Installation Guide

Table Of Contents
CAUTION
For the DC input circuit to the system of an ExtremeRouting MLX-32 (3000W supply) make sure there is a 80 amp circuit
breaker, minimum -48Vdc, double pole, on the input lugs to the power supply. The input wiring for connection to the
product should be Listed copper wire, 2 AWG, marked VW-1, and rated minimum 90° C.
VORSICHT Bei der Gleichstromeingangsschaltung zum System eines ExtremeRouting MLX-32 (3000W supply), muss sichergestellt
werden, dass an den Eingangskabelschuhen zur Stromversorgung ein zweipoliger Schalter mit UL-Zulassung, 80 Ampere
und mindestens -48 V Gleichstrom vorhanden ist. Die Eingangsleitung zum Anschluss an das Produkt sollte als Kupferdraht,
angegeben, als VW-1 gekennzeichnet und für mindestens 90 °C bemessen sein.
MISE EN GARDE Pour le circuit d'alimentation en courant continu du système ExtremeRouting MLX-32 (3000W supply), vérier la présence
d'un disjoncteur bipolaire homologué de 80 A, minimum -48 Vcc, sur l'entrée de l'alimentation. Les câbles d'alimentation du
produit doivent être des ls de cuivre homologués de section 33.6 mm², marqués VW-1 et testés à 90° C.
PRECAUCIÓN Para el circuito de entrada de CC al sistema de un ExtremeRouting MLX-32 (3000W supply), verique que existe un
disyuntor catalogado por UL de 80 amperios, -48VCC como mínimo, bipolar, en las orejetas de entrada a la fuente de
alimentación. El cableado de entrada para la conexión al producto deberá ser de cable de cobre catalogado, 2 AWG, marcado
con VW-1, y tener una capacidad nominal mínima para 90°C.
CAUTION
For a DC system, use a grounding wire of at least 6 American Wire Gauge (AWG). The 6 AWG wire should be attached to an
agency-approved crimp connector crimped with the proper tool. The crimp connector should allow for securement to both
ground screws on the enclosure. For the Ground lug, use UL listed Panduit crimp connector, P/N LCD6-10A, and two
10-32, PPH, screws to secure crimp connector to chassis. Grounding position is located on the side of the chassis
adjacent ground symbol.
VORSICHT Für ein Gleichstromsystem ist ein Erdungsdraht (wenigstens 6 AWG) erforderlich. Ein 6 AWGDraht muss mit dem richtigen
Werkzeug an einen zugelassenen Crimpverbinder angebracht werden. Der Crimpverbinder dient der Sicherung beider
Erdungsschrauben am Gehäuse. Benutzen Sie einen Panduit-Crimpverbinder, Teile Nr. LCD6-10A, als Erdungskabelschuh
und zwei 10-32 PPH-Schrauben zum Anbringen des Crimpverbinder am das Gehäuse. Die Erdungsposition bendet sich
auf der Gehäuseseite neben dem Erdungssymbol.
MISE EN GARDE Pour les systèmes C.C., utilisez un l de mise à la terre d'au moins 6 AWG (American Wire Gauge). Ce l de 6 AWG doit être
relié à un connecteur à sertissage homologué, serti avec l'outil approprié. Le connecteur à sertissage doit permettre la
sécurisation aux deux vis de borne de terre sur le boîtier. Pour la patte de mise à la terre, utilisez un connecteur à sertissage
UL Panduit, P/N LCD6-10A, et deux vis 10-32, PPH pour attacher le connecteur à sertissage au châssis. La position de
mise à la terre se trouve sur le côté du châssis, près du symbole de mise à la terre.
PRECAUCIÓN Para un sistema de CC, utilice un cable de conexión a tierra de calibre de cable norteamericano (AWG) número 6. El cable 6
AWG deberá acoplarse a un conector engarzado aprobado y engarzado con la herramienta apropiada. El conector engarzado
deberá permitir el aseguramiento de ambos tornillos de conexión a tierra en el recinto. Para la lengüeta de masa, emplee un
conector engarzado Panduit catalogado por UL, No de pieza LCD6-10A, y dos tornillos PPH, 10-32, para jar el conector
engarzado al chasis. La posición de la conexión a tierra está ubicada en el lado del chasis adyacente al símbolo de conexión a
tierra.
CAUTION
For an Extreme Networks AC system, use a ground wire of at least 6 American Wire Gauge (AWG). The ground wire should
have an agency-approved crimped connector (provided with the chassis) attached to one end, with the other end attached
to building ground. The connector must be crimped with the proper tool, allowing it to be connected to both ground screws
on the enclosure.
VORSICHT Für ein Extreme Networks Wechselstromsystem ist ein Erdleiter von mindestens 6 AWG (amerikanische Norm für
Drahtquerschnitte) zu verwenden. An einem Ende des Erdleiters sollte ein geprüfter gecrimpter Anschluss (mit Chassis
bereitgestellt) angebracht sein. Das andere Ende sollte an der Gebäudeerdung angeschlossen werden. Der Anschluss muss
mit dem richtigen Werkzeug gecrimpt werden, so dass er an beiden Erdungsschrauben am Gehäuse angeschlossen werden
kann.
MISE EN GARDE Pour un système à alimentation secteur Extreme Networks, utiliser un câble de mise à la terre de calibre AWG 6 (13 mm²)
minimum. Ce l de terre doit être équipé d'un côté d'un connecteur à sertir agréé (fourni avec le châssis), et l'autre extrémité
doit être reliée à la terre du bâtiment. Ce connecteur doit être serti à l'aide de l'outil approprié an d'être raccordé aux deux vis
de mise à la terre du boîtier.
Cautions
Extreme Routing MLX Series Hardware Installation Guide
298 9035627-01