Instruction manual
53
 
4
#8
x4
8-32 x 3/4-inch
x4
Attach the landing gear to the fuselage using the hardware 
listed. Use a 1/8-inch hex wrench to tighten the screws, 
securing the gear to the fuselage. The gear angles forward 
when attached.
Montieren Sie das Fahrwerk mit den aufgeführten Teilen. 
Verwenden Sie zum Anziehen der Schrauben einen 1/8 inch 
Inbusschlüssel. Das Fahrwerk sollte dabei nach vorne zeigen. 
Fixez le train d’atterrissage au fuselage en utilisant les 
accessoires listés. Utilisez une clé hexagonale de 1/8 pour 
serrer les vis. Le train est incliné vers l’avant.
Fissare il carrello alla fusoliera usando la viteria indicata. 
Per stringere le viti usare una chiavetta esagonale da 1/8 
di pollice (3,17mm). Quando il carrello è fi ssato, risulta 
inclinato in avanti.
 
1
L
R
L
R
Use a hobby knife and #11 blade to remove the covering 
and expose the pre-installed blind nuts located next to the 
forward holes for the included landing gear.
Entfernen Sie mit einem Hobbymesser und 11 Klinge die 
Bespannung über den bereits eingebauten Blindmuttern 
neben den vorderen Schraublöchern für das im Lieferumfang 
enthaltene Fahrgestell.
Utilisez un couteau de modélisme muni d’une lame #11 pour 
découper l’entoilage recouvrant les écrous prisonniers situés 
à côté des fi xation du train d’atterrissage d’origine.
Usare un tagliabalsa con lama #11 per togliere con cura il 
rivestimento in corrispondenza dei dadi ciechi, posizionati 
vicino ai fori anteriori per il carrello standard fornito.
 
5
L
R
L
R
#4
x4
4-40 x 1/2 inch
x4
Fit the wheel pants over the wheel and axle. Use the 
hardware listed to attach the wheel pants to the landing 
gear. Use a 5/64-inch hex wrench to tighten the screws.
Montieren Sie den Radschuh über dem Rad und der Achse. 
Verwenden Sie zum Anziehen der Schrauben einen 5/64 inch 
Inbusschlüssel.
Glissez le carénage de roue entre la roue et la jambe de 
train. Utilisez les éléments listés et une clé hexagonale de 
5/64 pour fi xer le carénage à la jambe de train.
Sistemare la carenatura della ruota su di essa e a cavallo 
dell’asse. Per fissare la carenatura alla gamba del 
carrello, usare una chiavetta da 5/64 di pollice (2mm) 
per stringere le viti.
 
2
L
R
L
R
Use a hobby knife and #11 blade to remove the covering 
and expose the pre-installed blind nuts located 5
1
/
4
 inches 
(133mm) back from the forward holes for the included 
landing gear.
Entfernen Sie mit einem Hobbymesser und 11 Klinge die 
Bespannung über den bereits eingebauten Blindmuttern, 
die sich 133mm hinter den vorderen Löchern für das im 
Lieferumfang befi ndliche Fahrwerk befi nden.
Utilisez un couteau de modélisme muni d’une lame #11 
pour découper l’entoilage recouvrant les écrous prisonniers 
134mm en arrière des trous précédents.
Usare un tagliabalsa con lama #11 per togliere con 
cura il rivestimento in corrispondenza dei dadi ciechi 
preinstallati posizionati a 133mm dietro ai fori anteriori 
per il carrello incluso.
•OPTIONAL TUNDRA LANDING GEAR INSTALLATION
•MONTAGE DES OPTIONALEN TUNDRA FAHRWERK.
•INSTALLATION DU TRAIN AMORTI OPTIONNEL
•INSTALLAZIONE DEL CARRELLO OPZIONALE TUNDRA










