Installation Guide
296 Brocade MLX Series and Brocade NetIron XMR Installation Guide
53-1004195-02
Cautions
CAUTION For the DC input circuit to the system of a Brocade MLX-4, Brocade MLX-8, Brocade
MLX-16, and Brocade MLXe-16, Brocade MLXe-8 and Brocade MLXe-4 (1200W supply),
make sure there is a 30 amp circuit breaker, minimum -48Vdc, double pole, on the input
lugs to the power supply. The input wiring for connection to the product should be copper
wire, 8 AWG, marked VW-1, and rated minimum 90o C.
VORSICHT Stellen Sie bei der Gleichstromversorgung des Systems bei den Routern Brocade MLXe-4,
Brocade MLXe-8 und Brocade MLXe-16 (1200-W-Netzteil) sicher, dass die Anschlussösen
des Netzteils mit einem zweipoligen 80-A-Schutzschalter für mindestens -48 V
Gleichstrom versehen sind. Die an das Gerät anzuschließenden Eingangsleitungen müssen
aus Kupferkabel der Stärke 8 AWG (Bezeichnung VW-1) bestehen und auf eine Temperatur
von mindestens 90 °C ausgelegt sein.
MISE EN GARDE Pour le circuit d'alimentation C.C. du système des routeurs Brocade MLXe-4, Brocade
MLXe-8 et Brocade MLXe-16 (alimentation de 1200 W), assurez-vous de la présence d'un
disjoncteur bipolaire de 80 ampères, minimum -48 Vcc, sur les cosses d'entrée vers le bloc
d'alimentation. Les câbles d'alimentation doivent être en fils de cuivre, 8.37 mm², marqués
VW-1 et classés 90°C.
PRECAUCIÓN Para el circuito de entrada de CC al sistema de los routers Brocade MLXe-4, Brocade
MLXe-8, y Brocade MLXe-16 (suministro de 1200 W), asegúrese de que existe un disyuntor
bipolar de 80 amperios, de -48 V CC como mínimo, en las terminales de entrada de la
fuente de alimentación. El cableado de entrada para la conexión al producto deberá ser de
cable de cobre homologado de calibre AWG 8 con clasificación VW-1 para una temperatura
mínima de 90 °C.
CAUTION For the DC input circuit to the system of a NetIron XMR 4000, NetIron XMR 8000, and
NetIron XMR 16000 (1200W supply), make sure there is a 30 amp circuit breaker, minimum
-48Vdc, double pole, on the input lugs to the power supply. The input wiring for connection
to the product should be Listed copper wire, 8 AWG, marked VW-1, and rated minimum 90o
C.
VORSICHT Bei der Gleichstromeingangsschaltung zum System eines NetIron XMR 4000, NetIron
XMR 8000 und NetIron XMR 16000 (1200W supply), muss sichergestellt werden, dass an
den Eingangskabelschuhen zur Stromversorgung ein zweipoliger Schalter mit
UL-Zulassung, 30 Ampere und mindestens -48 V Gleichstrom vorhanden ist. Die
Eingangsleitung zum Anschluss an das Produkt sollte als Kupferdraht, 8 AWG, angegeben,
als VW-1 gekennzeichnet und für mindestens 90 °C bemessen sein.
MISE EN GARDE Pour le circuit d'alimentation en courant continu du système NetIron XMR 4000, NetIron
XMR 8000 ou NetIron XMR 16000 (1200W supply), vérifier la présence d'un disjoncteur
bipolaire homologué de 30 A, minimum -48 Vcc, sur l'entrée de l'alimentation. Les câbles
d'alimentation du produit doivent être des fils de cuivre homologués de section 8.37 mm²,
marqués VW-1 et testés à 90° C.
PRECAUCIÓN Para el circuito de entrada de CC al sistema de un NetIron XMR 4000, NetIron XMR 8000,
y NetIron XMR 16000 (1200W supply), verifique que existe un disyuntor catalogado por UL
de 30 amperios, -48VCC como mínimo, bipolar, en las orejetas de entrada a la fuente de
alimentación. El cableado de entrada para la conexión al producto deberá ser de cable de
cobre catalogado, 8 AWG, marcado con VW-1, y tener una capacidad nominal mínima para
90°C.