Installation Guide

Table Of Contents
CAUTION
All devices with AC power sources are intended for installation in restricted access areas only. A restricted access area is a
location where access can be gained only by trained service personnel through the use of a special tool, lock and key, or
other means of security.
VORSICHT Alle Geräte mit Wechselstromquellen sind nur zur Installation in Sperrbereichen bestimmt. Ein Sperrbereich ist ein Ort, zu
dem nur ausgebildetes Wartungspersonal mit einem Spezialwerkzeug, Schloss und Schlüssel oder einer anderen
Schutzvorrichtung Zugang hat.
MISE EN GARDE Tous les équipements dotés de sources d'alimentation C.A. sont destinés à être installés uniquement dans des zones à accès
réglementé. Une zone à accès réglementé est une zone dont l'accès n'est possible qu'au personnel de service qualié utilisant
un verrou, une clé ou un outil spécial, ou d'autres moyens de sécurité.
PRECAUCIÓN Todos los dispositivos con fuentes de alimentación de corriente alterna (AC), están diseñados únicamente para su instalación
en zonas de acceso restringido. Se entiende como área de acceso restringido un lugar al que solo puede acceder personal de
servicio mediante el uso de una herramienta especial, llave y cerrojo u otro medio de seguridad similar, y que esté controlado
por la autoridad responsable de esa ubicación.
CAUTION
Remove the power cord from a power supply before you install it in or remove it from the device. Otherwise, the power
supply or the device could be damaged as a result. (The device can be running while a power supply is being installed or
removed, but the power supply itself should not be connected to a power source.)
VORSICHT Nehmen Sie vor dem Anschließen oder Abtrennen des Geräts das Stromkabel vom Netzteil ab. Ansonsten könnten das
Netzteil oder das Gerät beschädigt werden. (Das Gerät kann während des Anschließens oder Annehmens des Netzteils
laufen. Nur das Netzteil sollte nicht an eine Stromquelle angeschlossen sein.)
MISE EN GARDE Enlevez le cordon d'alimentation d'un bloc d'alimentation avant de l'installer ou de l'enlever du dispositif. Sinon, le bloc
d'alimentation ou le dispositif risque d'être endommagé. (Le dispositive peut être en train de fonctionner lorsque vous installez
ou enlevez un bloc d'alimentation, mais le bloc d'alimentation lui-même ne doit pas être connecté à une source
d'alimentation.)
PRECAUCIÓN Retire el cordón de corriente del suministro de corriente antes de instalarlo o retírarlo del instrumento. De no hacerse así, el
suministro de corriente o el instrumento podrían resultar dañados. (El instrumento puede estar encendido mientras se instala
o retira un suministro de corriente, pero el suministro de corriente en sí no deberá conectado a la corriente).
CAUTION
The power supply is designed exclusively for use with the ExtremeSwitching CES Series and ExtremeRouting CER Series
devices. The power supply produces extensive power. Installing the power supply in a device other than an
ExtremeSwitching CES Series or ExtremeRouting CER Series will cause damage to your equipment.
VORSICHT Das Netzteil ist ausschließlich für die Verwendung mit den ExtremeSwitching CES-Serie und ExtremeRouting CER-Serie
Geräte. Das Netzteil liefert hohe Strompegel. Installation der Stromversorgung in einem anderen als einem ExtremeSwitching
CES-Serie oder ExtremeRouting CER-Serie-Gerät Schäden an den Geräten führen.
MISE EN GARDE L'alimentation est conçu exclusivement pour une utilisation avec les équipements ExtremeSwitching CES série et
ExtremeRouting CER série. L'alimentation produit un pouvoir étendu. Installation de l'alimentation dans un équipement autre
qu'un ExtremeSwitching CES ou ExtremeRouting CER Series pourrait causer des dommages à votre équipement.
PRECAUCIÓN La fuente de alimentación está diseñada exclusivamente para el uso con los dispositivos de ExtremeSwitching CES Series y
ExtremeRouting CER Series. La fuente de alimentación produce un amplio poder. Instalación de la fuente de alimentación en
un dispositivo distinto de la ExtremeSwitching CES Series o ExtremeRouting CER Series causará daños en el equipo.
CAUTION
For the DC input circuit, (DC power supply part number RPS9-DC), make sure there is a 20-amp circuit breaker, minimum
-48VDC, double pole, on the input to the terminal block. The input wiring for connection to the product should be copper
wire, 12 AWG, marked VW-1, and rated 90 degrees Celsius.
VORSICHT Für den Eingangs-Gleichstromkreis (Gleichstromnetzteile mit der Teilenr. RPS9-DC) muss gewährleistet warden, dass ein 20
A-Leistungsschalter (min. -48VDC) am Eingang zur Reihenklemme installiert wird. Beim Eingangsdraht für den Anschluss
Cautions
Extreme Routing MLX Series Hardware Installation Guide
296 53-1004203-04