Information

Pokyny pro používání a údržbu
Děkujeme Vám za nákup tohoto výrobku.
Abyste mohli svou chladící tašku optimálně využívat, respek-
tujte prosím následující pokyny:
Z hygienických důvodů doporučujeme vkládat do chladicí
tašky pouze zabalené potraviny a vymýt chladicí tašku před
prvním použitím a po každém použití teplou vodou a
jemným čisticím prostředkem.
Pro docílení maximálního a trvalého chladícího výkonu
doporučujeme vkládat do tašky pouze předchlazená jídla a
nápoje.
Pro zamezení ztráty chladícího výkonu by měla být taška
po naplnění, popř. vyjmutí potravin co nejrychleji opět
uzavřena.
Pro podporu chladícího výkonu doporučujeme používání
chladících akumulátorů EZetil. Chladící akumulátory
ukládejte do tašky vždy nahoru na chlazené potraviny.
Pokud tašku nepoužíváte, uskladněte ji v otevřeném stavu
na suchém a čistém místě.
Service
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Hotline: DE: 01805478000 (0,14€/min)
Int: +49 18 05 47 80 00 (0,14€/min)
FR: 04 5070 9012
E-Mail: service@ipv-hungen.de
Web: www.ezetil.de
CZ
Pokyny pre používanie a údržbu
Ďakujeme Vám za nákup tohto výrobku.
Aby ste mohli svoju chladiacu tašku optimálne využívať,
dodržiavajte prosím nasledujúce pokyny:
Z hygienických dôvodov odporúčame vkladať do chladiacej
tašky len zabalené potraviny a pred prvým použitím ako
aj po každom použití umyť chladiacu tašku teplou vodou a
jemným čistiacim prostriedkom.
Pre dosiahnutie maximálneho a trvalého chladiaceho
výkonu odporúčame vkladať do tašky iba vopred vychlade-
jedlá a nápoje.
Pre zamedzenie strát chladiaceho výkonu by mala byť
taška po naplnení, príp. vybratí potravín čo najrýchlejšie
opäť zatvorená.
Na podporu chladiaceho výkonu odporúčame používať
chladiace akumulátory EZetil. Chladiace akumulátory
ukladajte do tašky vždy hore na chladené potraviny.
Pokiaľ tašku nepoužívate, skladujte ju v otvorenom stave
na suchom a čistom mieste.
Service
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Hotline: DE: 01805478000 (0,14€/min)
Int: +49 18 05 47 80 00 (0,14€/min)
FR: 04 5070 9012
E-Mail: service@ipv-hungen.de
Web: www.ezetil.de
SK
Navodila za uporabo in vzdrževanje
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka.
Za optimalno uporabo hladilne torbe vas prosimo, da
upoštevate naslednja navodila:
Iz higienskih razlogov priporočamo, da v hladilno torbo
vlagate samo pakirana živila in da hladilno torbo pred prvo
uporabo kot tudi po vsaki uporabi izperete s toplo vodo in
blagim čistilnim sredstvom.
Za zagotavljanje čim večje in dolgotrajne hladilne
učinkovitosti priporočamo, da v torbo položite le predhlaje-
ne jedi in pijače.
Za preprečevanje izgube hladilne učinkovitosti je treba
torbo po polnjenju oz. jemanju izdelkov iz nje hitro zapreti.
Za podpiranje hladilne učinkovitosti priporočamo uporabo
hladilnih vložkov EZetil. Hladilne vložke je treba zmeraj od
zgoraj položiti na jedi in pijače, ki jih želite hladiti.
Ko torba ni v uporabi, jo je treba skladiščiti odprto na
suhem in čistem mestu.
Service
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Hotline: DE: 01805478000 (0,14€/min)
Int: +49 18 05 47 80 00 (0,14€/min)
FR: 04 5070 9012
E-Mail: service@ipv-hungen.de
Web: www.ezetil.de
SI
Használati és ápolási tájékozta
Köszönjük, hogy ezt a termékünket megvásárolta.
A hűtőtáskája optimális használatához rjük vegye gyele-
mebe a következő tájékoztatót:
Higiéniai meggondolásokból azt javasoljuk, hogy csak
becsomagolt élelmiszereket tegyen a hűtőtáskába, és
hogy a hűtőtáskát az első használat előtt, majd minden
egyes használat után meleg vízzel és egy enyhe tisztís-
zerrel mossa ki.
A lehető legnagyobb és legtarsabb hűtőteljesítmény
eléréséhez célszerű csak előre lehűtött enni- és innivalókat
tenni a hűtőtáskába.
A hűtési teljesítményveszteségek megelőzése céljából a
hűtőtáskát minden egyes berakás és kivétel után gyorsan
zárja ismét le.
A hűtési teljesítmény alátámasztására EZetil jégakkuk
használatát javasoljuk. A jégakkukat a hűtőtáskában
mindig a hűtésre kerülő termékek tetejére tegye.
Ha a hűtőtáskát nem használja, azt nyitott állapotban, egy
száraz és tiszta helyen tárolja.
Service
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Hotline: DE: 01805478000 (0,14€/min)
Int: +49 18 05 47 80 00 (0,14€/min)
FR: 04 5070 9012
E-Mail: service@ipv-hungen.de
Web: www.ezetil.de
HU
Instrukcja użycia i czyszczenia
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
Aby optymalnie korzystać z torby chłodzącej, należy
przestrzegać następujących wskazówek:
Z powodów higienicznych należy wkładać do torby
chłodzącej jedynie zapakowane środki spożywcze, a przed
pierwszym użyciem i po każdym kolejnym użyciu umyć
torbę ciepłą wodą i łagodnym środkiem czyszczącym.
Aby uzyskać maksymalny i długotrwały efekt chłodzenia,
należy wkładać do torby tylko schłodzone potrawy i
napoje.
Aby uniknąć utraty mocy chłodniczej, należy po wkładaniu
lub wyjmowaniu potraw/napojów szybko zamykać torbę.
W celu wzmocnienia mocy chłodniczej zalecamy stosowa-
nie wkładów chłodzących EZetil. Wkłady chłodzące należy
zawsze umieszczać w górnej części torby na chłodzonych
potrawach/napojach.
Gdy torba nie jest używana, należy przechowywać w
stanie otwartym w suchym i czystym miejscu.
Service
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Hotline: DE: 01805478000 (0,14€/min)
Int: +49 18 05 47 80 00 (0,14€/min)
FR: 04 5070 9012
E-Mail: service@ipv-hungen.de
Web: www.ezetil.de
PL
Инструкции по применению
и уходу
Благодарим Вас за покупку этого изделия. Для
оптимального использования Вашей сумки-холодильника
рекомендуем Вам соблюдать следующие указания:
По соображениям гигиены мы рекомендуем класть в сумку-
холодильник только упакованные пищевые продукты, а также
перед первым употреблением и после каждого использования
промыть сумку-холодильник теплой водой и неагрессивным
средством для очистки.
Для достижения наибольшей и стабильной охлаждающей
способности сумки-холодильника мы рекомендуем загружать в
сумку только предварительно охлажденные продукты и напитки.
Чтобы не допускать снижения охлаждающей
способности сумку после заполнения или после выемки
продуктов следует всегда сразу же плотно закрывать.
Для поддержания высокой охлаждающей способности
мы рекомендуем использовать охлаждающие аккумуляторы
типа EZetil. Их следует укладывать в сумку сверху поверх
охлаждаемых продуктов и напитков.
Если сумка-холодильник не используется, то ее следует
хранить в открытом состоянии в сухом и чистом месте.
Service
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Hotline: DE: 01805478000 (0,14€/min)
Int: +49 18 05 47 80 00 (0,14€/min)
FR: 04 5070 9012
E-Mail: service@ipv-hungen.de
Web: www.ezetil.de
RU
Указания за ползване
и поддръжка
Благодарим Ви за покупката на този продукт.
За да използвате оптимално Вашата охладителна чанта,
моля спазвайте следните указания:
От хигиенични съображения препоръчваме в
охладителната чанта да се слагат само опаковани
хранителни продукти, а преди първата употреба и след
всяко използване чантата да се измива с топла вода и с
неагресивен почистващ препарат.
За да получите най-добро и продължително
охладително действие, препоръчваме да поставяте в
чантат а само предварително охладени храни и напитки.
За да избегнете загуба на охладително действие,
чантат а трябва веднага да се затваря след напълване,
респ. след изваждане от нея.
За поддържане на охладителното действие ние
препоръчваме ползването на охладителни акумулатори
EZetil. Поставяйте охладителните акумулатори винаги
горе в чантата, над охлажданите неща.
Когато не я ползвате, съхранявайте чантата в отворено
състояние на су хо и чисто място.
Service
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Hotline: DE: 01805478000 (0,14€/min)
Int: +49 18 05 47 80 00 (0,14€/min)
FR: 04 5070 9012
E-Mail: service@ipv-hungen.de
Web: www.ezetil.de
BG
Οδηγίες χρήσης και φροντίδας
Σας ευχαριστούµε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
Για καλύτερη απόδοση της τσάντας ψύξης προσέξτε τα εξής
σηµεία:
Για λόγους υγιεινής συνιστούµε να τοποθετείτε µόνο
συσκευασµένα τρόφιµα στη τσάντα ψύξης και να
ξεπλένετε την τσάντα πριν από την πρώτη και µετά από
κάθε χρήση µε ζεστό νερό χρησιµοποιώντας ένα απλό
απορρυπαντικό.
Για µεγαλύτερη απόδοση τοποθετείτε µέσα στην τσάντα
τρόφιµα και ποτά που έχετε προηγουµένως ψύξει.
Για να µην έχετε µεγάλες απώλειες ψύξης κλείνετε
αµέσως την τσάντα όταν την γεµίσετε ή όταν χρειαστεί
να πάρετε κάτι από µέσα.
Για ακόµα µεγαλύτερη απόδοση ψύξης χρησιµοποιείτε
τους ειδικούς ψυκτικούς συσσωρευτές της EZetil. Αυτοί
θα πρέπει να τοποθετούνται πάντοτε επάνω από τα
τρόφιµα µέσα στην τσάντα.
Όταν δεν χρησιµοποιείτε την τσάντα θα πρέπει να την
αποθηκεύετε ανοικτή σε ένα ξηρό και καθαρό µέρος.
Service
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Hotline: DE: 01805478000 (0,14€/min)
Int: +49 18 05 47 80 00 (0,14€/min)
FR: 04 5070 9012
E-Mail: service@ipv-hungen.de
Web: www.ezetil.de
GR
Instrucţiuni de folosire şi întreţinere
Vă mulţumim că v-aţi decis să cumpăraţi acest produs.
Pentru o folosire optimă a genţii dvs. frigorice, vă rugăm să
acordaţi atenţie următoarelor indicaţii:
Din motive de igienă vă recomandăm să introduceţi în
geanta frigorică doar alimente ambalate şi să spălaţi
geanta frigorică înaintea primei întrebuinţări şi după
ecare utilizare cu apă caldă şi un detergent neagresiv.
Pentru a realiza o performanţă de răcire cât de mare
posibilă şi cu efect durabil, vă recomandăm să puneţi în
geanta frigorică numai preparate culinare şi băuturi care
au fost răcite în prealabil.
Pentru a evita o diminuare a capacităţii de răcire, după
ce este umplută, respectiv după ce se scoate ceva din ea,
geanta frigorică trebuie închisă de ecare dată repede la
loc.
În scopul îmbunătăţirii performanţei de răcire, reco-
mandăm folosirea de acumulatori de frig Ezetil. Aşezaţi
acumulatorii de frig în geanta frigorică întotdeauna sus,
deasupra produselor care trebuie ţinute la rece.
Atunci când nu o folosiţi, depozitaţi geanta frigorică
lăsând-o deschisă, într-un loc uscat şi curat.
Service
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Hotline: DE: 01805478000 (0,14€/min)
Int: +49 18 05 47 80 00 (0,14€/min)
FR: 04 5070 9012
E-Mail: service@ipv-hungen.de
Web: www.ezetil.de
RO
Kasutus- ja hooldusjuhend
name teid, et ostsite selle toote.
Külmakoti optimaalseks kasutamiseks palume järgida allpool
toodud juhiseid:
Hügieenilistel kaalutlustel soovitame külmakotti panna
üksnes pakendatud toiduaineid ning pesta külmakotti enne
esimest kasutuskorda ja pärast iga kasutamist sooja vee ja
pehmetoimelise puhastusvahendiga.
Et saavutada maksimaalne ja püsiv jahutus, soovitame
panna kotti ainult eelnevalt jahutatud toiduaineid ja jooke.
Et vältida jahutustoime vähenemist, tuleb kott pärast täit-
mist või sellest toiduainete väljavõtmist jälle kiiresti
sulgeda.
Jahutustoime võimendamiseks soovitame kasutada Ezetil’i
jahutusakusid. Pange jahutusakud alati kotti jahutatavate
toiduainete peale.
Kui kotti ei kasutata, tuleb seda säilitada avatuna kuivas ja
puhtas kohas.
Service
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Hotline: DE: 01805478000 (0,14€/min)
Int: +49 18 05 47 80 00 (0,14€/min)
FR: 04 5070 9012
E-Mail: service@ipv-hungen.de
Web: www.ezetil.de
EE
Lietošanas un kopšanas norādījumi
Mēs pateicamies Jums par to, ka esiet iegādājušies šo
izstrādājumu.
Lai Jūs savu aukstuma somu varētu lietot optimāli, lūdzu,
ievērojiet sekojošus norādījumus:
Higiēnisku apsvērumu dēļ mēs iesakām aukstumsomā
ievietot tikai iesaiņotus pārtikas produktus un aukstum-
somu pirms pirmās lietošanas reizes, kā arī pēc katras
lietošanas reizes izmazgāt ar siltu ūdeni un maigu tīrīšanas
līdzekli.
Lai sasniegtu pašu labāko un ilgstošāko atvēsināšanas
efektu, mēs ieteicam likt somā tikai iepriekš atvēsinātus
ēdienus un dzērienus.
Lai izvairītos no aukstuma zudumiem, somu pēc tam, kad
tanī kaut kas tiek ielikts vai no tās izņemts, nepieciešams
vienmēr atkal ātri aizvērt.
Lai aukstuma efekts varētu tikt pastiprināts, mēs ieteicam
izmantot EZetil aukstuma akumulatorus. Aukstuma akumu-
latorus vienmēr izvietot somas augšpusē, virs
atvēsināmajiem produktiem.
Ja soma netiek izmantota, tad uzglabājiet to atvērtā veidā
kādā sausā un tīrā vietā.
Service
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Hotline: DE: 01805478000 (0,14€/min)
Int: +49 18 05 47 80 00 (0,14€/min)
FR: 04 5070 9012
E-Mail: service@ipv-hungen.de
Web: www.ezetil.de
LV
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Dėkojame, kad įsigijote šį gaminį.
Norėdami kuo geriau naudoti šaltkrepšį, laikykitės šių
nurodymų:
Higieniniais sumetimais rekomenduojame į šaltkrepšį dėti
tik supakuotus maisto produktus ir prieš pirmą bei po
kiekvieno panaudojimo šaltkrepšį išplauti šiltu vandeniu su
švelniu plovikliu.
Kad šaltkrepšis šaldytų kuo efektyviau ir ilgiau, patariame į
dėti tik atšaldytą maistą ir gėrimus.
Kad nesumažėtų šaldymo galia, įdėję ar išėmę iš
šaltkrepšio daiktus, greitai uždarykite.
Kad šaldymo galia būtų didesnė, patariame naudoti
EZetil šalčio akumuliatorius. Šalčio akumuliatorius
šaltkrepšyje visada dėkite į patį viršų ant šaldomų
daiktų.
Nenaudojamą šaltkrepšį laikykite atidar ytą sausoje ir
švarioje vietoje.
Service
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Hotline: DE: 01805478000 (0,14€/min)
Int: +49 18 05 47 80 00 (0,14€/min)
FR: 04 5070 9012
E-Mail: service@ipv-hungen.de
Web: www.ezetil.de
LT
21231_Ezetil_Bedienhinw.indd 221231_Ezetil_Bedienhinw.indd 2 20.11.2009 10:14:07 Uhr20.11.2009 10:14:07 Uhr