® 185mm (7-1/4”) TCT MULTI PURPOSE ADVAN-SAW Manuel d’Instruction Instruktionshandbuch Manual de Instrucción Handleiding ® K07100 ®
Operating Instructions Important Please read these operating and safety instructions carefully and completely. For your own safety, before using this equipment check that the voltage is correct and that all handles and parts are firmly secured. If you are uncertain about any aspect of using this equipment contact your distributor.
EC – Declaration of Conformity We, Evolution Power Tools Limited Venture One Longacre Close Sheffield S20 3FR as the supplier of the product listed below:- RAGE 4 ADVAN-SAW 185mm TCT Multi Cutting Chop Saw Part Number: RAGE41851/RAGE41852/RAGE41852EU Voltage: 110/230v Power: 1250W Declare, under our sole responsibility that the equipment to which this document relates, is in conformity with the following standards or other normative documents:EN60335-1: 1994+A1+A2+A11-A16 EN55014-1: 2000+A1+A2 EN55014-2
• • • • Only use the flanges and washers that are supplied with the tool, and replace them if they become damaged or scored. Do not operate the tool under the influence of drugs, alcohol or medication. Keep loose items of clothing away from moving parts of the saw. Keep hands away from blade whilst in motion. After installing a new blade, always run the machine for approximately one minute before cutting.
ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ τουλάχιστον μια φορά το χρόνο για ένα λεπτομερές καθάρισμα και λίπανση. Όλες οι επισκευές και το σέρβις που γίνεται από αυτά τα κέντρα είναι πλήρως εγγυημένα έναντι ελαττωματικών υλικών και εργασίας. 12 Μηνων Εγγυηση 12 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΝΟΣ ΜΗΝΟΣ Η EVOLUTION POWER TOOLS ΔΙΑΤΗΡΕΙ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΒΕΛΤΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΟ ΣΧΕΔΙΟ ΧΩΡΙΣ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ.
Gebruiksaanwijzing Belangrijk De gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften aandachtig doorlezen. Het voltage verifiëren en controleren of alle handgrepen en onderdelen stevig vastzitten met het oog op uw veiligheid. Neem contact op met uw distributeur in geval van twijfel.
• • • • • • προστατευτικό του σύστημα. Μην ασφαλίζετε τον κινούμενο προφυλακτήρα στην ανοικτή θέση. Στην περίπτωση κολλήματος σβήστε αμέσως το εργαλείο και αποσυνδέστε το από το ρεύμα. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση της γωνίας και οι μηχανισμοί στερέωσης (μέγκενη) είναι καλά σταθεροποιημένοι ενώ χρησιμοποιείτε το εργαλείο Να χρησιμοποιείτε μόνο τις φλάντζες και τις ροδέλες που παρέχονται με το εργαλείο και να τις αντικαθιστάτε όταν παθαίνουν βλάβη ή κάνουν εγκοπές.
Afstelling van stationaire bankschroef De bankschroef kan verplaatst worden door de oranje hendel en de Allen schroef te verwijderen, en dan het hek te verschuiven tot de gewenste positie. Plaats de hendel opnieuw op zijn plaats en schroef hem vast om hem in positie te vergrendelen. Metaalzaag veiligheidsvoorschriften Het werkstuk altijd stevig vastklemmen. Het gereedschap starten door op de centrale schakelaar te drukken.
dopo le prime 50 ore e successivamente ogni 10 ore di funzionamento effettivo. I supporti dei carboncini sono situati ai due lati della carrozzeria del motore. Per qualsiasi altro intervento di manutenzione rivolgersi al Distributore per effettuare la manutenzione preventiva tipicamente dopo 60 ore di funzionamento effettivo tenendo conto del tipo di lavoro effettuato.
Les protecteurs anti-bruit et les lunettes de protection DOIVENT être portés lors de l’utilisation de la scie. NE PAS toucher la lame en mouvement. Toujours suivre les consignes de protection individuelle lors de l’utilisation de l’outil. La scie a été conçue pour couper de l’acier et d’autres matériaux à l’aide de lames en carbure. La scie NE PEUT être modifiée et/ou utilisée pour des applications autres que celles recommandées, y compris l’alimentation d’autres outils.
Occhiali di protezione e tappi per le orecchie DEVONO essere utilizzati lavorando con questo elettroutensile. NON TOCCARE la lama quando è in movimento. Seguire scrupolosamente le norme vigenti sulla sicurezza sul lavoro durante l’utilizzazione di questo elettroutensile. Questo elettroutensile è stato progettato per tagliare acciaio e altri metalli utilizzando lame TCT, Tungsten Carbide Tipped (lame al Carburo di Tungsteno con denti riportati).
premiers 50 heures de fonctionnement et ensuite après 10 heures de fonctionnement. Remplacer les balais lorsqu’ils ont une épaisseur de 6 mm. Les portes-balais sont situés sur le carter du moteur face à face et desserrer pour accéder aux balais. Apporter la scie à un centre de service accrédité pour tout autre entretien ou réparation après 60 heures de fonctionnement en fonction du type de charge de travail.
o manípulo do torno, remova o parafuso Philips e levante o manípulo, o parafuso pode deste modo ser desapertado, em seguida remova o parafuso Allen e reposicione o torno nos dois orifícios traseiros, volte a colocar o parafuso, o manípulo e o parafuso Allen, marque o ângulo a 0 graus e aperte o manípulo para trancar a posição. Segurança no Corte de Metal Conselhos sobre a utilização Fixe sempre a peça em que vai trabalhar ao torno.
• • • • • Vergewissern Sie sich die Winkeleinstellung und die Schraubstockmechanismen ordnungsgemäß montiert sind. Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferten Flansche und Unterlegscheiben und wechseln Sie diese aus, wenn sie beschädigt oder abgenutzt sind. Bedienen Sie das Gerät nicht unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Arzneimitteln. Lose Kleidungsstücke von beweglichen Teilen der Säge fernhalten. Hände vom sich drehenden Sägeblatt fernhalten.
Instruções de Operação Importante Por favor leia estas instruções de operação e segurança com atenção e na sua totalidade. Para sua segurança, antes de utilizar este equipamento, verifique se a voltagem de corrente eléctrica é a correcta e que todos os manípulos e peças estão devidamente seguros. Se tiver alguma dúvida acerca de qualquer um dos aspectos da utilização deste equipamento, contacte o seu distribuidor.
Evolution Power Tools verpflichtet sich, innerhalb von zwölf (12) Monaten ab dem ursprünglichen Kaufdatum alle Produkte zu reparieren oder auszuwechseln, die Material- oder Verarbeitungsdefekte aufweisen.
Presione el bloqueo del husillo (fig. 2) y asegure que esté encajado por completo girando manualmente la cuchilla. Usando la llave hexagonal de 8mm incluida, afloje el perno hexagonal que sujeta la cuchilla girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj, y retire el perno, la arandela, la brida de la cuchilla exterior y la cuchilla. Nota: No retire la brida de la cuchilla interior. Presione el bloqueo del husillo.
M u l t i P u r p o s e S. A. W. ADVAN-SAW Service Parts List ® REV. 1.
Presione el bloqueo del husillo (fig. 2) y asegure que esté encajado por completo girando manualmente la cuchilla. Usando la llave hexagonal de 8mm incluida, afloje el perno hexagonal que sujeta la cuchilla girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj, y retire el perno, la arandela, la brida de la cuchilla exterior y la cuchilla. Nota: No retire la brida de la cuchilla interior. Presione el bloqueo del husillo.
Evolution Power Tools verpflichtet sich, innerhalb von zwölf (12) Monaten ab dem ursprünglichen Kaufdatum alle Produkte zu reparieren oder auszuwechseln, die Material- oder Verarbeitungsdefekte aufweisen.
Instruções de Operação Importante Por favor leia estas instruções de operação e segurança com atenção e na sua totalidade. Para sua segurança, antes de utilizar este equipamento, verifique se a voltagem de corrente eléctrica é a correcta e que todos os manípulos e peças estão devidamente seguros. Se tiver alguma dúvida acerca de qualquer um dos aspectos da utilização deste equipamento, contacte o seu distribuidor.
• • • • • Vergewissern Sie sich die Winkeleinstellung und die Schraubstockmechanismen ordnungsgemäß montiert sind. Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferten Flansche und Unterlegscheiben und wechseln Sie diese aus, wenn sie beschädigt oder abgenutzt sind. Bedienen Sie das Gerät nicht unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Arzneimitteln. Lose Kleidungsstücke von beweglichen Teilen der Säge fernhalten. Hände vom sich drehenden Sägeblatt fernhalten.
o manípulo do torno, remova o parafuso Philips e levante o manípulo, o parafuso pode deste modo ser desapertado, em seguida remova o parafuso Allen e reposicione o torno nos dois orifícios traseiros, volte a colocar o parafuso, o manípulo e o parafuso Allen, marque o ângulo a 0 graus e aperte o manípulo para trancar a posição. Segurança no Corte de Metal Conselhos sobre a utilização Fixe sempre a peça em que vai trabalhar ao torno.
premiers 50 heures de fonctionnement et ensuite après 10 heures de fonctionnement. Remplacer les balais lorsqu’ils ont une épaisseur de 6 mm. Les portes-balais sont situés sur le carter du moteur face à face et desserrer pour accéder aux balais. Apporter la scie à un centre de service accrédité pour tout autre entretien ou réparation après 60 heures de fonctionnement en fonction du type de charge de travail.
Occhiali di protezione e tappi per le orecchie DEVONO essere utilizzati lavorando con questo elettroutensile. NON TOCCARE la lama quando è in movimento. Seguire scrupolosamente le norme vigenti sulla sicurezza sul lavoro durante l’utilizzazione di questo elettroutensile. Questo elettroutensile è stato progettato per tagliare acciaio e altri metalli utilizzando lame TCT, Tungsten Carbide Tipped (lame al Carburo di Tungsteno con denti riportati).
Les protecteurs anti-bruit et les lunettes de protection DOIVENT être portés lors de l’utilisation de la scie. NE PAS toucher la lame en mouvement. Toujours suivre les consignes de protection individuelle lors de l’utilisation de l’outil. La scie a été conçue pour couper de l’acier et d’autres matériaux à l’aide de lames en carbure. La scie NE PEUT être modifiée et/ou utilisée pour des applications autres que celles recommandées, y compris l’alimentation d’autres outils.
dopo le prime 50 ore e successivamente ogni 10 ore di funzionamento effettivo. I supporti dei carboncini sono situati ai due lati della carrozzeria del motore. Per qualsiasi altro intervento di manutenzione rivolgersi al Distributore per effettuare la manutenzione preventiva tipicamente dopo 60 ore di funzionamento effettivo tenendo conto del tipo di lavoro effettuato.
Afstelling van stationaire bankschroef De bankschroef kan verplaatst worden door de oranje hendel en de Allen schroef te verwijderen, en dan het hek te verschuiven tot de gewenste positie. Plaats de hendel opnieuw op zijn plaats en schroef hem vast om hem in positie te vergrendelen. Metaalzaag veiligheidsvoorschriften Het werkstuk altijd stevig vastklemmen. Het gereedschap starten door op de centrale schakelaar te drukken.
• • • • • • προστατευτικό του σύστημα. Μην ασφαλίζετε τον κινούμενο προφυλακτήρα στην ανοικτή θέση. Στην περίπτωση κολλήματος σβήστε αμέσως το εργαλείο και αποσυνδέστε το από το ρεύμα. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση της γωνίας και οι μηχανισμοί στερέωσης (μέγκενη) είναι καλά σταθεροποιημένοι ενώ χρησιμοποιείτε το εργαλείο Να χρησιμοποιείτε μόνο τις φλάντζες και τις ροδέλες που παρέχονται με το εργαλείο και να τις αντικαθιστάτε όταν παθαίνουν βλάβη ή κάνουν εγκοπές.
Gebruiksaanwijzing Belangrijk De gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften aandachtig doorlezen. Het voltage verifiëren en controleren of alle handgrepen en onderdelen stevig vastzitten met het oog op uw veiligheid. Neem contact op met uw distributeur in geval van twijfel.
ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ τουλάχιστον μια φορά το χρόνο για ένα λεπτομερές καθάρισμα και λίπανση. Όλες οι επισκευές και το σέρβις που γίνεται από αυτά τα κέντρα είναι πλήρως εγγυημένα έναντι ελαττωματικών υλικών και εργασίας. 12 Μηνων Εγγυηση 12 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΝΟΣ ΜΗΝΟΣ Η EVOLUTION POWER TOOLS ΔΙΑΤΗΡΕΙ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΒΕΛΤΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΟ ΣΧΕΔΙΟ ΧΩΡΙΣ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ.
• • • • Only use the flanges and washers that are supplied with the tool, and replace them if they become damaged or scored. Do not operate the tool under the influence of drugs, alcohol or medication. Keep loose items of clothing away from moving parts of the saw. Keep hands away from blade whilst in motion. After installing a new blade, always run the machine for approximately one minute before cutting.
® 185mm (7-1/4”) TCT MULTI PURPOSE ADVAN-SAW Manuel d’Instruction Instruktionshandbuch Manual de Instrucción Handleiding ® K07100 ®