Wire Light Operating Instructions Mode d’emploi Gebrauchsanleitung Manual de Instrucciones Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing PT2060 - PT2062
12 ESPAÑOL 17 ITALIANO 21 NEDERLANDS 25 • Heat-resistant porcelain socket • Rated for up to 250 Watts • Ideal for Heat Wave Lamps (ceramic heat emitters), Solar Glo lamps (self-ballasted mercury vapour bulbs), or high wattage incandescent bulbs • Suitable for the Exo Terra® Light Bracket IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 2 Wire Light Small PT2060 Wire Light Large PT2062 ENGLISH Please read and understand the following before installing the Exo Terra® Wire Light! This fixture is Not for Use with aqua
A Main Parts 4 Installation hanging from the ceiling or an elevated platform: 1. Screw light bulb into the Exo Terra® Wire Light (follow maximum wattage guidelines). TIP: apply a thin layer of petroleum jelly to the threads on the base of the light bulb before screwing it in. This will make it easier to unscrew the bulb when it is time to replace it. 2. Insert Hanger into the mounting brackets located on either side of the lamp socket (A). 3.
For Authorized Warranty Repair Service: Return the product with dated receipt and reason for return to: U.K.: Rolf C. Hagen (UK) Ltd. California Dr. Whitwood Industrial Estate Castleford, West Yorkshire WF10 5QH http://faq.hagencrm.com/?uk For general information on our whole product range, explore our websites at: www.exo-terra.com or www.hagen.com. Distributed by: U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W.
8 Instructions A Suspendre la lampe à partir du plafond ou d’une plateforme élevée : 1. Visser l’ampoule à l’intérieur de la lampe Wire Light Exo Terra® (suivre les directives de puissance maximale en watts). CONSEIL : Appliquer une couche mince de vaseline sur le filetage de la base de l’ampoule avant de la visser. Celle-ci sera facile à dévisser lorsque viendra le temps de la remplacer. 2. Insérer l’anneau de suspension dans les supports de montage situés de chaque côté de la douille de la lampe (A). 3.
Application La lampe Wire Light PT2060 s’utilise avec : l’émetteur de chaleur en céramique de 40 W (PT2044) l’émetteur de chaleur en céramique de 60 W (PT2045) l’émetteur de chaleur en céramique de 100 W (PT2046) l’émetteur de chaleur en céramique de 150 W (PT2047) Solar Glo 125W (PT2192) La lampe Wire Light PT2062 s’utilise avec : l’émetteur de chaleur en céramique de 250 W (PT2048) Solar Glo 160W (PT2062) 10 RECYCLAGE Cet article porte le symbole de la collecte sélective des déchets d’équipements élec
12 Einleitung Die Exo Terra® Wire Light hat eine hitzebeständige Porzellanfassung, die bis zu 250 Watt standhalten kann. Sie ist ideal für den Gebrauch mit Heat Wave Lampen (keramischen Heizstrahlern), Quecksilberdampflampen und allen herkömmlichen Glühlampen. Die Drahtvorrichtung verhindert unnötige Hitzestaus. Kombinieren Sie die Exo Terra® Wire Light mit der Exo Terra® Light Bracket (PT2223), um die Lampe sicher über einem Glasterrarium aufzuhängen.
14 4 2 1 ENGLISH 1. 1,80 m Stromkabel 2. Keramische Fassung 3. Kabelschutz 4. Aufhängung Wire Light PT2062 für den Gebrauch mit: Heizstrahler 250 W (PT2048) Solar Glo 160W (PT2062) RECYCLING: Dieses Symbol steht für die getrennte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Artikeln (WEEE). Das bedeutet, dass diese Produkte gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EC recycelt oder demontiert werden müssen, um Umweltschäden zu minimieren.
16 • Casquillo de porcelana resistente al calor • Soporta hasta 250W • Adecuado para el soporte de lámpara Exo Terra® Light Bracket • Ideal para lámparas Heat Wave (emisor calorífico de cerámica), lámparas Solar Glo (bombilla auto-reactante con vapor de mercurio), o bombillas incandescentes de alto voltaje.
18 Instrucciones A Instalación para colgar del techo o de una plataforma elevada: 1. Enroscar la bombilla en la lámpara Exo Terra® Wire Light (siga las instrucciones de máximo voltaje). CONSEJO: antes de enroscarla, aplicar un fina capa de vaselina en la base de la rosca de la bombilla. Ello facilitará el desenrosque cuando ésta deba ser reemplazada. 2. Insertar el gancho colgante en los soportes de montaje que se encuentran a cada uno de los lados del casquillo portalámparas (A). 3.
20 Servicio Si tiene algún problema o pregunta sobre la utilización de este producto, por favor consulte en primera instancia a su tienda especializada en Exo Terra. El producto tiene 2 años de garantía, conserve su factura de compra para cualquier devolución o cambio. Distribuido por: Canadá: Rolf Hagen Inc. Montreal, QC H9X 0A2 EE UU: Rolf C. Hagen (EE UU) 50 Hampden Road, Mansfield, MA. 02048-9107 España: Rolf C Hagen España, S.A. Avda de Beniparrell 11 y 13, P.I.
Istruzioni 22 A Installazione del gancio dal soffitto o da una piattaforma sopraelevata: 1. Avvitare la lampadina nel portalampada Exo Terra® Wire Light (seguire le indicazioni della massima potenza in watt). CONSIGLIO: applicare uno strato fine di vaselina sull’attacco della lampadina prima di avvitarla; questo renderà più facile lo svitamento della lampadina quando sarà tempo di sostituirla. 2. Inserire il gancio nei supporti di fissaggio che si trovano dall’altra parte dell’attacco (A). 3.
24 GARANZIA Questo prodotto è garantito per difetti nel materiale o di fabbricazione per un periodo di 2 anni dalla data d’acquisto. La garanzia è valida solo se si presenta la prova d’acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione del solo prodotto e non copre qualsiasi altra perdita o danno di o da parte di oggetti animati o inanimati. La garanzia non copre l’usura né la lacerazione delle parti.
Installatie A 26 Installatie hangend van het plafond of een verhoogd platform: 1. Schroef de lamp in de Exo Terra® Wire Light (volg de richtlijnen wat betreft maximum wattage). TIP: breng een dunne laag vaseline aan op de basis van de lamp vooraleer in te schroeven. Dit vergemakkelijkt het losschroeven van de lamp wanneer het nodig is deze te vervangen. 2. Plaats de benen van de Hanger in de montagebeugels aan beide zijden van de fitting (A). 3.
28 WAARBORG Dit product is gewaarborgd voor materiaal of productiefouten gedurende een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum. De waarborg is enkel geldig met een bewijs van aankoop. De waarborg beperkt zich uitsluitend tot het herstellen of vervangen van het toestel en dekt niet het verlies of beschadiging van dierlijk of niet-dierlijk materiaal. De waarborg dekt ook geen enkel product dat niet regelmatig en correct werd gereinigd en onderhouden.
NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL 30 DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH
32 Printed in China VER: 02/12 EU