Installation Guide

Table Of Contents
de cuivre dénudé a été nettoyé et qu'un antioxydant a été appliqué. De plus, des dispositifs antirotation ou des rondelles de
frein doivent être utilisés avec tous les raccords vissés au câble de mise à la terre.
PRECAUCIÓN Para que la instalación de un dispositivo sea conforme a la certicación NEBS, utilice un cable de conexión a tierra de calibre
AWG 2 como mínimo. El cable de conexión a tierra debe disponer de un conector engarzado homologado (suministrado con
el dispositivo) unido a un extremo de modo que el otro extremo se conecte a la toma de tierra. El conector se debe engarzar
con la herramienta adecuada de forma que se pueda conectar a los dos tornillos de conexión a tierra del compartimento.
Antes de engarzar el cable de conexión a tierra a la patilla de conexión a tierra proporcionada, asegúrese de limpiar y aplicar
antioxidante al alambre pelado de cobre. Además, deben emplearse los seguros contra giro o las arandelas de sujeción en
todas las uniones atornilladas del cable de toma de tierra.
CAUTION
All devices with AC power sources are intended for installation in restricted access areas only. A restricted access area is a
location where access can be gained only by trained service personnel through the use of a special tool, lock and key, or
other means of security.
VORSICHT Alle Geräte mit Wechselstromquellen sind nur zur Installation in Sperrbereichen bestimmt. Ein Sperrbereich ist ein Ort, zu
dem nur ausgebildetes Wartungspersonal mit einem Spezialwerkzeug, Schloss und Schlüssel oder einer anderen
Schutzvorrichtung Zugang hat.
MISE EN GARDE Tous les équipements dotés de sources d'alimentation C.A. sont destinés à être installés uniquement dans des zones à accès
réglementé. Une zone à accès réglementé est une zone dont l'accès n'est possible qu'au personnel de service qualié utilisant
un verrou, une clé ou un outil spécial, ou d'autres moyens de sécurité.
PRECAUCIÓN Todos los dispositivos con fuentes de alimentación de corriente alterna (AC), están diseñados únicamente para su instalación
en zonas de acceso restringido. Se entiende como área de acceso restringido un lugar al que solo puede acceder personal de
servicio mediante el uso de una herramienta especial, llave y cerrojo u otro medio de seguridad similar, y que esté controlado
por la autoridad responsable de esa ubicación.
CAUTION
All devices with DC power supplies are intended for installation in restricted access areas only. A restricted access area is a
location where access can be gained only by trained service personnel through the use of a special tool, lock and key, or
other means of security, and is controlled by the authority responsible for the location.
VORSICHT Alle Geräte mit DC-Netzteil sind nur für die Installation in Bereichen mit beschränktem Zugang gedacht. Ein Bereich mit
beschränktem Zugang ist ein Ort, zu dem nur ausgebildetes Wartungspersonal mit Spezialwerkzeug, Schloss und Schlüssel
oder anderen Sicherheitsvorrichtungen Zugang hat. Dieser Zugang wird von für den Bereich zuständigen Personen
überwacht.
MISE EN GARDE Tous les équipements dotés de sources d'alimentation C.C. sont destinés à être installés uniquement dans des zones à accès
réglementé. Une zone à accès réglementé est une zone dont l'accès n'est possible qu'au personnel de service qualié utilisant
un verrou, une clé ou un outil spécial, ou d'autres moyens de sécurité, et qui est contrôlée par les autorités responsables du
site.
PRECAUCIÓN Todos los dispositivos con fuentes de alimentacion de corriente continua (CC) han sido diseñados únicamente para su
instalación en áreas restringidas/ zonas de acceso restringido . Se entiende como área de acceso restringido un lugar al que
solo puede acceder personal de servicio mediante el uso de una herramienta especial, llave y cerrojo u otro medio de
seguridad similar, y que esté controlado por la autoridad responsable de esa ubicación.
CAUTION
For the DC input circuit to the system, make sure there is a 80 amp circuit breaker, minimum 60VDC, double pole, on the
input lugs to the power supply. The input wiring for connection to the product should be copper wire, 2 AWG, marked
VW-1, and rated minimum 90
o
C. This equipment installation must meet NEC/CEC code requirements. Consult local
authorities for regulations.
VORSICHT Verwenden Sie für die Gleichspannungsversorgung des Systems einen bipolaren 80-A-Schutzschalter an den
Anschlussklemmen des Eingangs mit mindestens 60 V Gleichstrom. Die Verkabelung am Eingang des Produkts sollte aus
Kupferkabel mit einem Querschnitt von 33,6 cm² (2 AWG), VW-1-Kennzeichnung und mindestens 90oC Belastbarkeit
bestehen. Die Installation dieses Geräts muss den NEC/CEC-Anforderungen entsprechen. Wenden Sie sich für
Bestimmungen an Ihre Behörden vor Ort.
Cautions
ExtremeRouting SLX 9850-4 Hardware Installation Guide
9035331-02 153