User Guide Guide d’utilisation 用户指南 Guía del usuario Guia do utilizador Руководство пользователя EPM-50/ELS-50 Power Meter/Light Source
ii Copyright © 2010 EXFO Electro-Optical Engineering Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form, be it electronically, mechanically, or by any other means such as photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of EXFO Electro-Optical Engineering Inc. (EXFO). Information provided by EXFO is believed to be accurate and reliable.
Contents Certification Information ................................................................................. iv 1 Introducing the EPM-50/ELS-50 ................................................ 1 Main Features ................................................................................................... 1 Power Sources .................................................................................................. 3 Typical Applications ........................................................
Certification Information iv Certification Information F.C.C. Information Electronic test equipment is exempt from Part 15 compliance (FCC) in the United States. However, compliance verification tests are systematically performed on most EXFO equipment. Information Electronic test equipment is subject to the EMC Directive in the European Union. The EN61326 standard prescribes both emission and immunity requirements for laboratory, measurement, and control equipment.
1 Introducing the EPM-50/ELS-50 This user guide covers the following products (unless otherwise specified, descriptions apply to all): ³ EPM-50 Power Meter ³ ELS-50 Light Source Main Features The EPM-50 Power Meter offers: ³ a rugged design ³ Interchangeable connector adapters ³ 300 hours of battery life ³ tone recognition for fiber identification ³ a universal push-pull interface ³ reference function for direct loss measurements The ELS-50 Light Source offers: ³ a rugged design ³ excellent power stabilit
Introducing the EPM-50/ELS-50 2 Front View Protector Cap LCD display Keypad (EPM-50 shown) Back View Safety label and serial number Quick reference label Battery compartment (3 alkaline or rechargeable batteries) Connector port
Power Sources The units operate with 3 AA alkaline or rechargeable batteries. IMPORTANT If the battery level becomes too low, the unit turns itself off. Typical Applications The units offer specific typical applications.
Safety Information 4 2 Safety Information WARNING Do not install or terminate fibers while a laser source is active. Never look directly into a live fiber and ensure that your eyes are protected at all times. WARNING Use of controls, adjustments and procedures for operation and maintenance other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Your instrument is a Class 1 laser product in compliance with standards IEC 60825-1 and 21 CFR 1040.10.
3 Getting Started Turning the Unit On and Off When you turn off the EPM-50, it saves the current wavelength, unit and reference power. IMPORTANT If you remove the batteries, the unit will turn off without saving the above values. If batteries are low, the unit will save the above values and turn off. Note: Offset nulling values are always returned to factory settings. To turn on the unit: Press . You may use the unit immediately under normal conditions.
Getting Started 6 Activating Automatic Shutdown (Auto-Off) When auto-off is activated, the unit will turn off after 10 minutes of idle time. Auto-off is activated by default when you turn on the unit. To deactivate/reactivate auto-off: When unit is on, press . Note: Auto-off is automatically disabled when you perform an offset nulling. Changing Connector Adapters The connector adapters are optional accessories available on the EPM-50 Power Meter and ELS-50 Light Source.
Cleaning and Connecting Optical Fibers IMPORTANT To ensure maximum power and to avoid erroneous readings: ³ Always clean fiber ends as explained below before inserting them into the port. EXFO is not responsible for damage or errors caused by bad fiber cleaning or handling. ³ Ensure that your patchcord has appropriate connectors. Joining mismatched connectors will damage the ferrules. To connect the fiber-optic cable to the port: 1. Inspect the fiber using a fiber inspection microscope.
Measuring Power or Loss (EPM-50) 8 4 Measuring Power or Loss (EPM-50) Nulling Electrical Offsets Temperature and humidity variations affect the performance of electronic circuits and optical detectors. Nulling the electrical offsets eliminates these effects. Your unit has been designed not to require offset nulling under normal operation, but you should perform it whenever environmental conditions change significantly or when measuring very low power values.
Referencing Your Power Meter to a Source In reference mode, your unit displays the loss created by the fiber under test only, since a reference value is subtracted from the measured power. Note: You must set a reference value separately for each wavelength. To reference the power meter to a source manually: 1. Using the proper adapter, connect a light source (such as ELS-50) to the detector port of your power meter.
Measuring Power or Loss (EPM-50) 10 Measuring Power or Loss Measuring absolute power is done the same way as referencing the power meter to a source, except for the referencing step. To perform power or loss measurements: 1. If necessary, perform an offset nulling (see Nulling Electrical Offsets on page 8). 2. Check and clean your fibers appropriately for optimum performance (see Cleaning and Connecting Optical Fibers on page 7). 3.
5. Activate the source at the desired wavelength. 6. Match the source and power meter wavelengths using . Modulation detected Actual power or loss of fiber under test When power or loss is outside power limits (see Technical Specifications on page 27) When the unit detects a modulated signal, it displays the modulation value and average measured power or loss (see left illustration above). You may notice a slightly unstable last digit. 7. If necessary, change the displayed units by pressing . 8.
Using a Light Source (ELS-50) 12 5 Using a Light Source (ELS-50) The ELS-50 may contain up to three sources. Activating/Deactivating a Light Source Only one source may be active at a time. When no source is active, the unit displays OFF and leaves the top left corner empty. To activate a light source and change the wavelength: to activate each available source in turn. The unit displays the wavelength Press and modulation. To deactivate the light source: until you get past the last source.
6 Maintenance This product contains no user-serviceable parts. However, it contains sensitive electronic and optical components, and should be handled carefully and stored in its carrying case when not in use. To help ensure long, trouble-free operation: ³ Always inspect fiber-optic connectors before using them and clean them if necessary. ³ Keep the unit free of dust. ³ Clean the unit casing and front panel with a cloth slightly dampened with water.
Maintenance 14 Cleaning EUI Connectors Regular cleaning of EUI connectors will help maintain optimum performance. There is no need to disassemble the unit. IMPORTANT If any damage occurs to internal connectors, the module casing will have to be opened and a new calibration will be required. To clean EUI connectors: 1. Remove the EUI from the instrument to expose the connector baseplate and ferrule. Turn Pull Push 2. Moisten a 2.
5. Repeat steps 3 to 4 with a dry cleaning tip. Note: Make sure you don’t touch the soft end of the cleaning tip. 6. Clean the ferrule in the connector port as follows: 6a. Deposit one drop of isopropyl alcohol on a lint-free wiping cloth. IMPORTANT Since isopropyl alcohol is not absolutely pure, it may leave residues if used abundantly or left to evaporate (about 10 seconds).
Maintenance 16 Cleaning Fixed Connectors Regular cleaning of connectors will help maintain optimum performance. Do not try to disassemble the unit. Doing so would break the connector. To clean fixed connectors: 1. Fold a lint-free wiping cloth in four to form a square. 2. Moisten the center of the lint-free wiping cloth with only one drop of isopropyl alcohol. IMPORTANT Alcohol may leave traces if used abundantly.
9. Continue to turn as you withdraw the cleaning tip. 10. Repeat steps 7 to 9, but this time with a dry cleaning tip (2.5 mm tip provided by EXFO). Note: Make sure you don’t touch the soft end of the cleaning tip and verify the cleanliness of the cotton tip. 11. Throw out the cleaning tips after one use. Cleaning Detector Ports Regular cleaning of detectors will help maintain measurement accuracy. IMPORTANT Always cover detectors with protective caps when unit is not in use. To clean detector ports: 1.
Maintenance 18 Replacing Batteries Your unit requires three AA alkaline or rechargeable batteries. To replace batteries: 1. Turn off the unit. 2. Open the battery compartment door located at the back of the unit. 3. Replace batteries, respecting the polarity as shown. 4. Close the battery compartment door. WARNING Do not throw batteries into fire or water and do not short-circuit the batteries’ electrical contacts. Do not disassemble.
Recycling and Disposal (Applies to European Union Only) Recycle or dispose of your product (including electric and electronic accessories) properly, in accordance with local regulations. Do not dispose of it in ordinary garbage receptacles. This equipment was sold after August 13, 2005 (as identified by the black rectangle).
Troubleshooting 20 7 Troubleshooting Solving Common Problems Problem Possible Cause The unit does not turn on. Solution Batteries are discharged. Replace batteries. Reference power different than Received power outside source output power. detector’s range. Change source output power. Error Codes and Descriptions ER: error code displayed until you press a key. Error Code Description Solution LIGH Light detected while nulling offsets. Correctly place protective cap on detector port, then retry.
Contacting the Technical Support Group To obtain after-sales service or technical support for this product, contact EXFO at one of the following numbers. The Technical Support Group is available to take your calls from Monday to Friday, 8:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern Time in North America). For detailed information about technical support, visit the EXFO Web site at www.exfo.com. Technical Support Group 400 Godin Avenue Quebec (Quebec) G1M 2K2 CANADA 1 866 683-0155 (USA and Canada) Tel.
Troubleshooting 22 Transportation Maintain a temperature range within specifications when transporting the unit. Transportation damage can occur from improper handling. The following steps are recommended to minimize the possibility of damage: ³ Pack the unit in its original packing material when shipping. ³ Avoid high humidity or large temperature fluctuations. ³ Keep the unit out of direct sunlight. ³ Avoid unnecessary shocks and vibrations.
8 Warranty General Information EXFO Electro-Optical Engineering Inc. (EXFO) warrants this equipment against defects in material and workmanship for a period of one year from the date of original shipment. EXFO also warrants that this equipment will meet applicable specifications under normal use.
Warranty 24 Exclusions EXFO reserves the right to make changes in the design or construction of any of its products at any time without incurring obligation to make any changes whatsoever on units purchased. Accessories, including but not limited to fuses, pilot lamps, batteries and universal interfaces (EUI) used with EXFO products are not covered by this warranty.
Service and Repairs EXFO commits to providing product service and repair for five years following the date of purchase. To send any equipment for service or repair: 1. Call one of EXFO’s authorized service centers (see EXFO Service Centers Worldwide on page 26). Support personnel will determine if the equipment requires service, repair, or calibration. 2.
Warranty 26 EXFO Service Centers Worldwide If your product requires servicing, contact your nearest authorized service center. EXFO Headquarters Service Center 400 Godin Avenue Vanier (Quebec) G1M 2K2 CANADA 1 866 683-0155 (USA and Canada) Tel.: 1 418 683-5498 Fax: 1 418 683-9224 quebec.service@exfo.com EXFO Europe Service Center Le Dynasteur 10/12, rue Andras Beck 92366 Meudon la Forêt Cedex FRANCE Tel.: +33.1.40.83.85.85 Fax: +33.1.40.83.04.42 europe.service@exfo.
A Technical Specifications IMPORTANT The following technical specifications can change without notice. The information presented in this section is provided as a reference only. To obtain this product’s most recent technical specifications, visit the EXFO Web site at www.exfo.com.
Technical Specifications 28 ELS-50 Specifications SPECIFICATIONS a MODEL 23BL 235BL 12C Central wavelength (nm) b 1310 ± 20 1550 ± 20 1310 ± 20 1490 ± 10 1550 ± 20 850 ± 25 1300 +50/–10 Spectral width (nm) b, c )5 )5 *40/120 Output power (dBm) *–5 *–5 *–24/–21 (50/125 μm) b, d ±0.10 ±0.10 ±0.
NOTICE 抩⛙ CHINESE REGULATION ON RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES ₼⦌␂ℝ☀⹂䓸德棟Ⓟ䤓屓⸩ NAMES AND CONTENTS OF THE TOXIC OR HAZARDOUS SUBSTANCES OR ELEMENTS CONTAINED IN THIS EXFO PRODUCT ▔⚺⦷㦻 EXFO ℶ❐₼䤓㦘㹡㦘⹂䓸德㒥⏒侯䤓⚜䱿✛⚺摞 O Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in SJ/T11363-2006 嫷䯉年㦘㹡㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷ SJ/T11363-2006 㪖屓⸩䤓棟摞尐 㻑ⅴₚᇭ X Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of th
Guide d’utilisation EPM-50/ELS-50 Wattmètre/Source lumineuse
ii Copyright © 2010 EXFO Electro-Optical Engineering Inc. Tous droits réservés. La reproduction, le stockage dans un système d’extraction ou la transmission de tout ou partie de la présente publication, que ce soit par voie électronique, mécanique ou tout autre moyen, notamment par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de EXFO Electro-Optical Engineering Inc. (EXFO) sont formellement interdits. Les informations fournies par EXFO sont considérées comme exactes et fiables.
Table des matières Informations relatives à la certification ............................................................ iv 1 Présentation du EPM-50/ELS-50 ................................................ 1 Caractéristiques principales .............................................................................. 1 Sources d’alimentation ..................................................................................... 3 Applications courantes ...........................................................
Informations relatives à la certification iv Informations relatives à la certification Informations FCC L’équipement de test électronique est exempté d’obligation de conformité à la partie 15 (FCC) aux États-Unis. Cependant, la plupart des équipements EXFO sont soumis à des tests de vérification de conformité périodiques. Informations L’équipement de test électronique est soumis à la norme EMC dans l’Union européenne.
1 Présentation du EPM-50/ELS-50 Ce guide d’utilisation s’applique aux produits suivants (sauf mention contraire, les descriptions s’appliquent à tous les produits) : ³ Wattmètre EPM-50 ³ Source lumineuse ELS-50 Caractéristiques principales Le Wattmètre EPM-50 offre : ³ une conception robuste ³ des adapteurs de connecteur interchangeables ³ une durée de vie des piles de 300 heures ³ une reconnaissance de tonalité pour l’identification des fibres ³ une interface PP universelle ³ une fonction de référence pou
Présentation du EPM-50/ELS-50 2 Vue de face Capuchon de protection Affichage LCD Clavier (EPM-50 illustré) Vue de dos Étiquette de sécurité et numéro de série Compartiment à piles (3 piles alcalines ou rechargeables) Port de connecteur Étiquette de référence rapide
Sources d’alimentation L’unité fonctionne avec 3 piles AA alcalines ou rechargeables. IMPORTANT Si le niveau des piles est trop faible, l’unité se met elle-même hors tension.
Informations relatives à la sécurité 2 Informations relatives à la sécurité AVERTISSEMENT N’installez pas et ne retirez pas de fibre si une source laser est active. Ne regardez jamais directement dans une fibre active et veillez à toujours protéger vos yeux. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes, réglages et procédures à des fins d’exploitation et d’entretien autres que celles indiquées dans le présent document peut entraîner une exposition à des radiations dangereuses.
3 Initiation Mise sous et hors tension de l’unité Lorsque vous mettez le EPM-50 hors tension, la longueur d’onde, l’unité et la puissance de référence sont enregistrées. IMPORTANT Si vous retirez les piles, l’unité se met hors tension sans enregistrer les valeurs indiquées ci-dessus. Si le niveau des piles est faible, l’unité enregistre les valeurs indiquées ci-dessus et se met hors tension. Note : Les valeurs d’annulation de déviation sont toujours redéfinies sur les paramètres usine.
Initiation 6 Clavier PRESSION COURTE : passe d’une unité à l’autre. PRESSION LONGUE : définit la puissance d’entrée comme puissance de référence. EPM-50 PRESSION LONGUE : Allume ou éteint l’appareil. PRESSION COURTE : Contrôle l’arrêt automatique. PRESSION COURTE : Quitte les modes spéciaux. PRESSION COURTE : change de longueur d’onde. PRESSION COURTE : active la source suivante. PRESSION LONGUE : désactive la source actuelle. ELS-50 PRESSION COURTE : passe d’une valeur de modulation à une autre.
Changement des adaptateurs de connecteur Les adaptateurs de connecteur sont des accessoires en option sur les modèles Wattmètre EPM-50 et Source lumineuse ELS-50. Selon le type de connecteur utilisé sur la fibre à tester, il se peut que vous deviez changer les adaptateurs. Pour changer les adaptateurs de connecteur : 1. Tenez l’unité avec le port du connecteur vous faisant face. 2. Dévissez l’adaptateur du connecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et enlevez-le. 3.
Initiation 8 Nettoyage et connexion des fibres optiques IMPORTANT Pour garantir une puissance maximale et éviter toute lecture erronée : ³ Nettoyez toujours les extrémités de la fibre comme expliqué ci-après avant de les insérer dans le port. EXFO ne peut être tenu responsable des dommages ou erreurs provoqué(e)s par une manipulation ou un nettoyage inapproprié(e) des fibres. ³ Vérifiez que votre câble de raccordement dispose des connecteurs adéquats.
4 Mesure de la puissance ou de la perte (EPM-50) Annulation des déviations électriques Les variations de température et d’humidité affectent les performances des circuits électroniques et des détecteurs optiques. L’annulation des déviations électriques élimine ces effets. Votre appareil a été conçu pour que, dans des conditions de fonctionnement normales, il ne soit pas nécessaire de procéder à l’annulation des déviations.
Mesure de la puissance ou de la perte (EPM-50) 10 Référencement de votre wattmètre à une source En mode référence, votre unité affiche uniquement la perte générée par la fibre testée, car elle soustrait une valeur de référence de la puissance mesurée. Note : Vous devez définir une valeur de référence distincte pour chaque longueur d’onde. Pour référencer manuellement le wattmètre à une source : 1.
Mesure de la puissance ou de la perte La mesure de la puissance absolue s’effectue selon la même procédure que le référencement du wattmètre à une source, à l’exception de l’étape de référencement. Pour mesurer la puissance ou la perte : 1. Si nécessaire, procédez à une annulation des écarts (voir Annulation des déviations électriques à la page 9). 2. Vérifiez vos fibres et nettoyez-les correctement pour des performances optimales (voir Nettoyage et connexion des fibres optiques à la page 8). 3.
Mesure de la puissance ou de la perte (EPM-50) 12 5. Activez la source à la longueur d’onde souhaitée. 6. À l’aide de la touche et du wattmètre.
5 Utilisation d’une Source lumineuse (ELS-50) L’unité ELS-50 peut contenir jusqu’à trois sources. Activation/désactivation d’une source lumineuse Une seule source à la fois peut être active. Lorsqu’aucune source n’est active, l’unité affiche OFF et rien n’apparaît dans le coin supérieur gauche. Pour activer une source lumineuse et modifier la longueur d’onde : pour activer chaque source disponible une à une. L’appareil affiche Appuyez sur la longueur d’onde et la modulation.
Entretien 14 6 Entretien Ce produit ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur. Il comprend toutefois des composants électroniques et optiques sensibles et doit être manipulé avec soin et stocké dans son boîtier portatif lorsqu’il n’est pas utilisé. Pour assurer un fonctionnement sans problème et durable de votre appareil : ³ Inspectez toujours les connecteurs à fibres optiques avant de les utiliser et nettoyez-les si nécessaire. ³ Conservez l’appareil à l’abri de la poussière.
Nettoyage des connecteurs de l’interface universelle EXFO (EUI) Un nettoyage régulier des connecteurs de l’ interface universelle EXFO (EUI) permet de garantir des performances optimales. Il n’est pas nécessaire de démonter l’appareil. IMPORTANT Si les connecteurs internes sont endommagés, vous devez ouvrir le boîtier du module et procéder à un nouvel étalonnage. Pour nettoyer les connecteurs de l’interface universelle EXFO (EUI) : 1.
Entretien 16 6. Nettoyez la férule du port de connecteur en procédant comme suit : 6a. Déposez une goutte d’alcool isopropylique sur un chiffon non pelucheux. IMPORTANT L’alcool isopropylique peut laisser des résidus si vous l’utilisez en trop grande quantité ou si vous le laissez s’évaporer (au bout de 10 secondes environ). Évitez tout contact entre l’embout de la bouteille et le chiffon, essuyez la surface rapidement et utilisez une bouteille de type compte-gouttes pour l’alcool. 6b.
Nettoyage des connecteurs fixes Un nettoyage régulier des connecteurs permet de garantir des performances optimales. Ne tentez pas de démonter l’appareil sous peine d’endommager les connecteurs. Pour nettoyer les connecteurs fixes : 1. Pliez un chiffon non pelucheux en quatre afin de former un carré. 2. Humectez le centre de ce carré à l’aide d’une seule goutte d’alcool isopropylique. IMPORTANT L’alcool peut laisser des traces s’il est utilisé en trop grande quantité.
Entretien 18 7. Insérez lentement l’embout dans le connecteur jusqu’à ce qu’il y atteigne la férule (une rotation lente dans le sens des aiguilles d’une montre peut s’avérer utile). 8 7 9 8. Tournez doucement l’embout de nettoyage en lui faisant faire un tour complet. 9. Continuez à tourner lorsque vous le retirez. 10. Répétez les étapes 7 à 9, cette fois avec un embout de nettoyage sec (embout de 2,5 mm fourni par EXFO).
Nettoyage des ports du détecteur Le nettoyage régulier des détecteurs permet de garantir la précision des mesures. IMPORTANT Couvrez systématiquement les détecteurs à l’aide de capuchons de protection lorsque vous n’utilisez pas l’unité. Pour nettoyer les ports du détecteur : 1. Retirez le capuchon de protection et l’adaptateur (FOA) du détecteur. 2. Si le détecteur est poussiéreux, nettoyez-le à l’air comprimé. 3.
Entretien 20 Remplacement des piles Votre appareil fonctionne avec trois piles AA alcalines ou rechargeables. Pour remplacer les piles : 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Ouvrez le capot du compartiment à piles situé à l’arrière de l’appareil. 3. Remplacez les piles en respectant la polarité comme indiqué. 4. Fermez le capot du compartiment à piles. AVERTISSEMENT Veillez à ne pas jeter les piles au feu ou dans l’eau et à ne pas court-circuiter leurs contacts électriques.
Recyclage et mise au rebut (Union européenne uniquement) Recyclez et mettez votre produit au rebut (accessoires électriques et électroniques inclus) conformément aux réglementations en vigueur. Ne le jetez pas dans les bacs à ordures ordinaires. La date de vente de l’appareil est postérieure au 13 août 2005 (comme l’indique le rectangle noir).
Dépannage 22 7 Dépannage Résolution de problèmes courants Problème Cause possible Solution L’unité ne se met pas sous tension. Les piles sont déchargées. Remplacez les piles. Puissance de référence différente de la puissance de sortie source. La puissance reçue n’est Modifiez la puissance pas comprise dans la de sortie source. plage du détecteur. Codes d’erreur et descriptions ER : code d’erreur affiché jusqu’à ce que vous appuyiez sur une touche.
Contacter l’équipe d’assistance technique Pour obtenir un service après-vente ou une assistance technique sur ce produit, contactez EXFO à l’un des numéros suivants. L’équipe d’assistance technique est à votre service du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 19 h (heure de l’Est en Amérique du Nord). Pour plus d’informations sur l’assistance technique, rendez-vous sur le site Web d’EXFO à l’adresse www.exfo.com..
Dépannage 24 Transport Lors du transport de l’appareil, respectez la plage de température indiquée dans les caractéristiques. Les dommages survenant au cours du transport peuvent être causés par une manipulation inappropriée. La procédure suivante est recommandée afin de réduire autant que possible le risque d’endommagement : ³ Replacez l’appareil dans son emballage d’origine pour l’expédition. ³ Évitez l’exposition à un taux d’humidité élevé ou à d’importantes variations de température.
8 Garantie Informations générales EXFO Electro-Optical Engineering Inc. (EXFO) garantit cet appareil contre tout défaut de fabrication et de main-d’œuvre pendant un an à partir de la date d’expédition initiale. EXFO garantit également qu’il satisfait aux spécifications applicables s’il est utilisé normalement. Pendant la période de garantie, EXFO réparera, remplacera ou créditera tout produit défectueux, à sa discrétion, advenant que l’équipement nécessite des réparations.
Garantie 26 Responsabilité EXFO ne saurait être tenu pour responsable en cas de dommages et intérêts résultant de l’utilisation du produit, ni de toute défaillance d’autres articles auxquels le produit est branché ou du fonctionnement de tout système dont le produit fait partie. EXFO décline toute responsabilité en cas de dommages et intérêts résultant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou d’une modification non autorisée de ce dernier, de ses accessoires ou de son logiciel.
Entretien et réparation EXFO s’engage à fournir les services d’entretien et de réparations pendant une période de cinq ans suivant la date d’achat. Pour envoyer un appareil en entretien ou en réparation : 1. Contactez l’un des centres de service autorisés d’EXFO (voir la section EXFO Centres de service dans le monde à la page 28). Le personnel d’assistance déterminera si l’appareil nécessite un entretien, une réparation ou un étalonnage. 2.
Garantie 28 EXFO Centres de service dans le monde Si votre appareil nécessite un entretien, contactez votre centre de service autorisé. Centre de service du siège social d’EXFO 400 avenue Godin Vanier (Québec) G1M 2K2 CANADA Centre de service EXFO Europe Omega Enterprise Park, Electron Way Chandlers Ford, Hampshire S053 4SE ANGLETERRE 1 866 683-0155 (États-Unis et Canada) Tél. : 1 418 683-5498 Téléc. : 1 418 683-9224 quebec.service@exfo.com Tél. : +44 2380 246810 Téléc. : +44 2380 246801 europe.
A Caractéristiques techniques IMPORTANT Les caractéristiques techniques suivantes peuvent être modifiées sans préavis. Les informations présentées dans cette section sont fournies uniquement à titre de référence. Pour obtenir les caractéristiques techniques les plus récentes de ce produit, rendez-vous sur le site Web d’EXFO à l’adresse www.exfo.com.
Caractéristiques techniques 30 ELS-50 SPECIFICATIONS a MODEL 23BL 235BL 12C Central wavelength (nm) b 1310 ± 20 1550 ± 20 1310 ± 20 1490 ± 10 1550 ± 20 850 ± 25 1300 +50/–10 Spectral width (nm) b, c )5 )5 *40/120 Output power (dBm) *–5 *–5 *–24/–21 (50/125 μm) b, d ±0.10 ±0.10 ±0.
用户指南 EPM-50/ELS-50 功率计 / 光源
ii 版权所有 © 2010 EXFO Electro-Optical Engineering Inc. 保留所有权利。未经 EXFO Electro-Optical Engineering Inc. (EXFO) 的事先书面许可,禁止以任何形式 (电子的 或机械的)或任何手段 (包括影印、录制等)对本出版物的任何部分进行复制、传播 或将其存储于检索系统。 EXFO 提供的信息是准确可靠的。但是, EXFO 不承担因使用此类信息或由使用此类 信息而可能引起的任何侵犯第三方专利以及其他权益的责任。 EXFO 不暗示或以其他 方式授予对其任何专利权的许可。 EXFO 在北大西洋公约组织 (NATO) 内的商业和政府实体 (CAGE) 代码为 0L8C3。 本手册中包含的信息如有更改,恕不另行通知。 商标 EXFO 的商标已经认定。但是,无论此类标识出现与否均不影响任何商标的合法地 位。 测量单位 本手册中所使用的测量单位符合 SI 标准与惯例。 版本号:2.0.
目录 合格证书信息 ................................................................................................... iv 1 EPM-50/ELS-50 简介 .............................................................................1 主要功能 ........................................................................................................... 1 电源 ......................................................................................................................3 典型应用 .........................................................
合格证书信息 iv 合格证书信息 F.C.C. 信息 本电子测试设备在美国豁免第 15 部分符合性 (FCC) 的认证。但是,大多数 EXFO 设 备都系统地执行了符合性验证测试。 信息 本电子测试设备服从欧盟 EMC 指令。 EN61326 标准规定了实验室、测量和控制设备 的发射和抗干扰性要求。本设备按照欧盟指令和标准进行了严格的测试。 DECLARATION OF CONFORMITY Application of Council Directive(s): Manufacturer’s Name: Manufacturer’s Address: Equipment Type/Environment: Trade Name/Model No.: 2004/108/EC - The EMC Directive 2006/66/EC - The Battery Directive 93/68/EEC - CE Marking And their amendments EXFO Electro-Optical Engineering Inc.
1 EPM-50/ELS-50 简介 本用户指南涵盖下列产品 (除非另外指明,所作说明适用于所有产品): ³ EPM-50 功率计 ³ ELS-50 光源 主要功能 EPM-50 功率计 提供了: ³ 坚固耐用的设计 ³ 可互换的连接器适配器 ³ 300 小时的电池寿命 ³ 用于识别光纤的音调信号辨识功能 ³ 通用的推拉式接头 ³ 用于直接损耗测量的参考功能 ELS-50 光源 提供了: ³ 坚固耐用的设计 ³ 卓越的功率稳定性,确保损耗测量可靠。 ³ 可互换的接头 ³ 长达 60 小时的电池寿命 ³ 可互换的连接器适配器 ³ 用于识别光纤的音调信号发生功能 EPM-50/ELS-50 1
EPM-50/ELS-50 简介 2 正面图 保护盖 液晶显示屏 键盘 (EPM-50 外观) 背面图 安全标签和序列号 快速参考标签 电池盒 (3 节碱性电池 或可充电电池) 连接器端口
电源 设备使用 3 节 AA 碱性电池或可充电电池。 重要提示 如果电池电量过低,设备将自动关机。 典型应用 设备提供了特定的典型应用。 EPM-50 功率计 : ³ 用于有线电视和电信用途的高功率型号 ³ 用于单模测量和多模测量的企业 / 局域网型号 ELS-50 光源 : ³ 电信 / 有线电视和 FTTH 型号、双波长和三波长 ³ 企业 / 局域网型号;单模和双模 惯例 在使用本手册中所述的产品之前,应了解以下惯例: 警告 指示潜在的危险状况,如果不加以避免,可能会导致死亡或严重的人身伤 害。必须在了解并且符合操作条件的情况下,才能进行操作。 注意 指示潜在的危险状况,如果不加以避免,可能会导致轻微或中度的损害。 必须在了解并且符合操作条件的情况下,才能进行操作。 注意 指示潜在的危险状况,如果不加以避免,可能会导致器件损坏。必须在了 解并且符合操作条件的情况下,才能进行操作。 重要提示 涉及不可忽视的有关此产品的各种信息。 EPM-50/ELS-50 3
安全信息 4 2 安全信息 警告 请勿在激光光源处于活动状态时安装或终止光纤。切勿直视在线光纤,并 确保您的眼睛始终得到保护。 警告 如果不按照此处指定的控制、调节方法和步骤进行操作和维护,可能导致 危险的辐射暴露。 您的仪器属于 1 级激光产品,符合 IEC 60825-1 和 21 CFR 1040.
3 入门 开启和关闭设备 关闭 EPM-50 时,它会保存当前波长、单位和参考功率。 重要提示 如果取出电池,设备关闭时不保存上述值。 如果电池电量低,设备会保存上述值后关闭。 注意: 偏移归零值总是恢复为出厂设置。 若要开启设备: 按 。正常情况下可立即使用设备。 若要关闭设备: 在正常操作模式下,按住 几秒。 显示屏 功率计波长 (EPM-50) 参考功率 (EPM-50) 光源调制 (ELS-50) 检测调制 (EPM-50) 测定的功率 / 损耗 (EPM-50) 使用中的光源波长 (ELS-50) 电量 自动关机功能已激活 键盘 按下:切换单位 按住:将输入功率设置为参考 功率 EPM-50 按住:打开或关闭设备 按下:控制自动关机 按下:退出特定模式 按下:更改波长 按下:激活下一光源 按住:禁用当前光源 ELS-50 按下:在调制值间切换 EPM-50/ELS-50 5
入门 6 激活自动关机 (Auto-off) 激活自动关机功能后,设备将在待机 10 分钟后关闭。 打开设备时,自动关机功能默认情况下是激活的。 禁用 / 重新激活自动关机功能: 当设备打开时,按 注意: 。 执行偏移归零时,自动关机功能会被自动禁 用。 更换连接器适配器 连接器适配器是可用于 EPM-50 功率计和 ELS-50 光源的选购附件。根据您需要测试的 光纤上的连接器类型,您可能需要更换连接器适配器。 若要更换连接器适配器: 1. 握住设备让连接器端口面向您。 2. 逆时针转动拧下连接器适配器。 3.
清洁和连接光纤 重要提示 要确保得到最大功率及避免产生错误读数: ³ 请始终按照以下说明清洁光纤末端,然后再将其插入端口。 EXFO 对 使用错误的光纤清洁或操作方式而导致的损坏或差错不负责任。 ³ 请确保光纤跳线带有合适的连接器。连接不匹配的连接器将损坏插 芯。 若要将光缆连接到端口: 1. 使用光纤检查显微镜检查光纤。如果光纤清洁,继续将其插入到端口。如果光纤 不洁,按如下所述清洁光纤。 2. 按如下操作清洁光纤末端: 2a. 用浸在异丙醇酒精中的不起毛棉签轻轻擦拭光纤末端。 2b. 使用压缩空气完全干燥。 2c. 目视检查光纤末端,确保其清洁。 3. 仔细将连接器对准端口,以防止光纤末端碰到端口外部或与其它的表面产生摩 擦。 如果连接器具有凸型结构,请确保连接时完全插入端口的对应凹槽。 4.
测量功率或损耗 (EPM-50) 8 4 测量功率或损耗 (EPM-50) 电偏移归零 温度和湿度的变化会影响电子电路和光学检测器的性能。电偏移归零可消除这些影 响。根据您设备的设计,正常操作时无需进行偏移归零,但在环境条件变化较为显著 或测量非常低的功率时,则应执行。 重要提示 如果检测器在偏移归零时检测到光,则会在显示屏上显示 LIGH,并且不执 行归零。此时,需要按一个键返回先前显示。 注意: 关闭设备时,将恢复出厂定义的值。 若要执行偏移归零: 按住 和 几秒钟。偏移归零时,设备会显示 “ NULL” ,然后返回正常模式。 注意: 操作执行期间键盘被禁用。
将功率计与光源相参考 在参考模式下,由于已从测得的功率中减去参考值,设备只显示被测光纤产生的损 耗。 注意: 必须为每个波长分别设置参考值。 若要手动将功率计与光源相参考: 1. 使用正确的适配器,将光源 (如 ELS-50)连接到功率计的检测器端口。 参考值 测试跳线 参考值 测试跳线 适配器 穿墙式连接器 光源 功率计 2. 激活所需波长的光源。 3. 使用 匹配光源和功率计的波长。 波长显示在左上角。 4. 按住 几秒钟。功率计将当前检测到的功率存储 为新的参考功率值。 参考功率值显示在右上角 (dBm),当前损耗读数自动 切换到 dB。 5.
测量功率或损耗 (EPM-50) 10 测量功率或损耗 除参考步骤外,测量绝对功率值的方法与功率计和光源相参考一样。 若要执行功率或损耗测量: 1. 根据需要,执行偏移归零 (请参阅电偏移归零 所在页面为 8)。 2. 正确检查和清洁光纤以获得最佳性能 (请参阅清洁和连接光纤 所在页面为 7)。 3. 对于损耗测量,将功率计与光源相参考 (请参阅将功率计与光源相参考 所在页面 为 9),然后禁用光源。 4.
5. 激活所需波长的光源。 6. 使用 匹配光源和功率计的波长。 检测到的调制 被测光纤的实际功率 或损耗 功率或损耗超出功率范围时 (请参阅技术规格 所在页面为 27) 设备检测到调制信号时显示调制值以及平均测量功率或损耗 (请参见左上图)。 您可能会注意到最后一个数字略不稳定。 7. 必要时,按 更改显示单位。 8.
使用光源 (ELS-50) 12 5 使用光源 (ELS-50) ELS-50 最多可包含三个光源。 激活 / 禁用光源 一次只能激活一个光源。没有使用光源时,设备显示 “ OFF” ,左上角显示为空。 若要激活光源和更改波长: 按 依次激活每个可用的光源。设备显示波长和调制。 若要禁用光源: ³ 按 ,直到经过最后一个光源。 或者 ³ 按住 几秒钟。 调制光源信号 激活第一个光源时,信号始终为 CW (未调制)。切换光源时,调制保持不变。调制 指示在左上角。 可用的调制值有:CW、 270 Hz、 1 kHz 和 2 kHz。 若要更改信号调制: 1. 激活光源。 2.
6 维护 本产品不包含需要用户维修的零件。但是,其中包含敏感的电子和光学器件,应轻拿 轻放,并在不用时将其存放在仪器箱中。 若要确保长期准确无误地执行操作: ³ 使用前始终检查光纤连接器,如有必要,则对其进行清洁。 ³ 避免设备沾染灰尘。 ³ 请用略微蘸水的布清洁设备外壳和前面板。 ³ 将设备存放在室温下清洁干燥的地方。避免阳光直射设备。 ³ 避免湿度过高或显著的温度变化。 ³ 避免不必要的撞击和振动。 ³ 如果设备中溅入或进入任何液体,请立即关闭电源、断开所有外部电源、取出电 池并让设备完全干燥。 警告 如果不按照此处指定的控制、调节方法和步骤进行操作和维护,可能导致 危险的辐射暴露。 EPM-50/ELS-50 13
维护 14 清洁 EUI 连接器 定期清洁 EUI 连接器将有助于保持最佳性能。清洁时无需拆卸设备。 重要提示 如果内部连接器出现任何损坏,则必须打开模块外壳并重新校准。 要清洁 EUI 连接器: 1. 从仪器上取下 EUI,露出连接器底座和插芯。 转动 拉出 推入 2. 用一滴异丙醇润湿 2.5 mm 清洁棒 (如果酒精使用过量将留下痕迹)。 3. 轻轻将清洁棒插入 EUI 适配器,直到从另一端伸出为止 (顺时针方向缓慢旋转有 利于清洁)。 3 4 5 4.
5. 用一个干燥的清洁棒重复步骤 3 到 4。 注意: 确保不要碰到清洁棒柔软的末端。 6. 按以下步骤清洁连接器端口内的插芯: 6a. 在不起毛的擦拭巾上滴一滴异丙醇酒精。 重要提示 因为异丙醇不绝对纯净,如果大量使用或任其蒸发 (大约 10 秒钟),则可 能会留下残余物。 避免瓶口和擦拭巾接触,并使表面快速干燥,而且要使用一次只倒出一滴 酒精的瓶子。 6b. 轻轻擦拭连接器和插芯。 6c. 用一块干燥的不起毛擦拭巾轻轻擦拭同一表面,确保连接器和插芯完全干 燥。 6d. 使用便携式光纤显微镜 (如 EXFO 的 FOMS)或光纤检测探头 (如 EXFO 的 FIP)检验连接器表面。 警告 在设备工作时检验连接器的表面,将会对眼睛造成永久性伤害。 7. 将 EUI 装回仪器 (推入并顺时针旋转)。 8.
维护 16 清洁固定连接器 定期清洁连接器将有助于保持最佳性能。不要尝试拆卸设备。这样会损坏连接器。 清洁固定连接器: 1. 将一块不起毛的抹布折叠成正方形。 2. 只用一滴异丙醇酒精润湿不起毛擦拭巾的中心。 重要提示 酒精使用过量将留下痕迹。避免瓶口和抹布接触,并且不要使用一次倒出 太多酒精的瓶子。 3. 用抹布折叠且潮湿的部分,轻轻擦拭连接器螺纹三次。 重要提示 异丙醇酒精的蒸发大约需要十秒钟。由于异丙醇酒精不是绝对纯净,蒸发 后会留下极微的残余物。请确保在蒸发前干燥表面。 4. 用干燥的不起毛抹布轻轻擦拭同一表面三次,擦拭时使用旋转运动方式。 5. 抹布使用一次后丢弃。 6. 只用一滴异丙醇润湿清洁棒 (2.5 mm)。 重要提示 酒精使用过量将留下痕迹。避免瓶口与清洁棒接触,并且不要使用一次倒 出太多酒精的瓶子。 7. 将清洁棒缓慢插入连接器中,直到接触内部的插针 (顺时针方向缓慢旋转有利于 清洁)。 8 7 9 8. 将清洁棒轻轻转动一圈。 9. 在抽出清洁棒时仍保持转动。 10. 重复步骤 7 到 9,但这次使用干燥的清洁棒 (EXFO 提供的 2.
清洁检测器端口 定期清洁检测器将有助于保持测量精度。 重要提示 设备不使用时,应始终用保护盖盖好检测器。 要清洁检测器端口: 1. 从检测器上取下保护盖和适配器 (FOA)。 2. 如果检测器上有灰尘,请用压缩空气吹除。 3. 切勿触摸棉签的柔软末端,只用一滴异丙醇酒精润湿清洁棒。 重要提示 酒精使用过量将留下痕迹。不要使用一次倒出太多酒精的瓶子。 4. 轻微用力 (避免打破检测器窗口),在检测器窗口上轻轻地旋转清洁棒。 5. 重复步骤 4,使用干燥的清洁棒或用压缩空气吹干。 6.
维护 18 更换电池 您的设备需要三节 AA 碱性电池或可充电电池。 若要更换电池: 1. 关闭设备。 2. 打开设备背面的电池盒盖。 3. 按所示极性更换电池。 4.
产品的回收和处理 (仅适用于欧盟) 请根据当地条例之规定,正确回收或处理产品 (包括电气 和电子附件)。请勿将其丢弃到普通废物箱内。 本设备于 2005 年 8 月 13 日之后售出 (根据黑色方框判 别)。 ³ 除非 EXFO 与客户、经销商或商业伙伴达成的单独协议中另有声明,否则 EXFO 将根据关于指令 2002/96/EC 的法律,对 2005 年 8 月 13 日以后进入欧盟成员国的 电子设备,承担与收集、处置、恢复和处理电子设备所产生的废弃物相关的费 用。 ³ 除安全因素和环保利益外, EXFO 制造的设备 (使用 EXFO 品牌)其设计通常便 于拆卸和回收。 若要获得完整的回收 / 处理过程和联系信息,请访问 EXFO 网站: www.exfo.
故障排除 20 7 故障排除 解决常见问题 问题 可能原因 解决方案 设备无法启动。 电池电量已耗尽。 更换电池。 参考功率值与光源输出功率不 同。 接收到的功率超出检测器 更改光源输出功率。 的范围。 错误代码及描述 ER:按下一个键后,错误代码不再显示。 错误代码 LIGH (仅 EPM-50) 3/11 描述 解决方案 偏移归零时检测到光。不 执行归零。 将保护盖正确装在检测器端口上,然 后重试。 嵌入式软件故障。 联系 EXFO。 7 硬件故障。 更换设备。 13 非易失存储器损坏 (会出 ³ 现在设备初始化过程中)。 ³ 初始化过程中按住全部 3 个键重 置设备。 设备必须重新校准。联系 EXFO。
联系技术支持部 若要获得本产品的售后服务或技术支持,请用下列其中一个号码与 EXFO 联系。技术 支持部的工作时间为星期一至星期五,上午 8:00 至下午 7:00 (北美东部时间)。 有关技术支持的详细信息,请访问 EXFO 网站 www.exfo.com。 技术支持部 400 Godin Avenue Quebec (Quebec) G1M 2K2 CANADA 1 866 683-0155 (美国和加拿大) 电话:1 418 683-5498 传真:1 418 683-9224 support@exfo.com 为加快问题的处理过程,请将产品名称、序列号等信息 (见产品识别标签示例如 下),以及问题描述准备好后放在手边。 P/N **************** S/N 542392-3D A Ver. 2006 年 1 月 Made in Canada EPM-50XX Mfg.
故障排除 22 运输 运输设备时,应将温度维持在规格中所述的范围内。如果操作不当,可能会在运输过 程中损坏设备。建议遵循以下步骤,以将设备损坏的可能性降至最低: ³ 在运输时使用原有的包装材料包装设备。 ³ 避免湿度过高或温度变化过大。 ³ 避免阳光直接照射设备。 ³ 避免不必要的撞击和振动。
8 保修 一般信息 EXFO Electro-Optical Engineering Inc.
保修 24 免责 EXFO 保留随时更改其任一款产品设计或结构的权利,且不承担对用户所购买设备进 行更改的责任。各种附件,包括但不限于 EXFO 产品中使用的保险丝、指示灯、电池 和通用接口 (EUI) 等,不在此保修范围之内。 如果发生以下情形,保修将会无效:不正确的使用或安装、正常磨损和破裂、意外事 故、违规操作、疏忽、失火、水淹、闪电或其他自然事故、产品以外的原因或超出 EXFO 所能控制范围之外的其他原因。 重要提示 EXFO 对因使用不当或清洁方式不佳造成光学连接器损坏而进行的更换收取 费用。 合格证书 EXFO 保证本设备出厂装运时符合其公布的规格。
服务和维修 EXFO 承诺:自购买之日起,对本设备提供五年的产品服务及维修。 若要发送任何设备进行技术服务或维修: 1. 请与其中一个 EXFO 授权客户服务中心联系 (请参阅 EXFO 全球服务中心 所在页 面为 26)。支持人员将确定您的设备是否需要检修、修理或校准。 2. 如果设备必须送回 EXFO 或授权服务中心,服务人员将签发返修货物授权 (RMA) 编号并提供返修地址。 3. 如有可能,请在设备送修之前,备份您的数据。 4. 请使用原始包装材料包装设备。请务必附上一份说明或报告,详细注明故障以及 发生故障的条件。 5.
保修 26 EXFO 全球服务中心 如果您的产品需要维修,请联系最近的授权服务中心。 EXFO 总部服务中心 400 Godin Avenue Vanier (Quebec) G1M 2K2 CANADA EXFO 欧洲服务中心 Omega Enterprise Park, Electron Way Chandlers Ford, Hampshire S053 4SE ENGLAND 爱斯福电讯设备 (深圳)有限公司 中国深圳市宝安区西乡街道 107 国道 愉盛工业区 (固戍路口边) 467 号, 10 栋 3 楼, 518126 1 866 683-0155 (美国和加拿大) 电话:1 418 683-5498 传真:1 418 683-9224 quebec.service@exfo.com 电话:+44 2380 246810 传真:+44 2380 246801 europe.service@exfo.com 电话:+86 (755) 2955 3100 传真:+86 (755) 2955 3101 beijing.service@exfo.
A 技术规格 重要提示 下列技术规格如有更改,恕不另行通知。本节所述信息仅供参考。要获得 本产品的最新技术规格,请访问 EXFO 网站 www.exfo.com。 EPM-50 SPECIFICATIONS a MODEL EPM-53 EPM-53X Power meter port InGaAs InGaAsX Power range b (dBm) 10 to –60 26 to –50 Number of calibrated wavelengths c 5 5 Power uncertainty d ±5 % ±5 % Resolution (dB) 0.01 0.
技术规格 28 ELS-50 SPECIFICATIONS a MODEL 23BL 235BL 12C Central wavelength (nm) b 1310 ± 20 1550 ± 20 1310 ± 20 1490 ± 10 1550 ± 20 850 ± 25 1300 +50/–10 Spectral width (nm) b, c )5 )5 *40/120 Output power (dBm) *–5 *–5 *–24/–21 (50/125 μm) b, d ±0.10 ±0.10 ±0.
NOTICE 抩⛙ CHINESE REGULATION ON RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES ₼⦌␂ℝ☀⹂䓸德棟Ⓟ䤓屓⸩ NAMES AND CONTENTS OF THE TOXIC OR HAZARDOUS SUBSTANCES OR ELEMENTS CONTAINED IN THIS EXFO PRODUCT ▔⚺⦷㦻 EXFO ℶ❐₼䤓㦘㹡㦘⹂䓸德㒥⏒侯䤓⚜䱿✛⚺摞 O Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in SJ/T11363-2006 嫷䯉年㦘㹡㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷ SJ/T11363-2006 㪖屓⸩䤓棟摞尐 㻑ⅴₚᇭ X Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of th
Guía del usuario EPM-50/ELS-50 Medidor de potencia/Fuente de luz
ii Copyright © 2010 EXFO Electro-Optical Engineering Inc. Todos los derechos reservados. No está autorizada la reproducción total o parcial de esta publicación, su almacenamiento en un sistema de recuperación, su transmisión por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico o de cualquier otra forma, como por fotocopias, grabación o de otro modo, sin el permiso previo por escrito de EXFO Electro-Optical Engineering Inc. (EXFO). La información suministrada por EXFO se considera precisa y fiable.
Contenido Información de certificación ............................................................................ iv 1 Presentación del EPM-50/ELS-50 ............................................... 1 Características principales ................................................................................. 1 Fuentes de alimentación ................................................................................... 3 Aplicaciones típicas ..................................................................
Información de certificación iv Información de certificación Información de la Comisión Federal de Comunicaciones (F.C.C.) Los equipos de comprobaciones electrónicos quedan exentos del cumplimiento de la Parte 15 (FCC) en Estados Unidos. No obstante, la mayoría de los equipos de EXFO se someten a comprobaciones sistemáticas de conformidad. Información de la Los equipos de comprobaciones electrónicos están sujetos a la directiva CEM de la Unión Europea.
1 Presentación del EPM-50/ELS-50 Esta guía del usuario cubre los siguientes productos (excepto si se especifica lo contrario, las descripciones se aplican a todos): ³ Medidor de potencia EPM-50 ³ Fuente de luz ELS-50 Características principales El Medidor de potencia EPM-50 ofrece: ³ un diseño robusto ³ adaptadores de conectores intercambiables ³ 300 horas de vida de la batería ³ reconocimiento de tonos para la identificación de la fibra ³ una interfaz universal “push-pull” ³ función de referencia para med
Presentación del EPM-50/ELS-50 2 Vista frontal Tapa de protección Pantalla de cristal líquido Teclado (EPM-50 en la imagen) Vista trasera Etiqueta de seguridad y número de serie Compartimento de las baterías (3 baterías alcalinas o recargables) Puerto del conector Etiqueta de referencia rápida
Fuentes de alimentación Las unidades funcionan con tres baterías alcalinas AA o recargables. IMPORTANTE Si el nivel de la batería baja mucho, la unidad se apagará automáticamente. Aplicaciones típicas Las unidades ofrecen aplicaciones típicas específicas.
Información de seguridad 4 2 Información de seguridad ADVERTENCIA No instale ni termine fibras cuando esté activa una fuente láser. No mire nunca directamente a una fibra activa y asegúrese de tener los ojos protegidos en todas las ocasiones. ADVERTENCIA El uso de controles, ajustes y procedimientos para la operación y mantenimiento de forma distinta a la especificada en la presente documentación puede provocar una exposición peligrosa a la radiación.
3 Primeros pasos Encendido y apagado de la unidad Al apagar el EPM-50, éste guarda la longitud de onda, la unidad y la potencia de referencia actuales. IMPORTANTE Si retira las baterías, la unidad se apagará sin guardar los valores mencionados. Si las baterías tienen poca carga, la unidad guardará los valores mencionados y se apagará. Nota: Los valores de anulación de desfases siempre vuelven a la configuración de fábrica. Para encender la unidad: Pulse .
Primeros pasos 6 Teclado PULSAR: cambia entre las unidades MANTENER: establece la potencia de entrada como potencia de referencia EPM-50 MANTENER: enciende/apaga la unidad PULSAR: controla el apagado automático PULSAR: sale de los modos especiales PULSAR: cambia las longitudes de onda PULSAR: activa la fuente siguiente MANTENER: desactiva la fuente actual ELS-50 PULSAR: cambia entre los valores de modulación Activación del apagado automático (Auto-Off) Cuando el apagado automático esté activado, la uni
Cambio de los adaptadores de conectores Los adaptadores de conectores son accesorios opcionales disponibles en Medidor de potencia EPM-50 y en Fuente de luz ELS-50. Según el tipo de conector de la fibra que debe comprobar, es posible que tenga que cambiarlo. Para cambiar los adaptadores de conectores: 1. Sostenga la unidad de forma que el puerto del conector quede mirando hacia usted. 2. Gire el adaptador del conector hacia la izquierda para desenroscarlo. 3. Enrósquelo en el adaptador que desee utilizar.
Primeros pasos 8 Para conectar el cable de fibra óptica al puerto: 1. Examine la fibra con un microscopio de inspección de fibras. Si la fibra está limpia, realice la conexión al puerto. Si la fibra está sucia, límpiela como se indica a continuación. 2. Limpie los extremos de la fibra de la siguiente manera: 2a. Frote con suavidad el extremo de la fibra con un paño sin pelusa humedecido con alcohol isopropílico. 2b. Seque completamente con aire comprimido. 2c.
4 Medición de potencia o pérdida (EPM-50) Anulación de desviaciones eléctricas Las variaciones de temperatura y humedad afectan al rendimiento de los circuitos electrónicos y los detectores ópticos. Al anular las desviaciones eléctricas se eliminan estos efectos.
Medición de potencia o pérdida (EPM-50) 10 Establecimiento de una fuente de referencia para el medidor de potencia En modo de referencia, su unidad muestra la pérdida generada solamente por la fibra que se está probando, puesto que sustrae un valor de referencia de la potencia medida. Nota: Debe fijar un valor de referencia por separado para cada longitud de onda. Para establecer una fuente de referencia para su medidor de potencia de manera manual: 1.
Medida de potencia o pérdida Las mediciones de potencia absoluta se realizan de la misma forma en que se establece una fuente de referencia para el medidor de potencia, salvo el paso de referencia. Para realizar mediciones de potencia o pérdida: 1. Si es necesario, realice una anulación de desviación (consulte Anulación de desviaciones eléctricas en la página 9). 2.
Medición de potencia o pérdida (EPM-50) 12 5. Active la fuente a la longitud de onda deseada. 6. Iguale las longitudes de onda del medidor de potencia y de la fuente mediante .
5 Uso de una fuente de luz (ELS-50) El ELS-50 puede contener hasta tres fuentes. Activación/desactivación de una fuente de luz Solamente puede estar activa una fuente a la vez. Si no hay ninguna fuente activa, la unidad muestra OFF (DESACTIVADA) y deja la esquina superior izquierda vacía. Para activar una fuente de luz y cambiar la longitud de onda: para activar sucesivamente cada fuente disponible. La unidad muestra la Pulse longitud de onda y la modulación.
Mantenimiento 14 6 Mantenimiento Este producto no contiene piezas que pueda cambiar el usuario. De todos modos, contiene componentes electrónicos y ópticos sensibles, y deben manejarse con cuidado y guardarse en su estuche cuando no se estén utilizando. Para conseguir un funcionamiento duradero y sin problemas: ³ Inspeccione siempre los conectores de fibra óptica antes de usarlos y límpielos si fuese necesario. ³ Mantenga la unidad libre de polvo.
Limpieza de los conectores de la EUI Una limpieza regular de los conectores de la EUI ayudará a mantener un rendimiento óptimo. No es necesario desmontar la unidad. IMPORTANTE Si los conectores internos sufren algún daño, deberá abrirse la carcasa del módulo y será preciso llevar a cabo una nueva calibración. Para limpiar los conectores de la EUI: 1. Retire la EUI del instrumento para dejar al descubierto la placa de base y el casquillo del conector. Girar Tirar Empujar 2.
Mantenimiento 16 6. Limpie el casquillo del puerto del conector de la siguiente manera: 6a. Deposite una gota de alcohol isopropílico en un paño que no tenga pelusa. IMPORTANTE Puesto que el alcohol isopropílico no tiene una pureza absoluta, puede dejar residuos si se usa en cantidades excesivas o se deja evaporar (unos 10 segundos). Evite que la punta del envase entre en contacto con el paño, seque la superficie con rapidez y use un envase que dispense sólo una gota de alcohol a la vez. 6b.
Limpieza de conectores fijos Una limpieza regular de los conectores ayudará a mantener un rendimiento óptimo. No intente desmontar la unidad. Si lo hace se podría romper el conector. Para limpiar los conectores fijos: 1. Doble en cuatro un paño que no tenga pelusa para formar un cuadrado. 2. Humedezca el centro del paño sin pelusa con una sola gota de alcohol isopropílico. IMPORTANTE El alcohol puede dejar marcas si se usa en exceso.
Mantenimiento 18 7. Inserte lentamente la punta limpiadora en el conector hasta que llegue al casquillo interno (puede serle de ayuda aplicar un lento movimiento giratorio en el sentido de las agujas del reloj). 8 7 9 8. Gire con cuidado la punta limpiadora hasta dar una vuelta completa. 9. Continúe girando mientras retira la punta limpiadora. 10. Repita los pasos 7 a 9, pero esta vez con una punta limpiadora seca (punta de 2,5 mm suministrada por EXFO).
Limpieza de los puertos del detector La limpieza regular de los detectores contribuirá a mantener la precisión de las mediciones. IMPORTANTE Cubra siempre los detectores con tapas de protección cuando la unidad no esté en uso. Para limpiar los puertos del detector: 1. Retire del detector la tapa de protección y el adaptador (FOA). 2. Si aprecia polvo en el detector, elimínelo con un chorro de aire comprimido. 3.
Mantenimiento 20 Sustitución de las baterías La unidad funciona con tres baterías alcalinas AA o recargables. Para sustituir las baterías: 1. Apague la unidad. 2. Abra la tapa del compartimento de la batería situado en la parte trasera de la unidad. 3. Sustituya las baterías respetando la polaridad tal como se indica. 4. Cierre el compartimento de la batería. ADVERTENCIA No arroje las baterías al fuego o al agua, no las desmonte ni cortocircuite sus contactos eléctricos.
Reciclaje y desecho (se aplica sólo a la Unión Europea) Recicle y deseche el producto (incluidos los accesorios eléctricos y electrónicos) de forma adecuada, de acuerdo con las regulaciones locales. No lo arroje en los contenedores convencionales de basura. Este equipo se ha vendido a partir del 13 de agosto de 2005 (tal y como indica el rectángulo negro).
Resolución de problemas 22 7 Resolución de problemas Solución de problemas comunes Problema Causa posible Solución La unidad no se enciende. Las baterías están descargadas. Sustituya las baterías. La potencia de referencia es distinta que la potencia de salida de la fuente. La potencia recibida está fuera del rango del detector. Cambie la potencia de salida de la fuente. Códigos de error y descripciones ER: código de error que aparece hasta que se pulsa una tecla.
Cómo ponerse en contacto con el grupo de asistencia técnica Para obtener servicio posventa o asistencia técnica para este producto, póngase en contacto con EXFO llamando a uno de los siguientes números de teléfono. El grupo de asistencia técnica está disponible para atender sus llamadas de lunes a viernes, de 8:00 h a 19:00 h (hora de la costa este de Estados Unidos). Para obtener información detallada sobre asistencia técnica, visite el sitio web de EXFO en www.exfo.com.
Resolución de problemas 24 Transporte Mantenga un intervalo de temperaturas que se ajuste a las especificaciones al transportar la unidad. Una manipulación inadecuada durante el transporte podría causar daños a la unidad. Se recomienda llevar a cabo los siguientes pasos para minimizar posibles daños: ³ Guarde la unidad en su embalaje original cuando tenga que transportarla. ³ Evite la humedad alta o grandes fluctuaciones de temperatura. ³ Mantenga la unidad alejada de la luz solar directa.
8 Garantía Información general EXFO Electro-Optical Engineering Inc. (EXFO) le ofrece una garantía para este equipo por defectos en sus componentes y mano de obra por un periodo de un año a partir de la fecha de entrega original. EXFO garantiza también que este equipo cumple las especificaciones aplicables a su uso normal.
Garantía 26 Responsabilidad EXFO no será responsable de los daños que se originen del uso del producto, ni será responsable de ningún defecto en el funcionamiento de otros objetos a los que esté conectado el producto, ni del funcionamiento de ningún sistema del que el producto pueda formar parte. EXFO no será responsable de los daños que se originen del uso inadecuado o de una modificación no autorizada del producto ni de los accesorios y software que se distribuyen con él.
Mantenimiento y reparaciones EXFO se compromete a ofrecer mantenimiento al producto y reparaciones en los cinco años siguientes a la fecha de compra. Para enviar cualquier equipo para mantenimiento o reparación: 1. Llame a alguno de los centros de servicio autorizados de EXFO (consulte EXFO Centros de asistencia en todo el mundo en la página 28). El personal de asistencia determinará si el equipo necesita mantenimiento, reparación o calibración. 2.
Garantía 28 EXFO Centros de asistencia en todo el mundo Si su producto necesita asistencia técnica, póngase en contacto con el centro de asistencia autorizado más cercano. Centro de asistencia central de EXFO 400 Godin Avenue Vanier (Quebec) G1M 2K2 CANADÁ Centro de asistencia de EXFO en Europa Omega Enterprise Park, Electron Way Chandlers Ford, Hampshire S053 4SE REINO UNIDO 1 866 683-0155 (EE. UU. y Canadá) Tel.: 1 418 683-5498 Fax: 1 418 683-9224 quebec.service@exfo.com Tel.
A Especificaciones técnicas IMPORTANTE Las siguientes especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso. La información contenida en esta sección se proporciona únicamente como referencia. Si desea obtener las especificaciones técnicas más recientes del producto, visite el sitio web de EXFO en www.exfo.com.
Especificaciones técnicas 30 ELS-50 SPECIFICATIONS a MODEL 23BL 235BL 12C Central wavelength (nm) b 1310 ± 20 1550 ± 20 1310 ± 20 1490 ± 10 1550 ± 20 850 ± 25 1300 +50/–10 Spectral width (nm) b, c )5 )5 *40/120 Output power (dBm) *–5 *–5 *–24/–21 (50/125 μm) b, d ±0.10 ±0.10 ±0.
Guia do utilizador EPM-50/ELS-50 Medidor de potência/Fonte de luz
ii Copyright © 2010 EXFO Electro-Optical Engineering Inc. Todos os direitos reservados. Não é permitida a reprodução, registo em base de dados ou transmissão da presente publicação, sob qualquer forma, seja ela electrónica, mecânica ou através da utilização de qualquer outro meio como sendo fotocópias, gravação ou outros, sem autorização prévia, por escrito, da EXFO Electro-Optical Engineering Inc. (EXFO). Considera-se que as informações fornecidas pela EXFO são precisas e fiáveis.
Conteúdos Informação de certificação .............................................................................. iv 1 Apresentação do EPM-50/ELS-50 .............................................. 1 Principais funcionalidades ................................................................................. 1 Fontes de alimentação ...................................................................................... 3 Aplicações convencionais ................................................................
Informação de certificação iv Informação de certificação Informações FCC O equipamento electrónico de teste está isento do cumprimento da parte 15 (FCC) nos Estados Unidos. No entanto, são executados testes sistemáticos de verificação de cumprimento na maioria EXFO do equipamento . Informação O equipamento electrónico de teste está sujeito à Directiva CEM da União Europeia. A norma EN 61326 define os requisitos de emissão e de imunidade do equipamento de laboratório, medição e controlo.
1 Apresentação do EPM-50/ELS-50 O presente guia do utilizador cobre os seguintes produtos (salvo especificação em contrário, a descrição aplica-se a todos os produtos): ³ Medidor de potência EPM-50 ³ Fonte de luz ELS-50 Principais funcionalidades O Medidor de potência EPM-50 oferece: ³ um design robusto; ³ adaptadores para conectores intermutáveis; ³ pilha com capacidade para 300 horas; ³ identificação de tom para identificação por fibra; ³ uma interface de encaixe universal; ³ função de referência para me
Apresentação do EPM-50/ELS-50 2 Vista frontal Tampa de protecção Visor LCD Teclado (representação do EPM-50) Vista posterior Etiqueta de segurança e número de série Compartimento para pilhas (3 pilhas alcalinas ou recarregáveis) Porta do conector Etiqueta de consulta rápida
Fontes de alimentação As unidades funcionam com pilhas alcalinas 3 AA ou pilhas recarregáveis. IMPORTANTE Se o nível de bateria descer demasiado, a unidade desliga automaticamente. Aplicações convencionais As unidades têm aplicações convencionais específicas.
Informações de segurança 4 2 Informações de segurança AVISO Não deve instalar ou terminar as fibras enquanto estiver activa uma fonte laser. Nunca olhe directamente para uma fibra activa e assegure-se de que os seus olhos estão sempre protegidos. AVISO A utilização dos dispositivos de controlo, ajuste e procedimentos de accionamento e manutenção que não os aqui especificados poderão implicar a exposição a radiação prejudicial.
3 Iniciar Ligar e desligar a unidade Quando desliga a EPM-50, ela guarda o comprimento de onda, a unidade e a potência de referência actual. IMPORTANTE Se retirar as baterias, a unidade irá desligarsem guardar os valores acima mencionados. Se as baterias estiverem fracas, a unidade irá guardar os valores acima mencionados e desligar. Nota: Os valores de anulação do offset são sempre repostos para as definições de origem.
Iniciar 6 Teclado PRIMA: comutar entre unidades MANTER: definir a potência de entrada como potência de referência EPM-50 MANTER: ligar/desligar a unidade PRIMA: controlar desligamento automático PRIMA: sair dos modos especiais PRIMA: alterar comprimentos de onda PRIMA: activar próxima fonte MANTER: desactivar fonte actual ELS-50 PRIMA: comutar entre valores de modulação Activar desligamento automático (Auto-Off) Quando a opção «auto-off» está activada, a unidade irá desligar decorridos 10 minutos de
Substituição dos adaptadores para conectores Os adaptadores para conectores são acessórios opcionais disponíveis no Medidor de potência EPM-50 e Fonte de luz ELS-50. Dependendo do tipo de conector presente na fibra a testar, poderá ser necessária a sua substituição. Para substituir os adaptadores para conectores: 1. Segure a unidade de forma a que a porta do conector fique virada para si. 2. Rode o adaptador para conectores no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o desapertar. 3.
Iniciar 8 Limpar e ligar fibras ópticas IMPORTANTE Para garantir uma potência máxima e evitar leituras erróneas: ³ antes de as inserir na porta, limpe sempre as extremidades das fibras do modo explicado a seguir. A EXFO não é responsável por danos ou erros causados por má limpeza ou pelo mau manuseamento das fibras. ³ Assegure-se de que o seu cabo de ligação tem conectores apropriados. Juntar conectores não equiparados danificará os casquilhos. Para ligar o cabo de fibra óptica à porta: 1.
4 Medição da potência ou perda (EPM-50) Anulação de offsets electrónicos Variações em termos de temperatura e de humidade afectam o desempenho dos circuitos electrónicos e dos detectores ópticos. A anulação dos offsets electrónicos pode eliminar estes efeitos. A sua unidade foi concebida para não necessitar da anulação do offset em condições de funcionamento normais; contudo, deverá fazê-lo em caso de alteração significativa das condições ambientais ou quando são medidos valores de potência muito baixos.
Medição da potência ou perda (EPM-50) 10 Ligar o Medidor de potência à fonte No modo de referência, a sua unidade só mostra a perda provocada pela fibra em teste, uma vez que subtrai um valor de referência à potência medida. Nota: Deve definir um valor de referência diferente para cada comprimento de onda. Para ligar o medidor de potência manualmente a uma fonte: 1. utilizando um adaptador adequado, ligar um fonte de luz (como sendo ELS-50) à porta do detector do seu medidor de potência.
Medição da potência ou perda O processo de medição de potência absoluta é semelhante à referenciação do medidor de potência a um fonte, excepto no que diz respeito ao passo de referência. Para medir a potência ou as perdas de potência: 1. caso seja necessário, anular o offset (ver Anulação de offsets electrónicos na página 9). 2. Verifique e limpe adequadamente as suas fibras para um desempenho máximo (ver Limpar e ligar fibras ópticas na página 8). 3.
Medição da potência ou perda (EPM-50) 12 5. Active a fonte no comprimento de onda desejado. 6. Adapte o Product Name (source) e o Product Name (power meter) ao comprimento de onda utilizado .
5 Utilizar fonte de luz (ELS-50) O ELS-50 poderá conter até três fontes. Activar/Desactivar fonte de luz Só pode ser activada uma fonte de cada vez. Quando nenhuma fonte está activa, a unidade exibe OFF e deixa o canto superior direito vazio. Para activar a fonte de luz e alterar o comprimento de onda: para activar cada fonte disponível isoladamente. A unidade exibe o pressione comprimento de onda e a modulação.
Manutenção 14 6 Manutenção Este produto não contém componentes que possam ser reparados pelo utilizador. Contém, todavia, componentes electrónicos e ópticos sensíveis, devendo ser manuseado com cuidado e armazenado na sua caixa de transporte quando não utilizado. Para ajudar a garantir uma operação duradoura e sem problemas: ³ Inspeccione sempre os conectores de fibra óptica antes da sua utilização; caso necessário, limpe-os.
Limpeza conectores EUI A limpeza regular dos conectores EUI contribuirá para manter um desempenho óptimo. Não é necessário desmontar a unidade. IMPORTANTE Se ocorrerem danos nos conectores internos, a caixa do módulo terá de ser aberta, sendo necessária uma nova calibração. Para limpar conectores EUI: 1. remova o EUI do instrumento para expor a placa base e o casquilho do conector. Rodar Puxar Empurrar 2.
Manutenção 16 5. Repita os passos 3 a 4 com uma ponta de limpeza seca. Nota: Assegure-se de que não toca na extremidade macia da ponta de limpeza. 6. Limpe o casquilho da porta dos conectores do seguinte modo: 6a. Coloque uma gota de álcool isopropílico num pano de limpeza sem fibras. IMPORTANTE Tendo em consideração que o álcool isopropílico não é totalmente puro, poderá deixar resíduos caso seja utilizado em abundância ou evaporar (cerca de 10 segundos).
Limpeza dos conectores fixos A limpeza regular dos conectores contribuirá para manter um desempenho óptimo. Não tente desmontar a unidade. Caso contrário, irá partir o conector. Limpeza dos conectores fixos: 1. dobre um pano de limpeza sem fibras em quatro para formar um quadrado. 2. Humedeça o centro do pano de limpeza sem fibras com apenas uma gota deálcool isopropílico. IMPORTANTE O álcool poderá deixar vestígios caso seja utilizado em excesso.
Manutenção 18 7. Insira cuidadosamente a ponta de limpeza no conector, até atingir o casquilho no interior (uma rotação lenta no sentido dos ponteiros do relógio poderá ajudar). 8 7 9 8. Descreva, com suavidade, uma volta completa com a ponta de limpeza. 9. Continue a rodar à medida que retira a ponta de limpeza. 10. Repita os passos 7 a 9 com uma ponta de limpeza seca (ponta de 2,5 mm da EXFO).
Limpeza das portas dos dispositivos de detecção A limpeza regular dos dispositivos de detecção irá ajudar a manter o rigor da medição. IMPORTANTE Cobrir sempre os dispositivos de detecção com tampas de protecção quando a unidade não está a ser utilizada. Para limpar as portas dos dispositivos de detecção: 1. retire a tampa de protecção e o adaptador (FOA) do dispositivo de detecção. 2. Se o dispositivo de detecção apresentar poeiras, utilize ar comprimido. 3.
Manutenção 20 Substituir as pilhas A sua unidade requer três pilhas alcalinas AA ou pilhas recarregáveis. Para substituir as pilhas: 1. Desligar a unidade. 2. Abra a tampa do compartimento da bateria situada no painel traseiro da unidade. 3. Substituir as pilhas, respeitando a polaridade indicada. 4. Fechar a tampa do compartimento da bateria. AVISO Não deite as pilhas para o lume ou água e não provoque curto-circuitos nos contactos eléctricos da pilha. Não a desmonte.
Reciclagem e eliminação (aplicável somente à União Europeia) O produto deve ser reciclado ou eliminado (incluindo acessórios eléctricos e electrónicos) em conformidade com a regulamentação legal local. O produto não deve ser eliminado em recipientes de lixo doméstico O equipamento foi vendido em data posterior a 13 de Agosto de 2005 (devidamente identificado pelo rectângulo preto).
Resolução de avarias 22 7 Resolução de avarias Resolução de problemas comuns Problema A unidade não liga. Possível causa As pilhas estão descarregadas. Solução Substituir as pilhas. Potência de referência Potência recebida fora diferente da potência de saída da gama de detector. de fonte. Alterar potência de saída de fonte. Códigos de erro e descrições ER: exibição de código de erro até pressionar a tecla.
Contactar o grupo de apoio técnico Para obter apoio por parte do serviço pós-venda ou apoio técnico para este produto, contacte a EXFO através de um dos seguintes números. O grupo de apoio técnico está disponível para atender a sua chamada telefónica de segunda a sexta-feira, entre as 8:00 e as 19:00 (Hora de Leste, América do Norte). Para informação mais pormenorizada acerca da assistência técnica, visite a página Internet EXFO em www.exfo.com.
Resolução de avarias 24 Transporte Ao transportar a unidade, mantenha uma gama de temperaturas dentro das especificações. Podem ocorrer danos de transporte devidos a um manuseamento incorrecto. Recomendam-se os passos seguintes para minimizar as hipóteses de danos: ³ Embale a unidade na embalagem original em que foi enviada. ³ Evite a humidade excessiva ou flutuações significativas ao nível da temperatura. ³ Mantenha a unidade afastada de luz solar directa. ³ Evite choques e vibrações desnecessários.
8 Garantia Informações gerais A EXFO Electro-Optical Engineering Inc. (EXFO) garante este equipamento contra defeitos de material e fabrico durante um ano de três anos a partir da data de envio original. A EXFO também garante que este equipamento satisfará as especificações aplicáveis em utilização normal. Durante o período de garantia, a EXFO decidirá, por si, acerca da reparação, substituição ou emissão de crédito, caso o equipamento apresente defeito que necessite de reparação.
Garantia 26 Responsabilidade EXFO não será responsável por quaisquer danos resultantes da utilização do produto, nem será responsável por qualquer falha em termos de desempenho de outros itens associados ao produto ou pelo funcionamento de qualquer sistema de que o produto possa fazer parte.
Assistência e reparações EXFO compromete-se a facultar serviços de assistência e de reparação nos cinco anos seguintes à compra do produto. Para enviar equipamento para assistência ou reparação: 1. telefone para um dos centros de assistência técnica autorizados da EXFO (ver EXFO Centros de Assistência Técnica Mundiais na página 28). O pessoal do departamento de apoio determinará se o equipamento necessita de assistência, reparação ou calibração. 2.
Garantia 28 EXFO Centros de Assistência Técnica Mundiais Se o seu produto necessitar de assistência técnica, contacte o centro de assistência autorizado mais próximo. Centro de assistência técnica da sede da EXFO 400 Godin Avenue Vanier (Quebec) G1M 2K2 CANADÁ Centro de assistência técnica da EXFO Europa Omega Enterprise Park, Electron Way Chandlers Ford, Hampshire S053 4SE INGLATERRA 1 866 683-0155 (EUA e Canadá) Tel.: 1 418 683-5498 Fax: 1 418 683-9224 quebec.service@exfo.com Tel.
A Especificações técnicas IMPORTANTE As especificações técnicas seguintes podem ser alteradas sem aviso prévio. As informações apresentadas nesta secção são apresentadas apenas como referência. Para obter as especificações técnicas mais recentes do produto, visite a EXFOpágina Internet www.exfo.com.
Especificações técnicas 30 ELS-50 SPECIFICATIONS a MODEL 23BL 235BL 12C Central wavelength (nm) b 1310 ± 20 1550 ± 20 1310 ± 20 1490 ± 10 1550 ± 20 850 ± 25 1300 +50/–10 Spectral width (nm) b, c )5 )5 *40/120 Output power (dBm) *–5 *–5 *–24/–21 (50/125 μm) b, d ±0.10 ±0.10 ±0.
Руководство пользователя EPM-50/ELS-50 Измеритель мощности и источник света
ii © 2010 EXFO Electro-Optical Engineering Inc. Все права защищены. Запрещается воспроизведение, сохранение в поисковой системе или передача в любой форме — электронными, механическими или любыми другими средствами, например через фотокопирование, запись и т. п. любой части данной публикации без письменного разрешения EXFO Electro-Optical Engineering Inc. (EXFO). Информация, предоставляемая корпорацией EXFO, считается точной и достоверной.
Содержание Информация о сертификации .......................................................................... iv 1 Общие сведения о EPM-50/ELS-50 ...................................................1 Основные функции .............................................................................................1 Источники питания ..............................................................................................3 Обычные области применения .........................................................
Информация о сертификации iv Информация о сертификации Информация о соответствии требованиям FCC Электронное тестовое оборудование не подпадает под требования FCC (часть 15) в США. Однако проверочные тесты на соответствие систематически проводятся для большей части оборудования EXFO. Информация о соответствии требованиям Электронное тестовое оборудование должно отвечать требованиям Директивы по электромагнитной совместимости в Европейском Союзе.
1 Общие сведения о EPM-50/ELS-50 В данном руководстве пользователя описаны следующие изделия (если не указано отдельно, описания относятся ко всем изделиям): ³ Измеритель мощности EPM-50 ³ Источник света ELS-50 Основные функции Возможности Измеритель мощности EPM-50: ³ прочная конструкция ³ взаимозаменяемые адаптеры разъемов ³ 300 часов работы от аккумулятора ³ распознавание сигнала для идентификации волокна ³ универсальный самозапирающийся интерфейс ³ эталонная функция для измерений прямых потерь Возможн
Общие сведения о EPM-50/ELS-50 2 Вид спереди Защитный колпачок ЖК-дисплей Клавиатура (на рис.
Источники питания Устройства питаются от 3 щелочных батарей или аккумуляторов типа AA. ВАЖНО! Если аккумулятор сильно разрядится, устройство отключится самостоятельно. Обычные области применения Ниже приведены распространенные специализированные области применения устройств.
Общие сведения о EPM-50/ELS-50 Условные обозначения Перед использованием изделия, описанного в этом руководстве, необходимо ознакомиться с условными обозначениями. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данный знак указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к смерти или к серьезной травме. Не продолжайте работу, если вы не поняли и не выполнили требуемые условия. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Данный знак обозначает потенциально опасную ситуацию, при которой можно получить травму легкой или средней тяжести.
2 Информация о безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не устанавливайте и не отсоединяйте волокна при включенном источнике лазерного излучения. Никогда не смотрите прямо в активное волокно и всегда носите защитные очки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Использование средств управления и настроек, отличных от указанных в данной инструкции, а также нарушение эксплуатационных процедур и процедур обслуживания может привести к возникновению опасного уровня лазерного излучения.
Начало работы 6 3 Начало работы Включение и выключение устройства При выключении EPM-50 в устройстве сохраняется текущая длина волны, единица измерения и опорная мощность. ВАЖНО! Если извлечь аккумуляторы, устройство выключится без сохранения указанных выше значений. При низком уровне заряда аккумуляторов устройство сохраняет эти значения и выключается. Важно Значения обнуления смещения всегда сбрасываются до заводских настроек. Включение питания устройства Нажмите .
Выключение питания устройства В обычном режиме работы нажмите и несколько секунд удерживайте .
Начало работы 8 Замена адаптеров разъема Адаптеры разъема — это дополнительные комплектующие детали для Измеритель мощности EPM-50 и Источник света ELS-50. Их замена может потребоваться в зависимости от типа разъема на тестируемом волокне. Замена адаптеров разъема 1. Расположите устройство портом разъема к себе. 2. Поверните адаптер разъема против часовой стрелки, чтобы вывинтить его. 3. Ввинтите требуемый адаптер.
Очистка и подключение оптических волокон ВАЖНО! Для обеспечения максимальной мощности и во избежание получения ошибочных данных выполняйте следующие действия. ³ При подключении к порту всегда очищайте концы волокон, как показано ниже. Компания EXFO не несет ответственности за повреждения или ошибки, возникающие в результате неправильной очистки или неосторожного обращения с волокнами. ³ Проверьте наличие у коммутационного шнура соответствующих разъемов.
Измерение мощности или потерь (EPM-50) 10 4 Измерение мощности или потерь (EPM-50) Обнуление электрических смещений Колебания температуры и влажности оказывают влияние на работу электронных цепей и оптических детекторов. Обнуление электрических смещений позволяет устранить последствия этих колебаний.
Измерение опорного значения между измерителем мощности и источником В режиме измерения с учетом опорного значения устройство отображает значение потерь, обусловленное только тестируемым волокном, т. к. опорное значение вычитается из значения измеренной мощности. Важно Для каждой длины волны необходимо установить свое опорное значение. Для измерения опорного значения между измерителем мощности и источником вручную необходимо выполнить следующие действия: 1.
Измерение мощности или потерь (EPM-50) 12 Измерение мощности или потерь Измерение абсолютной мощности осуществляются аналогично измерению опорных значений между измерителем мощности и источником, за исключением процедуры измерения опорного значения. Измерение мощности или потерь: 1. При необходимости выполните обнуление смещения (см. Обнуление электрических смещений на стр. 10). 2. Для обеспечения оптимальной работоспособности необходимо выполнить соответствующую проверку и очистку волокон (см.
5. Включите источник на необходимую длину волны. 6. Приведите в соответствие длины волн измерителя мощности и источника при помощи . Обнаруженная модуляция Фактическая мощность или потери тестируемого волокна Если мощность или потери выходят за пределы мощности (см. Технические характеристики на стр. 30) При обнаружении модулированного сигнала устройство отображает значение модуляции и среднюю измеренную мощность или потери (см. выше рисунок, расположенный слева).
Использование источника света (ELS-50) 14 5 Использование источника света (ELS-50) ELS-50 может включать в себя до трех источников. Включение и выключение источника света Одновременно можно включать только один источник. Если не включен ни один из источников, на экране устройства отображается OFF, а значение в верхнем левом углу отсутствует. Чтобы включить источник света и изменить длину волны, выполните следующие действия: Нажмите для включения всех доступных источников по очереди.
6 Обслуживание Данное изделие не содержит обслуживаемых пользователем деталей. Однако оно содержит чувствительные электронные и оптические компоненты, поэтому требует бережного обращения и хранения в футляре в перерывах между использованием. Для обеспечения продолжительной безотказной работы необходимо выполнять следующие действия. ³ Перед началом работы всегда обследуйте волоконно-оптические разъемы и при необходимости очищайте их. ³ Не допускайте попадания пыли в устройство.
Обслуживание 16 Очистка разъемов EUI Регулярная очистка разъемов EUI необходима для поддержания оптимальной работоспособности устройства. При этом не требуется разбирать устройство. ВАЖНО! Если повреждены внутренние разъемы, потребуется открыть корпус модуля, поэтому необходимо будет заново выполнить калибровку. Очистка разъемов EUI: 1. Извлеките EUI из прибора для доступа к базовой плате разъема и наконечнику. Повернуть Извлечь Нажать 2.
6. Очистите наконечник порта разъема следующим образом. 6a. Нанесите одну каплю изопропилового спирта на тряпку без ворса. ВАЖНО! Поскольку изопропиловый спирт не является абсолютно чистым, он может оставлять следы, если использовать его в чрезмерном количестве или дать испариться (оставив примерно на 10 секунд). Старайтесь не прикасаться тряпкой к горлышку бутылки, быстро осушите поверхность и используйте такие пузырьки со спиртом, которые позволяют нанести только одну каплю за раз. 6b.
Обслуживание 18 Очистка фиксированных разъемов Регулярная очистка разъемов необходима для поддержания оптимальной работоспособности устройства. Не пытайтесь разобрать устройство. Это может привести к поломке разъема. Чистка фиксированных разъемов: 1. Сложите тряпку без ворса вчетверо, чтобы получился квадрат. 2. Смочите центральную часть тряпки одной каплей изопропилового спирта. ВАЖНО! Если использовать чрезмерное количество спирта, могут остаться следы.
7. Медленно введите чистящую палочку в разъем, пока она не достигнет внутреннего наконечника (может помочь медленное вращение палочки по часовой стрелке). 8 7 9 8. Осторожно выполните чистящей палочкой один полный оборот. 9. Вытащите чистящую палочку, не прерывая вращение. 10. Повторите шаги 7 – 9, но теперь используйте сухую чистящую палочку (палочка с кончиком 2,5 мм производства EXFO). Важно При этом не касайтесь мягкого края чистящей палочки и проверьте, не загрязнен ли ватный кончик. 11.
Обслуживание 20 Очистка портов детектора Регулярная очистка детекторов позволяет сохранять точность измерений. ВАЖНО! Всегда накрывайте детекторы защитными колпачками, когда устройство не используется. Очистка портов детекторов: 1. Снимите защитный колпачок и адаптер (FOA) с детектора. 2. Если на детекторе имеется пыль, удалите ее струей сжатого воздуха. 3. Не касаясь мягкого кончика чистящей палочки, смочите ее одной каплей изопропилового спирта.
Повторная калибровка устройства Калибровка на заводе или в сервисном центре производится в соответствии со стандартом ISO/IEC 17025, в котором указано, что в калибровочных документах не должен быть указан рекомендуемый интервал между калибровками, если он предварительно не был согласован с заказчиком. Технические характеристики могут отличаться в зависимости от условий работы.
Обслуживание 22 Переработка и утилизация (только для стран Европейского Союза) Выполняйте переработку и утилизацию изделия (включая вспомогательное электрическое и электронное оборудование) надлежащим образом и в соответствии с местным законодательством. Не выбрасывайте его в обычные мусоросборники. Это оборудование поступило в продажу после 13 августа 2005 года (что определяется черным прямоугольником).
7 Поиск и устранение неисправностей Решение распространенных проблем Проблема Возможная причина Решение Устройство не включается. Аккумуляторы полностью разряжены. Замените аккумуляторы. Опорная мощность отличается от выходной мощности источника. Подаваемая мощность выходит за пределы рабочего диапазона детектора. Измените выходную мощность источника. Коды ошибок и их описание ER: код ошибки отображается, пока не будет нажата любая кнопка.
Поиск и устранение неисправностей 24 Обращение в группу технической поддержки Для получения услуг послепродажного обслуживания или технической поддержки для этого изделия позвоните в корпорацию EXFO по одному из следующих номеров. Группа технической поддержки принимает звонки с понедельника по пятницу с 8:00 до 19:00 (восточное время в Северной Америке). Более подробную информацию о группе технической поддержки можно найти на веб-сайте EXFO по адресу www.exfo.com.
Транспортировка При транспортировке устройства необходимо поддерживать температуру в диапазоне, указанном в технических характеристиках. Небрежное обращение при транспортировке может привести к повреждению устройства. Во избежание повреждений рекомендуется выполнить следующие действия. ³ Перед транспортировкой устройства упакуйте его, используя оригинальные упаковочные материалы. ³ Не подвергайте устройство воздействию высокой влажности и значительных колебаний температуры.
Гарантия 26 8 Гарантия Общая информация EXFO Electro-Optical Engineering Inc. (EXFO) гарантирует отсутствие в данном изделии дефектов материалов и изготовления в течение одного года с момента поставки. Корпорация EXFO также гарантирует, что данное оборудование отвечает имеющимся техническим характеристикам в обычных условиях эксплуатации. В течение гарантийного периода EXFO обязуется по своему усмотрению отремонтировать, заменить или возместить стоимость неисправного изделия, требующего ремонта.
Ответственность EXFO не несет ответственности за убытки в результате использования изделия, а также за неполадки в работе других устройств, к которым подключено изделие, или в работе любой системы, частью которой может являться изделие. EXFO не несет ответственности за убытки в результате неправильной эксплуатации или несанкционированного изменения изделия, комплектующих деталей и программного обеспечения.
Гарантия 28 Обслуживание и ремонт Корпорация EXFO обязуется обеспечивать сервисное обслуживание и ремонт изделия в течение пяти лет с момента покупки. Для отправки любого оборудования с целью сервисного обслуживания или ремонта: 1. Позвоните в один из авторизованных сервисных центров EXFO (см. EXFO Сервисные центры корпорации на стр. 29). Технический персонал определит, требуется ли сервисное обслуживание, ремонт или калибровка оборудования. 2.
EXFO Сервисные центры корпорации При необходимости технического обслуживания изделия обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр. Главный сервисный центр EXFO 400 Godin Avenue Vanier (Quebec) G1M 2K2 CANADA Европейский сервисный центр EXFO Omega Enterprise Park, Electron Way Chandlers Ford, Hampshire S053 4SE ENGLAND 1 866 683-0155 (для США и Канады) Тел.: 1 418 683-5498 Факс: 1 418 683-9224 quebec.service@exfo.com Тел.: +44 2380 246810 Факс: +44 2380 246801 europe.service@exfo.
Технические характеристики 30 A Технические характеристики ВАЖНО! Следующие технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Информация, содержащаяся в данном разделе, носит справочный характер. Новейшие технические характеристики изделия см. на сайте корпорации EXFO по адресу www.exfo.com. EPM-50 SPECIFICATIONS a MODEL EPM-53 EPM-53X Power meter port InGaAs InGaAsX Power range b (dBm) 10 to –60 26 to –50 c 5 5 Power uncertainty d ±5 % ±5 % Resolution (dB) 0.01 0.
ELS-50 SPECIFICATIONS a MODEL 23BL 235BL 12C Central wavelength (nm) b 1310 ± 20 1550 ± 20 1310 ± 20 1490 ± 10 1550 ± 20 850 ± 25 1300 +50/–10 Spectral width (nm) b, c )5 )5 *40/120 Output power (dBm) *–5 *–5 *–24/–21 (50/125 μm) ±0.10 ±0.10 ±0.
P/N: 1059025 www.EXFO.com · info@exfo.com CORPORATE HEADQUARTERS 400 Godin Avenue Quebec (Quebec) G1M 2K2 CANADA Tel.: 1 418 683-0211 · Fax: 1 418 683-2170 EXFO AMERICA 3701 Plano Parkway, Suite 160 Plano TX, 75075 USA Tel.: 1 972 907-1505 · Fax: 1 972 836-0164 EXFO EUROPE Omega Enterprise Park, Electron Way Chandlers Ford, Hampshire S053 4SE ENGLAND Tel.: +44 2380 246810 · Fax: +44 2380 246801 EXFO ASIA-PACIFIC 151 Chin Swee Road #03-29, Manhattan House SINGAPORE 169876 Tel.