Use and Care Manual
NOTA: Allentando il dado la ripetizione di stop può adattarsi a diverse
applicazioni.
MONTAGGIO DEI SUPPORTI LATERALI (Fig.7)
1. Allentare la vite che trattiene la piattaforma girevole.
2. Inserire i supporti nei fori presenti sulla base .
3. Stringere la vite per ssarli.
MONTAGGIO DEL MORSETTO DI BLOCCAGGIO SUPERIORE (Fig.8)
1. Inserire il morsetto nel foro in modo da migliorare il taglio, assicurarsi
di spingere no in fondo.
2. Stringere la vite a testa zigrinata per ssare la colonna.
3. Mettere il pezzo da tagliare sopra la base della sega.
4. Sistemare il morsetto così da ssare saldamente il pezzo da
lavorare.
MONTAGGIO DEL MORSETTO DI BLOCCAGGIO ANTERIORE (Fig. 8a)
1. Inserire il morsetto nel foro in modo da migliorare il taglio.
2. Mettere il pezzo da tagliare sopra la base della sega.
3. Sistemare il morsetto così da ssare saldamente il pezzo da
lavorare.
NOTA: Usare in modo combinato il morsetto di bloccaggio superiore e
quello anteriore per ssare al meglio il pezzo da lavorare.
STOP DI PROFONDITA’ (Fig. 9)
L’uso dello stop di profondità vuole dire che la lama non taglierà
completamente il materiale, ciò dipende dalla profondità che sarà scelta.
Questo permette all’utilizzatore di fare piccole fessure nel pezzo. NOTA:
E’ consigliabile controllare la profondità di taglio con un pezzo di legno
come prova prima di tagliare il materiale desiderato. Facendo un taglio nel
materiale e muovendo a destra e sinistra prima di ricominciare, è possibile
ottenere delle scanalature nel pezzo da tagliare.
Per usare lo stop di profondità seguire le seguenti fasi:
1. Allentare il dado ad alette.
2. Adattare la manopola alla profondità richiesta.
3. Una volta scelta la profondità, stringere il dado verso la fascia che
trattiene il tutto per chiudere lo stop, assicurarsi che sia chiuso
saldamente e non ci siano movimenti.
CHIARIMENTI SUL MATERIALE BLOCCATO :
1. Girare l’interruttore della sega radiale su “OFF” per permettere
all’attrezzo di fermarsi .
2. Attendere che tutte le parti in movimento si siano fermate.
3. Staccare dalla corrente la sega radiale..
4. Rimuovere il materiale che si è inceppato nell’attrezzo.
MODO D’USO
DISCONNETTERE LA SEGA RADIALE E
CONTROLLARLA PRIMA DI OGNI USO.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di danni,staccare sempre dalla
corrente la sega prima di sostituire o riparare qualunque cosa. Controllare
che la freccia direzione di rotazione sia posizionata nello stesso verso di
quella direzionale della lama. I denti della lama dovrebbero essere sempre
rivolti verso il basso. Stringere la vite albero. Stringere la vite che tiene la
copertura.
PREPARAZIONE AL TAGLIO
ATTENZIONE: NON TIRARE MAI la sega verso se stessi durante un
taglio. La lama può improvvisamente risalire verso l’alto dal pezzo che
state tagliando e potrebbe causarvi seri danni.
• Evitare operazioni maldestre e evitare di posizionare le mani in un
posto sbagliato dove la lama, passando, potrebbe provocare danno.
• Tagliare solo un pezzo per volta.
• Eliminare tutto eccetto il pezzo da lavorare e il relativo supporto prima
di girare la lama della sega verso l’alto.
• Assicurare il pezzo da lavorare con morsetti per garantire una
maggiore sicurezza.
CREAZIONE DI UN TAGLIO INCLINATO
Ci sono due tipi di tagli inclinati che possono essere effettuati con la sega
radiale.
1. Plaats uw handen nooit in de buurt van de snij omgeving en houd uw
hand buiten bereik van het blad
2. Houd het werkstuk stevig tegen het hek om beweging naar het blad
toe te vermijden.
3. Voor u snijdt. Test zonder stroom zodat u de weg van het blad kan
zien.
4. Houd uw handen in positie tot de trekker vrijgelaten is en het blad
volledig tot stilstand gekomen is.
VERSTEK SNEDE. (Fig 5.)
Een hoek tot 45° links of rechts kan bereikt worden met het apparaat.
1. Maak de geleiderailvergrendelings- knop los, duw het handvat van de
zaag zo ver mogelijk naar achter en zet het handvat vast.
2. Maak de verstekhoeksvergrendeling knop los.
3. Trek de verstekhoeksinstellingshendel omhoog.
4. Draai de tafeleenheid tot de gewenste hoek aangeduid wordt op de
verstekhoekwijzer
5. Zet de hoekvergrendelingsknop vast om de gewenste hoek te
bewaren.
6. Zet de zaag aan en wacht tot ze haar volle snelheid bereikt voor u
begint tesnijden.
AANSCHUININGSSNEDE. (Fig 6.)
1. Vergrendel de snijkop naar onder met de snijvergrendelingsknop.
2. Maak de aanschuiningsvergrendeling los.
3. Stel de hoek bij tot het aanschuiningshoekpunt de gewenste
aanschuiningshoek bereikt.
4. Zet de aanschuiningsvergrendeling vast.
5. Sta links van het handvat om de snede uit te voeren
SAMENGESTELDE SNEDE.
Als een samengestelde snede vereist is, selecteer de gewenste
aanschuinings- en verstekposities.
GEKROMD MATERIAAL SNIJDEN (Fig 10 &11)
Voor u een werkstuk snijdt, dient u er u van te vergewissen
dat het niet gekromd is. Als het gekromd is, moet het werkstuk
geplaatst en gesneden worden zoals in de illustratie. Plaats
het werkstuk niet op een verkeerde wijze of probeer het niet
te snijden zonder hulp van de geleider. Dit zou het werkstuk
doen knijpen op het blad. Het werkstuk zou dan plots kunnen
opspringen of bewegen en uw hand zou het blad kunnen
raken.
ONDERHOUD
REINIGING
Gebruik enkel milde zeep en een vochtige doek voor de
reiniging van het werktuig. Laat nooit vloeistof in het werktuig
terecht komen; en dompel nooit enig onderdeel van het
werktuig in vloeistof.
Reinig regelmatig de luchtopeningen van het werktuig met geperste
droge lucht. PROBEER NIET TE REINIGEN DOOR PUNTIGE
VOORWERPEN IN DE OPENINGEN TE STEKEN.
SMEREN
Alle lagers in dit werktuig worden gesmeerd met een
voldoende hoeveelheid kwaliteitssmeermiddel voor het leven
van de eenheid onder normale gebruiksvoorwaarden. Daarom
is verder smeren niet noodzakelijk.
12 MAANDEN WAARBORG
12 MAANDEN BEPERKTE WAARBORG. EVOLUTION POWER
TOOLS BEHOUDEN ZICH HET RECHT VOOR VERBETERINGEN
EN WIJZIGINGEN AAN HET ONTWERP DOOR TE VOEREN
ZONDER VOORAFGAAND BERICHT
Evolution Power Tools zullen binnen de twaalf (12) maanden na de
oorspronkelijke datum van aankoop alle producten herstellen of vervangen
die defecten vertonen in materiaal of vervaardiging. Deze waarborg is
ongeldig indien het teruggestuurde werktuig gebruikt werd voor het snijden
van materialen die buiten de aanbevelingen in de Gebruikshandleiding
42 13










