mount the power kit to the side of the chime. 8 3 Put back the chime cover.
Doorbell Installation Recommended Installation Height: 1.2 m (4 ft) above the ground. 1 Shut off the electricity at the breaker that controls 2 (Optional) When the wall is uneven, paste the plate foam to the mounting plate. doorbell's circuit. 3 Insert the mini-level into the mounting plate and mark 4 the drill points when its bubble stays in the middle. Mini-Level Drill holes according to drill points and insert anchors. Anchor Remove the mini-level when drill points are marked.
5 Fix the mounting plate to the wall. 6 Remove faceplate on your doorbell from buttom to top. Mounting Screw 7 If you have a chime installed, follow Option A; If not, follow Option B. Option A Connect doorbell with your existing doorbell wires. Fixing Screw U-Shaped Wire Option B Connect the fuse wire with your existing doorbell wire.
8 Fix the doorbell to the mounting plate by inserting the 9 doorbell screws. Restore the electricity at the breaker. Doorbell Screw • Doorbell is powered on when its indicator flashes blue quickly. If not, make sure your electricity is off and check the wiring. If yes, proceed to doorbell setup. • For the first time use, please power on the doorbell and wait for 3 hours before using it, or else the chime in your home may not work. Doorbell Setup 1 Add to EZVIZ app.
2 Put the faceplate back and insert two security screws into the bottom of the doorbell to secure the faceplate. Security Screw Appendix Basics Mounting Holes micro SD Card Slot Terminals Reset Button Hold for 5s to reset and enter to AP mode. LED Indicator Blue Light Red Light Flashing Steady on Flashing Fast Steady on Doorbell is ready for Wi-Fi configuration. Doorbell is working. Device Exception Doorbell is powering on.
Use AP Mode for Wi-Fi Configuration -For - AP hotspot configuration, press the Reset button for 5 seconds and then you will hear voice prompt. -Wait - for a few seconds until you see the LED indicator flashes blue. -Follow the voice prompt to connect Wi-Fi. Wi-Fi Name: EZVIZ_XXXXX (9-digit Serial No.) Default Password: EZVIZ_XXXXXX (Verification Code) eg. Default Password: EZVIZ_ABCDEF Serial No. and verification code are listed on the cover of this manual. -Go back to EZVIZ app after successful connection.
Schnelle Einrichtung Installation des Netzteils Installation der Türklingel Einrichten der Türklingel
Lieferumfang 3x Montageplatte Wählen Sie diejenige aus, die den besten Überwachungswinkel bietet. 1x Türklingel 3x Blende Wählen Sie aus den drei Blenden diejenige aus, die am besten zu Ihrem Hauseingang passt. 1x Schraubendreher 1x Schaumstoffplatte Gleicht die Montageplatte bei der Installation auf unebenen Flächen aus.
• Wenn in Ihrem Heim ein mechanischer Gong installiert ist, montieren Sie das Netzteil und die Türklingel. • Wenn in Ihrem Heim ein elektrischer Gong installiert ist, schlagen Sie in seinem Handbuch nach, wie das Netzteil und die Türklingel montiert werden. • Wenn kein Gong installiert ist, überspringen Sie die Montage des Netzteils, montieren die Türklingel und machen Sie mit Option B auf Seite 5 weiter.
5 Schließen Sie den Kabelbaum an die Klemmen des Gongs mit den Namen TRANS und FRONT an. 6 Stecken Sie eine Litze des Gongs und das Litzenende des Kabelbaums in den Kabelverbinder und drehen Sie ihn fest. Wiederholen Sie diesen Schritt mit der anderen Litze des Gongs. Kabelverbinder Litze des Gongs Kabelbaum Verkabelung REAR TRANS FRONT REAR TRANS FRONT DO NOT OIL Litze des Gongs Litze des Gongs 7 8 Befestigen Sie das Netzteil neben dem Gong. 12 Schließen Sie die Abdeckung des Gongs wieder.
Installation der Türklingel Empfohlene Installationshöhe: 1.2 m über dem Boden. 1 Schalten Sie die Sicherung für die Stromversorgung der 2 (Optional) Wenn die Wand uneben ist, legen Sie die Schaumstoffplatte auf die Montageplatte. Türklingel aus. 3 Setzen Sie die Mini-Wasserwaage in die Montageplatte 4 ein und markieren die Bohrlöcher, sobald sich die Blase der Wasserwaage in der Mitte befindet. Bohren Sie die Löcher gemäß den Markierungen und setzen Sie anschließend Dübel ein.
5 6 Schrauben Sie die Montageplatte auf der Wand an. Nehmen Sie die Blende von unten nach oben von der Türklingel ab. Befestigungsschraube 7 Wenn Sie ein Gong installiert wurde, führen Sie Option A aus, wenn nicht, machen Sie mit Option B weiter. Option A Schließen Sie die neue Türklingel an die Litzen der alten Türklingel an. Halteschraube Kabel mit U-förmigen Kabelschuh Option B Schließen Sie die Kabelsicherung mit der Litze an der alten Türklingel an.
8 Schrauben Sie die Türklingel auf der Montageplatte 9 an. Schalten Sie den Strom mit der Sicherung wieder ein. TürklingelSchraube • Wenn die Türklingel mit Strom versorgt wird, blinkt die Anzeige schnell blau. Wenn nicht, schalten Sie die Stromversorgung aus und überprüfen Sie die Verkabelung. Ansonsten fahren Sie mit der Einrichtung der Türklingel fort. • Schalten Sie bei der ersten Verwendung die Türklingel ein und warten Sie vor dem Gebrauch 3 Stunden.
2 Bringen Sie die Blende wieder an und setzen Sie die beiden Sicherheitsschrauben auf der Unterseite der Türklingel ein, um die Blende zu sichern. Sicherheitsschraube Anhang Grundlagen microSDKartensteckplatz Befestigungslöcher Anschlussklemmen Rücksetztaste Zum Rücksetzen und Aufrufen des AP-Modus 5 Sekunden gedrückt halten. LED-Betriebsanzeige Blaue Anzeige Rote Anzeige Blinkt Leuchtet Blinkt schnell Leuchtet Die Türklingel ist zur WLAN-Konfiguration bereit. Die Türklingel ist betriebsbereit.
AP-Modus für WLAN-Konfiguration verwenden -Halten Sie zur Konfiguration des AP-Hotspots die Rücksetztaste für 5 Sekunden gedrückt. Anschließend ertönt eine Sprachansage. -Warten Sie ein paar Sekunden, bis die LED-Anzeige blau blinkt. -Befolgen Sie die Sprachansage zum Verbinden mit dem WLAN. WLAN-Name: EZVIZ_XXXXX (9-stellige Seriennr.) Standard-Passwort: EZVIZ_XXXXXX (Sicherheitscode) z.B.
Configuración rápida Instalación del kit de alimentación Instalación del timbre Configuración del timbre
Contenido de la caja 3 placas de montaje Elija la que brinde mejor ángulo de vigilancia. 1 timbre 3 placas frontales Elija una de las tres placas frontales que mejor se adapte a su casa. 1 destornillador 1 plancha de espuma Estabilice la placa de montaje al instalarla en la superficie irregular.
• Si usted tiene timbre mecánico instalado en su casa, instale el kit de alimentación y el timbre. • Si usted tiene Timbre electrónico instalado, consulte su manual para instalar el kit de alimentación y colocar el timbre. • Si usted no tiene ningún timbre instalado, saltese la instalación del kit de alimentación, instale el timbre y siga los pasos descritos en la Option B (Opción B) en la página 5.
5 Conecte el arnés de cables a los terminales del timbre con el nombre TRANS y FRONT. 6 Inserte el cable del timbre existente y el otro extremo del arnés de cables en el conector de cables y enrolle con firmeza. Repita este paso con el otro cable de la campana. Conector del cable Cable del timbre Arnés de cables Generalidades del cableado REAR TRANS FRONT REAR TRANS FRONT DO NOT OIL Cable del timbre Cable del timbre 7 Instale el kit de alimentación al costado del timbre.
Instalación del timbre Altura recomendada de instalación: 1.2 m (4 ft) del suelo. 1 Corte la electricidad desde el interruptor que controla el 2 (Opcional) si la pared no está pareja, pegue la plancha de espuma a la placa de montaje. circuito del timbre. 3 Inserte el mininivel en la placa de montaje y marque los 4 puntos de perforación cuando las burbujas se queden en el medio. Perfore la pared en los puntos marcados e inserte los anclajes.
5 Fije la placa de montaje a la pared. 6 Retire la placa frontal del timbre de abajo hacia arriba. Tornillo de montaje 7 Si ya tiene un timbre instalado, siga la Option A (Opción A); si no tiene, siga la Option B (Opción B). Option A (Opción A) conecta el timbre con los cables de los cables existentes del timbre. Tornillo de fijación Cable en forma de U Option B (Opción B) conecta el cable para fusible con el cable de timbre existente.
8 Fije el timbre a la placa de montaje usando los tornillos 9 proporcionados. Restablezca la electricidad desde el disyuntor. Tornillo del timbre • El timbre está encendido cuando el indicador parpadea en azul rápidamente. De lo contrario, asegúrese de que la electricidad esté conectada y verifique el cableado. Si el timbre está encendido, puede configurarlo.
2 Vuelva a colocar la placa frontal e inserte dos tornillos de seguridad en la parte inferior del timbre para asegurar la placa. Tornillo de seguridad Apéndice Elementos básicos Ranura para tarjeta micro SD Orificios de montaje Terminales Botón Reset (Reiniciar) Mantenga presionado el botón durante 5 segundos para reiniciar e ingresar al Modo AP. Indicador LED Luz azul Luz roja Parpadeo Encendido estable Parpadeo rápido Encendido estable El timbre está listo para la configuración del Wi-Fi.
Uso del modo AP para la configuración de Wi-Fi -Para - configurar el punto caliente AP, presione el botón Reset (Reiniciar) durante 5 segundos hasta escuchar el mensaje de voz. -Espere unos segundos hasta que el indicador LED parpadee en azul. -Siga - el mensaje de voz para conectar al Wi-Fi. Nombre del Wi-Fi: EZVIZ_XXXXX (N.° de serie de 9 dígitos) Contraseña predefinida: EZVIZ_XXXXXX (Código de verificación) Por ejemplo: Contraseña predefinida: EZVIZ_ABCDEF El n.
Installation rapide Installation du kit d'alimentation Installation de la sonnette Réglage de la sonnette
Ce que contient la boîte Plaques de montage (3) Choisissez celle offrant le meilleur angle de surveillance. Sonnette (1) panneaux de façade (3) Choisissez parmi les trois panneaux de façade celui qui s’harmonise le mieux à votre décor. Tournevis (1) Mousse pour la plaque (1) Stabilise la plaque de montage si installée sur Mèche de perceuse une surface inégale.
• Si vous avez un carillon filaire installé chez vous, installez le kit d'alimentation et la sonnette. • Si vous avez un carillon sans fil installé chez vous, reportez-vous à son propre manuel pour installer le kit d'alimentation et la sonnette. • Si aucun carillon n'est installé, sautez l’installation du kit d'alimentation, installez la sonnette et suivez l’ option B de la page 5.
5 Connectez le faisceau de câbles aux bornes de la sonnette appelées « TRANS » et « FRONT » (qui servent pour le transformateur et le bouton poussoir de la porte avant). 6 Insérez le fil du carillon existant et l’autre extrémité du faisceau de câbles dans la marrette et serrez-la bien. Répétez cette étape avec l’autre câble du carillon.
Installation de la sonnette Hauteur d’installation recommandée : 1.2 m (4 pi) au-dessus du sol. 1 Coupez le courant du disjoncteur sur lequel se trouve le 2 (Facultatif) Si le mur est inégal, collez la plaque de mousse à la plaque de montage. circuit électrique de la sonnette. 3 Placez le mini niveau dans la plaque de montage 4 et marquez le point de perçage lorsque la bulle se maintient au centre. Percez les trous aux points marqués, puis insérez les chevilles.
5 6 Fixez la plaque de montage au mur. Retirez le panneau de façade de votre sonnette de bas en haut. Vis de montage 7 Si vous avez un carillon déjà installée, reportez-vous à l’option A ; sinon, suivez l’option B. Option A Connectez la sonnette à votre câblage de sonnette existant. Vis de fixation Fils avec embout en U Option B Connectez le fil fusible avec le fil de votre sonnette existante.
8 Fixez la sonnette à la plaque de montage en insérant les 9 vis de sonnette. Rétablissez le courant au disjoncteur. Vis de sonnette • La sonnette est alimentée lorsque son témoin clignote rapidement en bleu. Sinon, veillez à couper l’alimentation électrique et vérifiez le câblage. Si tout fonctionne, procédez au réglage de la sonnette. • À la première utilisation, veuillez mettre sous tension la sonnette et attendre 3 heures avant de l’utiliser.
2 Replacez le panneau de façade et insérez deux vis de sûreté dans le bas de la sonnette afin de fixer le panneau de façade. Vis de sûreté Annexe Notions de base Trous de fixation Fente pour carte micro SD Terminaux Bouton de réinitialisation Maintenez enfoncé pendant 5 s pour passer en mode AP. Indicateur LED Témoin bleu Témoin rouge Clignotant Fixe Clignote rapidement Fixe La sonnette est prête pour la configuration Wi-Fi. La sonnette fonctionne.
Utilisation du mode AP pour configurer le Wi-Fi -Pour - la configuration du point d’accès AP, appuyez sur le bouton Reset (de réinitialisation) pendant 5 secondes, puis vous entendrez un guide vocal. -Attendez quelques secondes jusqu’à ce que l’indicateur DEL clignote en bleu. -Suivez le guide vocal pour vous connecter au Wi-Fi. Nom du Wi-Fi : EZVIZ_XXXXX (No. de série à 9 chiffres) Mot de passe par défaut : EZVIZ_XXXXXX (Code de vérification) Ex.
Configurazione rapida Installazione del kit di alimentazione Installazione del campanello Configurazione del campanello
Contenuto della confezione 3 piastre di montaggio Scegliere quella che offre il migliore angolo di sorveglianza. 1 campanello 3 frontalini Scegliere il frontalino più adatto alla propria abitazione. 1 cuscinetto per la piastra di montaggio Stabilizza la piastra di montaggio nel caso di installazione su una superficie irregolare.
• Se in casa è stato installato un cicalino meccanico, installare il kit di alimentazione e il campanello. • Se è presente un cicalino elettronico, consultarne il manuale dell’utente per installare il kit di alimentazione e il campanello. • Se non è stato installato alcun cicalino, saltare l’installazione del kit di alimentazione, installare il campanello e seguire l’Opzione B a pagina 5. Installazione del kit di alimentazione 1 Disattivare l'interruttore che controlla il circuito del campanello.
5 Collegare il kit di cavi ai terminali del cicalino denominati TRANS e FRONT. 6 Inserire il cavo del cicalino esistente e l’altra estremità del kit di cavi nel morsetto e ruotare per stringerli. Ripetere questa operazione per l’altro cavo del cicalino. Morsetto Cavo del cicalino Kit di cavi Panoramica del cablaggio REAR TRANS FRONT REAR TRANS FRONT DO NOT OIL Cavo del cicalino Cavo del cicalino 7 Montare il kit di alimentazione sul lato del cicalino.
Installazione del campanello Altezza di installazione consigliata: 1.2 m da terra. 1 Disattivare l'interruttore che controlla il circuito del 2 (Opzionale) Se la parete è irregolare, applicare il cuscinetto in schiuma alla piastra di montaggio. campanello. 3 Inserire la mini-livella nella piastra di montaggio e segnare 4 i punti di foratura quando la bolla si trova al centro. Praticare i fori in base ai punti di foratura e inserire i tasselli.
5 6 Fissare la piastra di montaggio alla parete. Rimuovere il frontalino del campanello dal basso verso l’alto. Vite di montaggio 7 Se è stato installato un cicalino, seguire l’Opzione A; in caso contrario, seguire l’Opzione B. Opzione A Collegare il campanello ai cavi di alimentazione esistente. Vite di fissaggio Filo a U Opzione B Inserire il fusibile tra il campanello e un cavo di alimentazione esistente.
8 Fissare il campanello alla piastra di montaggio 9 inserendo le viti del campanello. Riattivare la corrente all’interruttore. Vite del campanello • Il campanello riceve la corrente quando la spia lampeggia velocemente in blu. Se la spia non lampeggia, accertarsi che la corrente sia stata scollegata e controllare il cablaggio. Se la spia lampeggia, procedere con la configurazione del campanello.
2 Riapplicare il frontalino e fissarlo inserendo due viti di sicurezza nella parte inferiore del campanello. Vite di sicurezza Appendice Panoramica Slot per scheda micro SD Fori di montaggio Terminali Pulsante di Reset Tenere premuto per 5 secondi per reimpostare e accedere alla modalità AP. Indicatore LED Luce blu Lampeggiante Luce rossa Fissa Lampeggiamento veloce Fissa Il campanello è pronto per la configurazione della rete Wi-Fi. Il campanello è in funzione.
Utilizzo della modalità AP per la configurazione della rete Wi-Fi -Per - la configurazione AP dell’hotspot, premere per 5 secondi il pulsante Reset; si udirà un comando vocale. -Attendere alcuni secondi, fino a quando la spia LED lampeggia in blu. -Seguire il comando vocale per collegare la rete Wi-Fi. Nome Wi-Fi: EZVIZ_XXXXX (n.
Snelle installatie Installatie van Power Kit Installatie van deurbel Deurbel instellen
Wat zit er in de verpakking Montageplaat (x3) Kies degene voor de beste bewakingshoek. Deurbel (x1) Voorpaneel (x3) Kies één van de drie typen voorpanelen die het beste bij uw huis past. Schroevendraaier (x1) Plaatschuim (x1) Stabiliseer de montageplaat tijdens het installeren op een ruw oppervlak.
• Als u een mechanische bel in uw huis hebt geïnstalleerd, installeer dan de Power Kit en de deurbel. • Als u een elektronische bel in uw huis hebt geïnstalleerd, raadpleeg dan de handleiding ervan om de Power Kit en de deurbel te installeren. • Als er geen bel is geïnstalleerd, sla dan de installatie van Power Kit over, installeer de deurbel en volg Optie B op pagina 5. Installatie van Power Kit 1 Zet de stroom uit bij de stroomonderbreker die het circuit van de deurbel bestuurt.
5 Verbind de kabelboom met de aansluitingen van de bel met de namen TRANS en FRONT. 6 Steek de bestaande belsnoer en het andere uiteinde van de kabelboom in het snoerverbindingsstuk en draai deze stevig vast. Herhaal deze stap met de andere belsnoer. Snoerverbindingsstuk Belsnoer Kabelboom Bedradingsoverzicht REAR TRANS FRONT REAR TRANS FRONT DO NOT OIL Belsnoer Belsnoer 7 8 Monteer de Power Kit aan de zijkant van de bel. 48 Plaats de kap van de bel terug op zijn plaats.
Installatie van deurbel Aanbevolen installatiehoogte: 1.2 m (4 feet) boven de grond. 1 Zet de stroom uit bij de stroomonderbreker die het circuit 2 Optioneel) Plak het plaatschuim op de montageplaat als de muur oneffen is. van de deurbel bestuurt. 3 Plaats de mini-waterpas in de montageplaat en markeer 4 de boorpunten wanneer de bel in het midden zit. Boor gaten volgens de boorpunten en plaats de ankers. Anker Mini-waterpas Verwijder de mini-waterpas wanneer de boorpunten zijn gemarkeerd.
5 6 Bevestig de montageplaat aan de muur. Verwijder het voorpaneel van onder naar boven van uw deurbel. Montageschroef 7 Volg Optie A als u een bel hebt geïnstalleerd. Zo niet, volg dan Optie B. Optie A Verbind de deurbel met uw bestaande deurbelsnoeren. Bevestigingsschroef U-vormige snoer Optie B Verbind de smeltdraad met uw bestaande deurbelsnoer.
8 Bevestig de deurbel aan de montageplaat met behulp 9 van de deurbelschroeven. Schakel de elektriciteit weer in bij de stroomonderbreker. Deurbelschroef • De deurbel staat aan als de indicator snel blauw knippert. Als dat niet het geval is, schakel dan de elektriciteit uit en controleer de bedrading. Als dat wel het geval is, ga dan verder met de installatie van de deurbel. • Zet de deurbel voor het eerste gebruik aan en wacht 3 uur voor u het gebruikt, anders is het mogelijk dat de bel niet werkt.
2 Plaats het voorpaneel terug en draai twee beveiligingsschroeven in de onderkant van de deurbel om het voorpaneel te bevestigen. Beveiligingsschroef Bijlage Algemeen micro SD-kaartsleuf Montagegaten Aansluitingen Resetknop Houd 5 seconden ingedrukt om te resetten en AP-modus in te gaan. LED-indicator Blauw lampje Rood lampje Knipperend Constant aan Knippert snel Constant aan De deurbel is gereed voor wifi-configuratie. De deurbel functioneert. Apparaatuitzondering De deurbel wordt opgestart.
Gebruik AP-modus voor wifi-configuratie -Houd de Reset-toets 5 seconden ingedrukt totdat u een spraakmelding hoort om een AP-hotspot te configureren. -Wacht enkele seconden tot u het ledlampje blauw ziet knipperen. -Volg - de spraakmelding om verbinding te maken met wifi. Wifi-naam: EZVIZ_XXXXX (9-cijferig serie nr.) Standaard wachtwoord: EZVIZ_XXXXXX (Verificatiecode) Voorbeeld van standaard wachtwoord: EZVIZ_ABCDEF Serienummer en verificatiecode staan vermeld op het voorblad van deze handleiding.
Szybka konfiguracja Montaż zestawu zasilania Montaż dzwonka drzwiowego Konfiguracja dzwonka drzwiowego
Zawartość opakowania Płytka montażowa (x3) Wybrać jedną celem uzyskania najlepszego kąta nadzoru. Dzwonek drzwiowy (x1) Płytka czołowa (x3) Wybrać z trzech płytek czołowych jedną, najlepiej pasującą do domu. Pianka płytki (x1) Stabilizuje płytkę montażową podczas montażu na chropowatej powierzchni.
• W przypadku zainstalowanego w domu mechanicznego brzęczyka, zamontować zestaw zasilania i dzwonek drzwiowy. • W przypadku zainstalowanego w domu elektronicznego brzęczyka, zapoznać się z jego instrukcją celem zamontowania zestawu zasilania i dzwonka drzwiowego. • Jeżeli nie jest zainstalowany brzęczyk, pominąć montaż zestawu zasilania, zainstalować dzwonek drzwiowy i postępować zgodnie z Opcją B na stronie 5.
5 Podłączyć wiązkę przewodów do zacisków brzęczyka oznaczonych TRANS i FRONT. 6 Włożyć przewody istniejącego brzęczyka i drugi koniec wiązki przewodów do złączy przewodów i mocno skręcić. Powtórzyć ten krok dla drugiego przewodu brzęczyka. Złącze przewodów Przewód brzęczyka Wiązka przewodów Ogólna informacja o okablowaniu REAR TRANS FRONT REAR TRANS FRONT DO NOT OIL Przewód brzęczyka Przewód brzęczyka 7 Zamontować zestaw zasilania z boku brzęczyka. 8 57 Założyć ponownie pokrywę brzęczyka.
Montaż dzwonka drzwiowego Zalecana wysokość instalacji: 1.2 m nad ziemią. 1 Odciąć zasilanie na rozłączniku sterującym obwodem dzwonka drzwiowego. 2 (Opcjonalnie) Kiedy ściana jest nierówna, umieścić piankę płytki na płytce montażowej. 3 Umieścić minipoziomicę na płytce montażowej i oznaczyć punkty wiercenia, kiedy bąbel poziomicy jest na środku. 4 Wywiercić otwory w punktach wiercenia i wstawić kołki. Kołek Minipoziomica Zdemontować minipoziomicę po zaznaczeniu punktów wiercenia.
5 Przymocować płytkę montażową do ściany. 6 Zdemontować płytkę przednią dzwonka drzwiowego od przycisku do góry. Wkręt montażowy 7 Jeżeli jest zainstalowany brzęczyk, postępować zgodnie z Opcją A; jeżeli nie, postępować zgodnie z Opcją B. Opcja A Połączyć dzwonek drzwiowy z istniejącymi przewodami dzwonka. Wkręt mocujący Przewód z końcówką U Opcja B Połączyć przewód bezpiecznikowy z istniejącym przewodem dzwonka drzwiowego.
8 Przymocować dzwonek drzwiowy do płytki montażowej wkręcając wkręty dzwonka. 9 Przywrócić zasilanie na rozłączniku. Wkręt dzwonka drzwiowego • Dzwonek drzwiowy jest zasilany, kiedy jego wskaźnik miga szybko na niebiesko. Jeżeli nie miga, upewnij się czy zasilanie nie jest odcięte i sprawdź przewody. Jeżeli miga, przejdź do konfiguracji dzwonka drzwiowego. • Przed pierwszym użyciem włącz sygnalizator drzwiowy i poczekaj 3 godziny, aby umożliwić prawidłowe funkcjonowanie gongu.
2 Zamontuj z powrotem płytę czołową i wkręć dwa wkręty zabezpieczające na dole dzwonka drzwiowego, celem przytwierdzenia płyty czołowej. Wkręt zabezpieczający Aneks Informacje podstawowe Gniazdo karty Micro SD Otwory montażowe Zaciski Przycisk resetowania Przytrzymaj przez 5 s w celu wyzerowania i wejścia w tryb AP. Wskaźnik LED Niebieskie światło Miga Czerwone światło Gotowy Miga szybko Gotowy Dzwonek drzwiowy jest gotowy do konfiguracji połączenia Wi-Fi. Dzwonek drzwiowy działa.
Użycie trybu AP do konfiguracji połączenia Wi-Fi -W - celu konfiguracji AP hotspot naciśnij przyciskReset na 5 s, a następnie usłyszysz zgłoszenie głosowe. -Odczekaj kilka sekund, dopóki nie zobaczysz, że dioda miga na niebiesko. -W - celu połączenia z siecią Wi-Fi postępuj zgodnie z poleceniami głosowymi. Nazwa Wi-Fi: EZVIZ_XXXXX (9-cyfrowy nr seryjny) Domyślne hasło: EZVIZ_XXXXXX (Kod weryfikacji) np.
Быстрая настройка Установка блока питания Установка дверного звонка Настройка дверного звонка
Комплект поставки Панель управления дверным звонком, 1 шт. Лицевая панель, 3 шт. Из прилагаемых трех лицевых панелей выберите ту, которая лучше всего соответствует интерьеру вашего дома. Монтажная пластина, 3 шт. Выберите оптимальный угол наблюдения. Отвертка, 1 шт. Прокладка из пенопласта, 1 шт. Используется при установке монтажной пластины на неровную Сверло, 1 шт. поверхность. Соединители проводов, 4 шт. Монтажный жгут, 1 шт. Блок питания, 1 шт. Предохранитель, 1 шт. Крепежные шурупы, 3 шт.
• Если в вашем доме установлен электромеханический звонок, установите блок питания и панель управления дверным звонком. • Если в вашем доме установлен электронный звонок, используйте прилагаемое к нему руководство для установки блока питания и панели управления дверным звонком. • Если никакой звонок не установлен, пропустите пункты по установке блока питания, установите панель управления дверным звонком и следуйте инструкциям варианта B на стр. 5.
5 Подключите жгут проводов к клеммам звонка TRANS (трансформатор) и FRONT (передняя кнопка). 6 Вставьте провод существующего звонка и другой конец монтажного жгута в соединитель проводов и плотно скрутите их. Повторите это же действие для подключения второго провода звонка. Соединитель проводов Провод звонка Монтажный жгут Схема подключения REAR TRANS FRONT REAR TRANS FRONT DO NOT OIL Провод звонка Провод звонка 7 Установите блок питания на боковой стороне звонка.
Установка дверного звонка Рекомендуемая высота установки: 1.2 м над землей. 1 Отключите подачу электропитания автоматическим выключателем, который размыкает цепь дверного звонка. 2 (Дополнительно). Если стена неровная, положите прокладку из пенопласта под монтажную пластину. 3 Вставьте мини-уровень в монтажную пластину и отметьте точки для отверстий, когда пузырек уровня находится посередине. 4 Просверлите отверстия по отмеченным точкам и вставьте в них дюбели.
5 Прикрепите монтажную пластину к стене. 6 Снимите лицевую панель с панели управления дверным звонком снизу вверх. Крепежный шуруп 7 Если в вашем доме уже установлен звонок, выполните инструкции варианта A, если нет, выполните инструкции варианта B. Вариант A. Подключите к панели управления дверным звонком провода от существующего звонка. Фиксирующий винт Провод с U-образным наконечником Вариант B. Подключите провод с предохранителем к проводу от существующего звонка.
8 Прикрепите панель управления дверным звонком к монтажной пластине с помощью винтов. 9 Подайте электропитание с помощью автоматического выключателя. Винт дверного звонка • Когда панель управления дверным звонком подключена к источнику питания, ее индикатор быстро мигает синим цветом. Если это не так, отключите электропитание и проверьте проводку. Если все в порядке, переходите к настройке панели управления дверным звонком.
2 Установите лицевую панель и закрутите два защитных винта в нижнюю часть панели управления дверным звонком, чтобы закрепить лицевую панель. Защитный винт Приложение Основные сведения Разъем карты micro-SD Монтажные отверстия Разъемы Кнопка сброса Удерживайте 5 сек., чтобы сбросить настройки и войти в режим AP. Светодиодный индикатор Синий индикатор Светится красным цветом Мигает Светится постоянно Быстро мигает Светится постоянно Дверной звонок готов к настройке параметров Wi-Fi.
Для настройки сети Wi-Fi используйте режим AP -Для - настройки точки доступа AP нажмите кнопку Reset (Сброс) и удерживайте ее 5 сек., после чего вы услышите голосовое сообщение. -Подождите несколько секунд, пока светодиод не начнет мигать синим цветом. -Для - подключения к сети Wi-Fi следуйте голосовым инструкциям.
Γρήγορη ρύθμιση Εγκατάσταση κιτ τροφοδοσίας Εγκατάσταση κουδουνιού πόρτας Ρύθμιση κουδουνιού πόρτας
Περιεχόμενα συσκευασίας Πλακέτα τοποθέτησης (x3) Διαλέξτε αυτήν που προσφέρει την καλύτερη γωνία επίβλεψης. Κουδούνι πόρτας (x1) Πρόσοψη (x3) Διαλέξτε την κατάλληλη για το σπίτι σας, ανάμεσα στις τρεις διαθέσιμες προσόψεις. Κατσαβίδι (x1) Αφρολέξ πλακέτας (x1) Σταθεροποιήστε την πλακέτα τοποθέτησης, κατά την εγκατάστασή της σε Κεφαλή τρυπανιού τραχιές επιφάνειες.
• Εάν διαθέτετε μηχανική συσκευή μελωδίας στο σπίτι σας, εγκαταστήστε το κιτ τροφοδοσίας και το κουδούνι πόρτας. • Εάν διαθέτετε ηλεκτρονική συσκευή μελωδίας στο σπίτι σας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιό της για την εγκατάσταση του κιτ τροφοδοσίας και εγκαταστήστε το κουδούνι πόρτας. • Εάν δεν έχει εγκατασταθεί συσκευή μελωδίας, παρακάμψτε την εγκατάσταση του κιτ τροφοδοσίας, εγκαταστήστε το κουδούνι πόρτας και ακολουθήστε την Επιλογή B στη σελίδα 5.
5 Συνδέστε τη δέσμη καλωδίων στα τερματικά της συσκευής μελωδίας με τις ονομασίες TRANS και FRONT. 6 Τοποθετήστε το καλώδιο της υφιστάμενης συσκευής μελωδίας και το άλλο άκρο της δέσμης καλωδίων στον σύνδεσμο καλωδίων και σφίξτε καλά. Επαναλάβετε αυτό το βήμα και για το άλλο καλώδιο της συσκευής μελωδίας.
Εγκατάσταση κουδουνιού πόρτας Προτεινόμενο ύψος εγκατάστασης: 1.2 μέτρα (4 πόδια) από το έδαφος. 1 Διακόψτε την παροχή ρεύματος στον διακόπτη που ελέγχει το κύκλωμα του κουδουνιού πόρτας. 2 (Προαιρετικό) Αν ο τοίχος είναι ανομοιόμορφος, κολλήστε το αφρολέξ πλακέτας στην πλακέτα τοποθέτησης. 3 Τοποθετήστε το μίνι αλφάδι στην πλακέτα τοποθέτησης και σημειώστε τα σημεία τρυπήματος αφού η φυσαλίδα σταθεροποιηθεί στη μέση. 4 Ανοίξτε τρύπες σύμφωνα με τα σημεία τρυπήματος και τοποθετήστε τα ούπα.
5 Στερεώστε την πλακέτα τοποθέτησης στον τοίχο. 6 Αφαιρέστε την πρόσοψη του κουδουνιού, από κάτω προς τα πάνω. Βίδα τοποθέτησης 7 Εάν διαθέτετε εγκατεστημένη συσκευή μελωδίας, ακολουθήστε την Επιλογή A. Αν όχι, ακολουθήστε την Επιλογή B. Επιλογή A Συνδέστε το κουδούνι πόρτας με τα υπάρχοντα καλώδια κουδουνιού. Βίδα στερέωσης Καλώδιο σχήματος U Επιλογή B Συνδέστε το καλώδιο με την ασφάλεια με το υπάρχον καλώδιο κουδουνιού.
8 Στερεώστε το κουδούνι πόρτας στην πλακέτα τοποθέτησης, τοποθετώντας τις βίδες κουδουνιού. 9 Επαναφέρετε την παροχή ρεύματος στον διακόπτη. Βίδα κουδουνιού πόρτας • Το κουδούνι τροφοδοτείται όταν η φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει γρήγορα με μπλε χρώμα. Εάν δεν συμβαίνει αυτό, βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος έχει διακοπεί και ελέγξτε την καλωδίωση. Εάν συμβαίνει αυτό, προχωρήστε στη ρύθμιση του κουδουνιού πόρτας.
2 Τοποθετήστε ξανά την πρόσοψη και εισαγάγετε δύο βίδες ασφάλειας στο κάτω μέρος του κουδουνιού πόρτας για να την ασφαλίσετε. Βίδα ασφαλείας Παράρτημα Βασικά στοιχεία Θύρα κάρτας micro SD Οπές τοποθέτησης Τερματικά Πλήκτρο Επαναφοράς Κρατήστε πατημένο για 5 δευτερόλεπτα για επαναφορά και είσοδο σε λειτουργία AP.
Χρήση της λειτουργίας AP για ρύθμιση παραμέτρων Wi-Fi -Για - ρύθμιση παραμέτρων hotspot AP, πατήστε το πλήκτρο Επαναφοράς για 5 δευτερόλεπτα και θα ακούσετε μια φωνητική οδηγία. -Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα, μέχρι να δείτε την ενδεικτική λυχνία LED να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. -Ακολουθήστε τη φωνητική οδηγία για να συνδέσετε το Wi-Fi. Όνομα Wi-Fi: EZVIZ_XXXXX (9ψήφιος αριθμός σειράς) Προεπιλεγμένος κωδικός πρόσβασης: EZVIZ_XXXXXX (Κωδικός επαλήθευσης) π.χ.
Rychlé nastavení Montáž napájecí sady Montáž domovního zvonku Nastavení domovního zvonku
Obsah balení Montážní deska (3×) Vyberte si jednu k zajištění co nejlepšího úhlu sledování. Domovní zvonek (1×) Ochranný kryt (3×) Vyberte si ze tří ochranných krytů jeden, který se nejlépe hodí k vašemu domu. Šroubovák (1×) Pěnová deska (1×) Slouží ke stabilizaci montážní desky při montáži na nerovný povrch.
• Pokud je na vašem domu namontován mechanický zvonek, namontujte napájecí sadu a domovní zvonek. • Pokud je na vašem domu namontován elektronický zvonek, nahlédněte do jeho návodu a namontujte napájecí sadu dle něj. Namontujte domovní zvonek. • Pokud není namontován žádný zvonek, přeskočte krok montáže napájecí sady, namontujte domovní zvonek a postupujte podle kroků v části Možnost B na straně 5. Montáž napájecí sady 1 Vypněte jističem elektrický proud v obvodu domovního zvonku.
5 Připojte kabelový svazek ke svorkám stávajícího zvonku s názvem TRANSFORMÁTOR a PŘEDNÍ. 6 Vložte kabel stávajícího zvonku a druhý konec kabelového svazku do konektoru kabelu a pevně kabely zakruťte. Zopakujte tento krok s druhým kabelem stávajícího zvonku. Konektor kabelu Kabel stávajícího zvonku Kabelový svazek Přehled kabeláže REAR TRANS FRONT REAR TRANS FRONT DO NOT OIL Kabel stávajícího zvonku Kabel stávajícího zvonku 7 Namontujte napájecí sadu na stranu stávajícího zvonku.
Montáž domovního zvonku Doporučená montážní výška: 1.2 m (4 stop) nad zemí. 1 Vypněte jističem elektrický proud v obvodu domovního zvonku. 2 (Volitelné.) Pokud je zeď nerovná, přilepte k montážní desce pěnovou desku. 3 Vložte do montážní desky minivodováhu. Jakmile bude bublina minivodováhy uprostřed, označte si otvory k vyvrtání. 4 V označených místech vyvrtejte otvory a vložte do nich hmoždinky. Hmoždinka Minivodováha Doporučená hloubka otvoru: 25 až 30 mm (1 palec až 1,2 palce).
5 Připevněte ke zdi montážní desku. 6 Z domovního zvonku sejměte směrem odspodu nahoru ochranný kryt. Montážní šroub 7 Máte-li namontovaný původní zvonek, postupujte podle části Možnost A. Pokud nemáte, postupujte podle části Možnost B. Možnost A Propojte domovní zvonek s kabely stávajícího zvonku. Upevňovací šroub Kabel se zakončením ve tvaru U Možnost B Připojte ke kabelům stávajícího zvonku kabel s pojistkou. Upevňovací šroub Kabel s pojistkou Napájení: 8 až 24 V stř.
8 Vložením šroubů domovního zvonku připevněte domovní zvonek k montážní desce. 9 Obnovte jističem elektrický proud. Šroub domovního zvonku • Jakmile bude indikátor domovního zvonku rychle modře blikat, je domovní zvonek napájen. Pokud nebliká, vypněte elektrický proud a zkontrolujte kabeláž. Pokud indikátor bliká, pokračujte nastavením zvonku. • Při prvním použitím domovního zvonku jej zapněte a vyčkejte 3 hodiny, než jej použijete. V opačném případě by nemuselo fungovat zvonění .
2 Vraťte ochranný kryt zpět na své místo. Zajistěte jej vložením dvou zajišťovacích šroubů do spodní části domovního zvonku. Zajišťovací šroub Dodatek Popis Slot pro kartu micro SD Montážní otvory Svorky Tlačítko resetování Podržením po dobu 5 s provedete resetování a přejdete do režimu AP. Indikátor LED Modré světlo Červené světlo Blikání Trvalé svícení Rychlé blikání Trvalé svícení Domovní zvonek je připraven ke konfiguraci sítě Wi-Fi. Domovní zvonek je funkční a v provozu.
Použití režimu AP ke konfiguraci sítě Wi-Fi -Chcete-li nakonfigurovat přístupový bod AP, stiskněte tlačítko resetování a podržte jej stisknuté po dobu 5 sekund. Poté se ozve hlasová výzva. -Vyčkejte několik sekund, dokud nezačne indikátor LED modře blikat. -Postupováním podle hlasových výzev připojte síť Wi-Fi. Název sítě Wi-Fi: EZVIZ_XXXXX (9místné sériové č.) Výchozí heslo: EZVIZ_XXXXXX (ověřovací kód) Příklad výchozího hesla: EZVIZ_ABCDEF Sériové číslo a ověřovací kód jsou uvedeny na obalu tohoto návodu.
Rýchle nastavenie Inštalácia napájacej súpravy Inštalácia zvončeka na dvere Nastavenie zvončeka na dvere
Čo je obsahom balenia Montážna podložka (3 x) Vyberte si podložku s najvhodnejším uhlom monitorovania. Zvonček na dvere (1 x) Čelný panel (3 x) Vyberte si z troch čelných panelov ten, ktorý sa najlepšie hodí do vašej domácnosti. Skrutkovač (1 x) Penová vrstva na podložku (1 x) Slúži na stabilizáciu montážnej podložky pri inštalácii na drsný povrch.
• Ak máte v domácnosti nainštalovaný mechanický zvonček, nainštalujte napájaciu súpravu a zvonček na dvere. • Ak máte v domácnosti nainštalovaný elektronický zvonček, pri inštalácii napájacej súpravy postupujte podľa príručky k nemu a nainštalujte zvonček na dvere. • Ak nemáte nainštalovaný žiadny zvonček, vynechajte inštaláciu napájacej súpravy, nainštalujte zvonček na dvere a postupujte podľa časti Možnosť B na strane 5.
5 Pripojte káblový zväzok k svorkám zvončeka s označením TRANS a FRONT. 6 Vložte kábel existujúceho zvončeka a druhý koniec káblového zväzku do káblového konektora a otočením ho pevne utiahnite. Zopakujte tento postup s druhým káblom zvončeka. Káblový konektor Kábel zvončeka Prehľad zapojenia REAR TRANS FRONT REAR TRANS FRONT DO NOT OIL Kábel zvončeka Kábel zvončeka 7 Namontujte napájaciu súpravu k bočnej strane zvončeka. 8 93 Umiestnite kryt zvončeka späť.
Inštalácia zvončeka na dvere Odporúčaná výška montáže: 1.2 m (4 stôp) nad zemou. 1 Vypnite elektrické napájanie pomocou ističa, ktorý ovláda okruh zvončeka na dvere. 2 (Voliteľné) Ak sú na stene nerovnosti, na montážnu podložku umiestnite penovú vrstvu na podložku. 3 Vložte do montážnej podložky miniatúrnu vodováhu, a keď bublina vodováhy zostane v strede, označte body na vŕtanie. 4 Vyvŕtajte otvory podľa bodov na vŕtanie a vložte hmoždinky.
5 Pripevnite montážnu podložku k stene. 6 Odstráňte čelný panel zvončeka na dvere smerom zdola nahor. Montážna skrutka 7 Ak máte nainštalovaný zvonček, postupujte podľa časti Možnosť A. Ak ho nemáte nainštalovaný, postupujte podľa časti Možnosť B. Možnosť A Pripojte zvonček na dvere ku káblom existujúceho zvončeka. Montážna skrutka Kábel s koncovkou v tvare U Možnosť B Pripojte kábel s poistkou ku káblu existujúceho zvončeka.
8 Pomocou skrutiek zvončeka na dvere pripevnite zvonček k montážnej podložke. 9 Obnovte elektrické napájanie pomocou ističa. Skrutka zvončeka na dvere • Napájanie zvončeka na dvere označuje rýchle blikanie ukazovateľa namodro. Ak nebliká, vypnite elektrické napájanie a skontrolujte zapojenie. Ak bliká, pokračujte ďalej nastavením zvončeka na dvere. • Pri prvom použití zapnite zvonček na dvere a počkajte 3 hodiny pred ďalším používaním, inak by zvukový signál vo vašej domácnosti nemusel byť funkčný.
2 Nasaďte naspäť čelný panel a do spodnej časti zvončeka na dvere vložte dve bezpečnostné skrutky na zaistenie čelného panela. Bezpečnostná skrutka Dodatok Základné informácie Zásuvka na kartu microSD Montážne otvory Svorky Tlačidlo obnovenia nastavení Podržaním na 5 s môžete obnoviť nastavenia a vstúpiť do režimu prístupového bodu. Indikátor LED Modré svetlo Červené svetlo Bliká Trvalo svieti Rýchlo bliká Trvalo svieti Zvonček na dvere je pripravený na konfiguráciu siete Wi-Fi.
Použitie režimu prístupového bodu na konfiguráciu siete Wi-Fi -Ak - chcete konfigurovať prístupový bod, stlačte tlačidlo obnovenia nastavení na 5 sekúnd. Následne zaznie hlasová výzva. -Počkajte niekoľko sekúnd, pokým neuvidíte ukazovateľ LED blikať namodro. -Postupom podľa hlasovej výzvy sa pripojte k sieti Wi-Fi. Názov siete Wi-Fi: EZVIZ_XXXXX (9-miestne sériové číslo) Predvolené heslo: EZVIZ_XXXXXX (overovací kód) Napr.
Hurtigoppsett Installasjon av strømadapter Installasjon av dørklokke Dørklokkeoppsett
Hva er i boksen? Monteringsplate (x3) Velg den som gir best overvåkingsvinkel. Dørklokke (x1) Frontplate (x3) Velg mellom tre forskjellige frontplater. Skrutrekker (x1) Plate Skum (x1) Stabiliser monteringsplaten når du monterer den på en ujevn overflate.
• Hvis du har mekanisk ringeklokke installert i hjemmet ditt, må du installere strømadapter og dørklokke. • Hvis du har elektronisk ringeklokke installert i hjemmet ditt, kan du se egen håndbok for å installere strømadapteren og installere dørklokken. • Hvis ingen ringeklokke er installert, hopp over installasjon av strømadapter, installer dørklokken og følg alternativ B på side 5. Installasjon av strømadapter 1 Slå av strømmen som styrer dørklokkens krets med sikringen.
5 Koble kabelsettet til ringeklokkens terminaler med merket TRANS og FRONT. 6 Sett inn den eksisterende ringeklokkeledningen og den andre enden av kabelsettet i vrihylsen og vri den stramt. Gjenta dette trinnet med den andre ringeklokkeledningen. Vrihylse Ringeklokkeledning Kabelsett Koblingsoversikt REAR TRANS FRONT REAR TRANS FRONT DO NOT OIL Ringeklokkeledning Ringeklokkeledning 7 8 Monter strømadapteren på siden av ringeklokken. 102 Sett tilbake dekselet på ringeklokken.
Installasjon av dørklokke Anbefalt installasjonshøyde: 1.2 m over bakken. 1 Slå av strømmen som styrer dørklokkens krets med 2 Valgfritt alternativ) Når veggen er ujevn, lim skumplaten til monteringsplaten. sikringen. 3 Sett inn mini-vateret i monteringsplaten og merk 4 borepunktene når boblen holder seg i midten. Bor hull i henhold til borepunktene og sett inn ekspansjonshylsene. Ekspansjonshylser Mini-vater Anbefalt hulldybde: 25 til 30 mm. Fjern mini-vateret når borepunktene er merket.
5 Fest monteringsplaten til veggen. 6 Fjern frontplaten på dørklokken nedenfra og opp. Monteringsskruer 7 Hvis du har en ringeklokke installert, følgAlternativ A; Hvis ikke, følgerAlternativ B. Alternativ AKoble dørklokken med eksisterende dørklokkeledninger. Monteringsskruer Kabler med kabelsko Alternativ BKoble sikringsledningen med din eksisterende dørklokkeledning.
8 Fest dørklokken til monteringsplaten ved å sette inn 9 dørklokkeskruene. Slå på strømmen igjen med sikringen. Monteringsskrue til ringeklokke • Dørklokken er slått på når indikatoren blinker blått. Hvis ikke, kontroller at strømmen er slått av og kontroller ledningene. Hvis ja, fortsett til dørklokkeinnstallasjonen. • Første gang må du koble strøm til dørklokken og vente tre timer før du bruker den, ellers kan det hende at kimen i hjemmet ditt ikke fungerer. Dørklokkeoppsett 1 Legg til EZVIZ-appen.
2 Sett frontplaten tilbake og sett inn to festeskruer i bunnen av dørklokken for å holde frontplaten. Festeskrue Appendiks Grunnleggende funksjoner Spor til Micro SD-kort Monteringshull Terminaler Nullstillingsknapp Hold i 5 sekunder for å nullstille og gå inn i AP-modus. LED-indikator Blått lys Rødt lys Blinker Fast på Blinker raskt Fast på Dørklokken er klar for Wi-Fi-konfigurering. Dørklokken virker. Enhetsunntak Dørklokken er slått på.
Bruk AP-modus for Wi-Fi-konfigurasjon -For - AP-hotspot-konfigurasjon, trykk på Tilbakestill-knappen i 5 sekunder og deretter vil du høre taleanmodning. -Vent - noen sekunder til du ser at LED-indikatoren blinker blått. -Følg - taleteksten for å koble til Wi-Fi. Wi-Fi Navn: EZVIZ_XXXXX (9-sifret serienummer) Standardpassord: EZVIZ_XXXXXX (Verifiseringskode) f.eks. standardpassord: EZVIZ_ABCDEF Serienummer og verifiseringskode er oppført på forsiden av denne håndboken.
Snabbinställning Installera strömdosa Installera dörrklocka Ställ in dörrklocka
Förpackningens innehåll Monteringsplatta (x3) Välj den som ger bäst övervakningsvinkel. Dörrklocka (x1) Frontplatta (x3) Välj den frontplatta, av tre möjliga, som bäst passar ditt hem. Skruvmejsel (x1) Skumplast till plattan (x1) Stabilisera monteringsplattan när du fäster den på en ojämn yta.
• Installera strömdosan och dörrklockan om du har en mekanisk ringklocka installerad i ditt hem. • Om du har en elektronisk ringklocka installerad i ditt hem, läs dess användarmanual för information om hur du installerar strömdosan och dörrklockan. • Om du inte har någon ringklocka installerad hoppar du över installationen av strömdosan, installerar dörrklockan och följer Alternativ B på sida 5. Installera strömdosa 1 Stäng av elektriciteten vid brytaren som styr dörrklockans strömkrets.
5 Anslut kabelhärvan till terminalerna som är märkta TRANS och FRONT. 6 Infoga det befintliga kablaget och andra änden av kabelhärvan i kabelkontakten och vrid åt den ordentligt. Upprepa detta steg med det andra kablaget. Kabelkontakt Kablage Kabelhärva Översikt över ledningar REAR TRANS FRONT REAR TRANS FRONT DO NOT OIL Kablage Kablage 7 Montera strömdosan på sidan av ringklockan. 8 111 Sätt tillbaka ringklockans hölje.
Installera dörrklocka Rekommenderad installationshöjd: 1.2 m (4 fot) över marken. 1 Stäng av elektriciteten vid brytaren som styr dörrklockans 2 Valfritt: Om väggen är ojämn applicerar du skumplast på monteringsplattan. strömkrets. 3 Infoga mini-vattenpasset i monteringsplattan och markera 4 borrpunkterna när bubblan stannar i mitten av vattenpasset. Mini-vattenpass Borra hål i enlighet med borrpunkterna och sätt i ankare. Ankare . Ta bort mini-vattenpasset när du har markerat borrpunkterna.
5 Fixera monteringsplattan på väggen. 6 Ta bort frontplattan från din dörrklocka nerifrån och upp. Monteringsskruv 7 Om du har en ringklocka installerad följer du Alternativ A, annars följer du Alternativ B. Alternativ A Anslut dörrklockan till dina befintliga dörrklockekablar. Fixeringsskruv U-formad kabel Alternativ B Anslut säkringstråden till din befintliga dörrklockekabel.
8 Fixera dörrklockan på monteringsplattan genom att 9 sätta i dörrklockans skruvar. Slå på elektriciteten vid brytaren igen. Dörrklockeskruv • Dörrklockan är igång när dess indikator blinkar snabbt i blått. Om det inte händer ser du till att elektriciteten är avstängd och kontrollerar ledningarna. Om indikatorn blinkar fortsätter du till att ställa in dörrklockan.
2 Sätt tillbaka frontplattan och sätt i två säkerhetsskruvar i undersidan av dörrklockan för att säkra frontplattan. Säkerhetsskruv Bilaga Grundläggande Fack för micro SD-kort Monteringshål Terminaler Återställningsknapp Håll inne i 5 sekunder för att återställa och gå in i AP-läge. LED-indikering Blått ljus Rött ljus Blinkar Lyser Blinkar snabbt Lyser Dörrklockan är redo för Wi-Fi-konfiguration. Dörrklockan fungerar. Enhetsfel Dörrklockan håller på att starta.
Använd AP-läge för Wi-Fi-konfiguration -För - att konfigurera AP-hotspot håller du inne återställningsknappen i 5 sekunder, tills du hör ett röstmeddelande. -Vänta några sekunder, tills du ser att LED-indikatorn blinkar blått. -Följ - röstmeddelandet för att ansluta Wi-Fi. Wi-Fi-namn: EZVIZ_XXXXX (9-siffrigt serienr.) Standardlösenord: EZVIZ_XXXXXX (Verifieringskod) Exempel på standardlösenord: EZVIZ_ABCDEF Serienr. och verifieringskod finns på omslaget till den här manualen.
Lynopsætning Installation af strømforsyning Installation af dørklokke Konfiguration af dørklokke
Kassens indhold Monteringsplade (x3) Vælg monteringspladen, der giver den bedste overvågningsvinkel. Dørklokke (x 1) Frontplade (x 3) Vælg frontpladen, der passer bedst til dit hjem, blandt tre frontplader. Skruetrækker (x 1) Skumplade(x1) Stabiliserer monteringspladen, når du monterer den på en grov overflade.
• Hvis du har installeret en mekanisk ringeklokke i dit hjem, skal du installere strømforsyningen og dørklokken. • Hvis du har installeret en elektronisk ringeklokke i dit hjem, skal du læse brugervejledningen til ringeklokken for at installere strømforsyningen. Installér derefter dørklokken. • Hvis der ikke er installeret en ringeklokkeklokke, kan du springe installationen af strømforsyningen over og installere dørklokken. Følg mulighed B på side 5.
5 Slut kabelledningsnettet til terminalerne TRANS og FRONT på ringeklokken. 6 Indsæt den eksisterende ledning til ringeklokken og den anden ende af kabelledningsnettet i forbindelsesklemmen, og drej den, til den er stram. Gentag dette trin med den anden ledning til ringeklokken.
Installation af dørklokke Anbefalet installationshøjde: 1.2 m over jorden. 1 Afbryd strømmen ved afbryderen, der styrer dørklokkens 2 (Valgfrit) Når væggen er ujævn, skal skumpladen klæbes fast til monteringspladen. kredsløb. 3 Indsæt minivaterpasset i monteringspladen, og markér 4 borehullerne, når boblen holder sig i midten. Bor hullerne i henhold til borepunkterne, og indsæt rawlpluggene. Rawlplug Minivaterpas Hullets anbefalede dybde: 25-30 mm.
5 Fastgør monteringspladen på væggen. 6 Fjern frontpladen på dørklokken, fra bunden og opad. Monteringsskrue 7 Hvis du har installeret en ringeklokke, skal du følge mulighed A. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du følge mulighed B. Mulighed A Slut dørklokken til de eksisterende ledninger til dørklokken. Fastgørelsesskrue Ledning med kabelsko Mulighed B Slut sikringen til den eksisterende ledning til dørklokken.
8 Fastgør dørklokken på monteringspladen ved at 9 indsætte skruerne til dørklokken. Slut strømmen til igen ved afbryderen. Skrue til dørklokke • Dørklokken er tændt, når kontrollampen på dørklokken blinker hurtigt blåt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du sikre, at der er slukket for strømmen. Kontrollér derefter kabelføringen. Hvis dette er tilfældet, skal du gå videre til konfiguration af dørklokken. • Ved ibrugtagning første gang skal du tænde dørklokken og vente 3 timer, før du bruger den.
2 Sæt frontpladen på igen, og indsæt de to sikkerhedsskruer i bunden af dørklokken for at fastgøre frontpladen. Sikkerhedsskrue Bilag Grundlæggende oplysninger Kortholder til Mikro SD-kort Monteringshuller Terminaler Knap til nulstilling Hold nede i 5 sek. for at nulstille og aktivere AP-tilstand. LED-kontrollampe Blåt lys Rødt lys Blinker Lyser konstant Blinker hurtigt Lyser konstant Dørklokken er klar til wi-fi-konfiguration. Dørklokken fungerer. Fejl i enheden Dørklokke tænder.
Brug AP-tilstand til wi-fi-konfiguration -For - konfiguration af AP-hotspot skal du trykke på og holde knappen Nulstil nede i 5 sekunder, hvorefter du hører en stemmemeddelelse. -Vent - et par sekunder, indtil du ser, at LED-kontrollampen blinker blåt. -Følg - stemmemeddelelsen for at oprette forbindelse til wi-fi-netværket. Navn på wi-fi-netværk: EZVIZ_XXXXX (9-cifret serienr.
Pika-asennus Tehoyksikön asennus Ovikellon asennus Ovikellon asetukset
Pakkauksen sisältö Kiinnityslevy (x3) Valitse paras valvontakulma. Ovikello (x1) Etulevy (x3) Valitse kolmesta etulevystä kotiisi parhaiten sopiva. Ruuvitaltta (x1) Vaahtolevy (x1) Vakauta kiinnityslevy, jos asennat sen karkealle alustalle.
• Jos sinulla on mekaaninen ovikello asennettuna kotiisi, asenna tehoyksikkö ja ovikello. • Jos sinulla on sähkötoiminen ovikello asennettuna kotiisi, katso sen omasta käyttöoppaasta tehoyksikön asennusohjeet ja asenna ovikello. • Jos mitään ovikelloa ei ole asennettuna, ohita tehoyksikön asennus. Asenna ovikello ja noudata vaihtoehdon B ohjeita sivulla 5. Tehoyksikön asennus 1 Katkaise sähkövirta katkaisijasta, joka ohjaa ovikellon piiriä. 3 Poista mekaanisen ovikellon kansi.
5 Yhdistä johtosarja ovikellon liitäntöihin TRANS ja FRONT. 6 Työnnä nykyinen ovikellon johto ja johtosarjan toinen pää johdinliittimeen ja kierrä se kireälle. Toista sama toiselle ovikellon johdolle. Johdinliitin Ovikellon johto Johdotuksen yleiskuva REAR TRANS FRONT REAR TRANS FRONT DO NOT OIL Ovikellon johto Ovikellon johto 7 Asenna tehoyksikkö ovikellon sivuun. 8 129 Aseta ovikellon kansi takaisin.
Ovikellon asennus Suositeltu asennuskorkeus: 1.2 m (4 jalkaa) maanpinnan yläpuolella. 1 Katkaise sähkövirta katkaisijasta, joka ohjaa ovikellon 2 (Valinnainen) Jos seinä on epätasainen, liitä vaahtolevy kiinnityslevyyn. piiriä. 3 Työnnä minivesivaaka kiinnityslevyyn ja merkitse 4 porauskohdat, kun kupla pysyy keskellä. Poraa reiät merkittyjen porauskohtien mukaan ja työnnä niihin ankkurit. Ankkuri Minivesivaaka Poista minivesivaaka, kun porauskohdat on merkitty.
5 Kiinnitä kiinnityslevy seinään. 6 Poista ovikellosi etulevy alhaalta ylöspäin. Asennusruuvi 7 Jos sinulla on ovikello asennettuna, noudata vaihtoehtoa A; jos ei, noudata vaihtoehtoa B. Vaihtoehto A Yhdistä ovikello nykyisen ovikellon johtoihin. Kiinnitysruuvi U-muotoinen johto Vaihtoehto B Yhdistä sulakelanka nykyisen ovikellon johtoon.
8 Kiinnitä ovikello kiinnityslevyyn asettamalla ovikellon 9 ruuvit paikalleen. Palauta virta katkaisijasta. Ovikellon ruuvi • Ovikellossa on jännite, jos sen merkkivalo vilkkuu nopeasti sinisenä. Jos ei vilku, katkaise virta ja tarkasta johtojen asennus. Jos vilkkuu, jatka ovikellon asetuksiin. • Kytke ovikelloon virta ja odota kolme tuntia ennen sen ensimmäistä käyttöä, tai muussa tapauksessa kodissasi oleva summeri ei välttämättä toimi. Ovikellon asetukset 1 Lisää EZVIZ-sovellukseen.
2 Aseta etulevy paikalleen ja työnnä kaksi lukkoruuvia ovikellon pohjaan kiinnittämään etulevyä. Lukkoruuvi Liite Perustiedot Micro SD -korttipaikka Kiinnitysreiät Liitännät Reset (nollaus) -painike Nollaa pitämällä 5 painettuna sekuntia ja siirry AP-tilaan. LED-merkkivalo Sininen valo Punainen valo Vilkkuu Palaa kiinteästi Vilkkuu nopeasti Palaa kiinteästi Ovikello on valmis Wi-Fi-määritykseen. Ovikello toimii. Laitevika Ovikelloa käynnistetään.
Käytä AP-tilaa Wi-Fi-määritykseen -Määritä AP-tukiasema painamalla Nollaus -painiketta 5 sekunnin ajan, jonka jälkeen kuulet äänikehotteen. -Odota muutama sekunti, kunnes LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä. -Noudata äänikehotetta Wi-Fi-yhdistämisessä. Wi-Fi-nimi: EZVIZ_XXXXX (9-merkkinen sarjanumero) Oletussalasana: EZVIZ_XXXXXX (vahvistuskoodi) esim. oletussalasana: EZVIZ_ABCDEF Sarjanumero ja vahvistuskoodi löytyvät tämän oppaan kannesta. -Mene takaisin EZVIZ-sovellukseen, kun yhteys on muodostettu.
LIMITED WARRANTY Thank you for purchasing EZVIZ products. This limited warranty gives you, the original purchaser of the EZVIZ product, specific legal rights. You may also have other legal rights that vary by state, province or jurisdiction. The disclaimers, exclusions, and limitations of liability under this limited warranty will not apply to the extent prohibited by applicable law.
BESCHRÄNKTE GARANTIE Vielen Dank für den Kauf eines EZVIZ-Produkts. Diese beschränkte Garantie gibt Ihnen, dem Erstkäufer des EZVIZ-Produkts, bestimmte gesetzliche Rechte. Je nach Staat, Provinz oder Land können Ihnen weitere gesetzliche Rechte zustehen. Die Haftungsausschlüsse und -beschränkungen gemäß dieser beschränkten Garantie gelten ausschließlich im gesetzlich zulässigen Umfang.
GARANTÍA LIMITADA Gracias por adquirir productos EZVIZ. Esta garantía limitada le concede a usted, el comprador original del producto EZVIZ, derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos legales en función de su estado, provincia o jurisdicción. Los avisos de exención de responsabilidad, las exclusiones y las limitaciones de responsabilidad de esta garantía limitada no se aplicarán hasta el máximo prohibido por la legislación aplicable.
GARANTIE LIMITÉE Merci d'avoir acheté nos produits EZVIZ. En tant qu'acheteur original de produit EZVIZ, cette garantie limitée vous accorde certains droits. Selon le pays, la région ou la juridiction où vous résidez, il est possible que vous bénéficiiez d'autres droits. Les dénis de responsabilités, exclusions et limitations de responsabilité civile stipulés dans cette garantie limitée s'appliquent uniquement dans les limites prévues par la loi.
GARANZIA LIMITATA Grazie per aver acquistato i prodotti EZVIZ. La presente garanzia limitata accorda all'acquirente originale del prodotto EZVIZ, specifici diritti legali. L'acquirente originale potrebbe godere anche altri diritti legali che variano da stato, provincia o giurisdizione. Le declinazioni di responsabilità, le esclusioni e le limitazioni di responsabilità ai sensi della presente garanzia limitata non si applicano ove espressamente vietate dalla legge applicabile.
BEPERKTE GARANTIE Bedankt voor de aankoop van EZVIZ-producten. Met deze beperkte garantie worden u, de oorspronkelijke koper van het EZVIZ-product, specifieke juridische rechten verleend. Mogelijk heeft u ook andere rechten die verschillen per staat, provincie of rechtsgebied. De vrijwaringen, uitsluitingen en beperkingen van aansprakelijkheid in deze beperkte garantie zijn niet van toepassing voor zover dit is verboden door het toepasselijk recht.
OGRANICZONA GWARANCJA Dziękujemy za zakup produktów EZVIZ. Niniejsza ograniczona gwarancja daje użytkownikowi, czyli oryginalnemu nabywcy produktu EZVIZ, określone prawa. Użytkownikowi mogą też przysługiwać inne prawa, które zależą od danego państwa, obszaru terytorialnego lub jurysdykcji. Zastrzeżenia, wyłączenia i ograniczenia odpowiedzialności wynikające z niniejszej ograniczonej gwarancji nie będą miały zastosowania w zakresie zabronionym przez obowiązujące prawo.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ Благодарим Вас за покупку продукции EZVIZ. Эта ограниченная гарантия дает Вам как покупателю продукта EZVIZ определенные юридические права. Вы также можете иметь другие юридические права, которые определяются законами государства, провинции или юрисдикцией. Исключения и ограничения ответственности в соответствии с данной ограниченной гарантией не действительны в случае, если они противоречат действующему законодательству.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Σας ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων EZVIZ. Η παρούσα περιορισμένη ευθύνη παρέχει σε εσάς, τον αρχικό αγοραστή του προϊόντος EZVIZ, ειδικά νομικά δικαιώματα. Ενδέχεται να έχετε κι άλλα νομικά δικαιώματα που ποικίλλουν ανάλογα με το κράτος, την περιοχή ή τη δικαιοδοσία σας. Οι αποποιήσεις, εξαιρέσεις και περιορισμοί ευθύνης βάσει της παρούσας περιορισμένης εγγύησης δεν ισχύουν στον βαθμό που απαγορεύεται από το εφαρμοστέο δίκαιο.
OMEZENÁ ZÁRUKAOMEZENÁ ZÁRUKA Děkujeme, že jste zakoupili výrobek EZVIZ. Tato omezená záruka vám, původnímu kupujícímu výrobku EZVIZ, dává specifická zákonná práva. Můžete mít i další práva, která se liší podle státu, provincie nebo jurisdikce. Odmítnutí, výjimky a omezení odpovědnosti v rámci této omezené záruky platí jen v rozsahu daném příslušným zákonem. Žádný distributor, prodejce, zástupce nebo zaměstnanec není oprávněn provádět žádné úpravy, rozšíření nebo dodatky k této omezené záruce.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA Ďakujeme za zakúpenie produktov EZVIZ. Táto obmedzená záruka vám ako originálnemu kupujúcemu produktu EZVIZ zaručuje špecifické zákonné práva. Môžete mať aj iné zákonné práva, ktoré sa líšia v závislosti od štátu, kraja alebo jurisdikcie. Zrieknutie sa zodpovednosti, vylúčenie a obmedzenie zodpovednosti v rámci tejto obmedzenej záruky sa nevzťahuje na rozsah, ktorý je zakázaný platnými zákonmi.
BEGRENSET GARANTI Takk for at du har kjøpt et EZVIZ-produkt. Denne begrensede garantien gir deg, den opprinnelige kjøper av EZVIZ-produktet, spesifikke lovfestede rettigheter. Du kan også ha andre lovfestede rettigheter som varierer med stat, provins eller domsmakt. Ansvarsfraskrivelsene, utelukkelsene og ansvarsbegrensningene i denne begrensede garantien gjelder ikke i den grad det er forbudt i henhold til gjeldende lov.
BEGRÄNSAD GARANTI Tack för att du köper produkter från EZVIZ. Den här begränsade garantin ger specifika juridiska rättigheter till den person som ursprungligen köpte EZVIZ-produkten. Du kan även ha andra juridiska rättigheter, beroende på delstat, region eller jurisdiktion. De friskrivningar, undantag och begränsningar av ansvar i denna begränsade garanti gäller inte i den mån de är förbjudna enligt tillämplig lagstiftning.
BEGRÆNSET GARANTI Tak fordi du har valgt EZVIZ-produkter. Denne begrænsede garanti giver dig, den oprindelige køber af EZVIZ-produktet, specifikke juridiske rettigheder. Du kan også have andre rettigheder, der varierer fra stat til stat, område eller jurisdiktion. Ansvarsfraskrivelser, udelukkelser og begrænsninger af ansvaret under denne begrænsede garanti gælder ikke i det omfang, som er forbudt af gældende lov.
RAJOITETTU TAKUU Kiitos, että ostit EZVIZ-tuotteita. Tämä rajoitettu takuu antaa sinulle, EZVIZ-tuotteen alkuperäiselle ostajalle, erityiset lailliset oikeudet. Sinulla voi olla myös muita laillisia oikeuksia, jotka vaihtelevat osavaltion, provinssin tai hallintoalueen mukaan. Tämän rajoitetun takuun alaisia vastuuvapauslausekkeita ja vastuurajoituksia ei sovelleta siinä määrin kuin sovellettavissa oleva laki estää.
UD11788B-A