Installation Guide

Table Of Contents
MISE EN GARDE Pour le circuit CC d'entrée du système, assurez-vous qu'il existe un disjoncteur bipolaire de 80 ampères, 60 VCC minimum,
sur les pattes d'entrée de l'alimentation. Le câblage d'entrée pour la connexion au produit doit être un l de cuivre, 2 AWG,
marqué VW-1, et avec une températuire nominale minimum de 90 oC. Cette installation de l'équipement doit être conforme
aux exigences du code NEC/CEC. Pour la conformité aux règlements, consulter les autorités locales.
PRECAUCIÓN Para el circuito de entrada al Sistema DC, asegúrese de que haya un interruptor de circuito de 80 amperios, de mínimo 60
VCC y dos polos en las terminales de entrada a la fuente de alimentación. El cableado de entrada para la conexión con el
producto debe ser alambre de cobre, 2 AWG, VW-1 marcado y con calicación minima de 90
o
C. La instalación de este
equipo debe cumplir con los requisitos del código NEC/CEC. Consulte a las autoridades locales sobre las regulaciones.
CAUTION
The maximum input voltage for connection to the HVAC/HVDC power supply should not exceed 305 VAC and 400 VDC .
VORSICHT Die maximale Eingangsspannung für die Verbindung mit der HS Wechselstrom/HGÜ-Stromversorgung darf 305 V
Wechselstrom und 400 V Gleichstrom nicht übersteigen.
MISE EN GARDE La tension maximale d'entrée pour la connexion à l'alimentation CVCA/CVDC ne doit pas dépasser 305 VCA et 400 VDC .
PRECAUCIÓN La tensión máxima de entrada para la conexión a la fuente de alimentación HVAC/HVDC no debe exceder 305 VAC y 400
VDC.
Cautions related to equipment weight
CAUTION
Do not use the port cover tabs to lift the module. They are not designed to support the weight of the module, which can fall
and be damaged.
VORSICHT Verwenden Sie nicht die Laschen der Anschlussabdeckungen um ein Modul anzuheben. Diese sind nicht auf das Gewicht des
Moduls ausgelegt, welches herunterfallen und dabei beschädigt werden kann.
MISE EN GARDE N'utilisez pas les languettes du boîtier du port pour soulever le module. Elles ne sont pas conçues pour supporter le poids du
module, qui peut tomber et être endommagé.
PRECAUCIÓN No utilice las pestañas de la tapa del puerto para levantar el módulo. No están diseñadas para soportar el peso del módulo,
por lo que este podría caerse y resultar dañado.
Danger Notices
A Danger statement indicates conditions or situations that can be potentially lethal or extremely hazardous to you. Safety labels are also
attached directly to products to warn of these conditions or situations.
Ein Gefahrenhinweis warnt vor Bedingungen oder Situationen die tödlich sein können oder Sie extrem gefährden können.
Sicherheitsetiketten sind direkt auf den jeweiligen Produkten angebracht um vor diesen Bedingungen und Situationen zu warnen.
Un énoncé de danger indique des conditions ou des situations potentiellement mortelles ou extrêmement dangereuses. Des étiquettes
de sécurité sont posées directement sur le produit et vous avertissent de ces conditions ou situations.
Una advertencia de peligro indica condiciones o situaciones que pueden resultar potencialmente letales o extremadamente peligrosas.
También habrá etiquetas de seguridad pegadas directamente sobre los productos para advertir de estas condiciones o situaciones.
Danger Notices
ExtremeRouting SLX 9850-8 Hardware Installation Guide
148 9035475-02 Rev AA