Use and Care Manual
centrale di Evolution Power Tools oppure indirizzata presso la sede Evolution
Italia.
Accessori - Lame Tecnologia Originale Rage
Lama multiuso da 355mm
Attenzione: L’usura normale, le rotture e i danni causati da utilizzo improprio
NON sono coperti dalla garanzia di 12 mesi.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Σημαντικό
Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσεως και
ασφαλείας προσεκτικά και πλήρως. Για τη δική σας ασφάλεια,
προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή ελέγξατε ότι η
ηλεκτρική τάση είναι η σωστή και ότι όλες οι χειρολαβές
και τα εξαρτήματα είναι στέρεα προσαρμοσμένα. Εάν δεν
είστε βέβαιοι για οποιοδήποτε τμήμα αυτής της συσκευής
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας
Παρακαλούμε κρατήστε αυτές τις οδηγίες
Μοντέλο Evolution Rage 2 Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κινητήρας (230v ή 115v 50/60 Hz) (Watts): 2000
Στροφές ανά λεπτό χωρίς φορτίο (αχύτητα) (ελαχ-1) 1450
Συνιστώμενος Μέγιστος Κύκλος Λειτουργίας (Λεπτά): 30
Επίπεδο Θορύβου με πίεση (Υπό φορτίο) (dB(A)): 112.4
Επίπεδο Δόνησης (m/s2): 1.39
Βάρος (kg): 23
Μέγιστες Διαστάσεις (Ανυψωμένου) (mm): Y575 Π355 Β425
Μέγιστη Δυνατότητα Κοπής Κιβωτίου 90
0
Τετράγωνο (mm) 120 x 120
Ορθογώνιο (mm) 95 x 180
Κυκλικό (mm) 130
Ξύλο (mm) 125 x 125
Μέγιστη Δυνατότητα Κοπής Κιβωτίου 45
0
Τετράγωνο (mm) 89 x 89
Ορθογώνιο (mm) 78 x 110
Κυκλικό (mm) 105
Διαστάσεις Λάμας
Μέγιστη Διάμετρος (mm) 355
Διάμετρος Βάσης Υποδοχής (mm) 25.4
Πάχος (mm) 2.4
Στάνταρτ Εξοπλισμός που παρέχεται μαζί με το εργαλείο: 1 πλάκα
κοπής, 1 εξάγωνο γαλλικό κλειδί 8mm, 1 ζευγάρι προστατευτικά
Γυαλιά, 1 Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης
Ωτασπίδες και προστατευτικά γυαλιά ΠΡΕΠΕΙ να
χρησιμοποιούνται όταν λειτουργείτε αυτή τη συσκευή. ΜΗΝ
ΑΓΓΙΖΕΤΕ τη λάμα όταν βρίσκεται σε κίνηση. Πάντοτε να
ακολουθείτε τις συστάσεις των Εξαρτημάτων Προσωπικής
Προστασίας (PPE) όταν λειτουργείτε αυτό το εργαλείο.
Αυτό το μηχάνημα είναι σχεδιασμένο ειδικά για την κοπή χάλυβα
και άλλων υλικών χρησιμοποιώντας τις κατάλληλες λάμες TCT
(Tungsten Carbide Tipped). ΔΕΝ θα πρέπει να τροποποιείται
και/ή να χρησιμοποιείται για οποιαδήποτε άλλη εφαρμογή εκτός
από αυτήν την οποία προορίζεται, συμπεριλαμβανομένης και της
μετάδοσης κίνησης σε άλλες συσκευές.
Βεβαιωθείτε ότι όλος ο χώρος εργασίας μπορεί να είναι ορατός
από την θέση του χειρισμού. Χρησιμοποιείτε περιοριστικούς
φραγμούς για να κρατάτε του μη έχοντες εργασία μακριά.
Μην λειτουργείτε το εργαλείο σε περιβάλλον με εκρηκτικά
elektrisch gereedschap produceert vonken dat ontbrandbaar materiaal
of gas kan doen ontvlammen. Het gereedschap niet in een vochtige
of natte ruimte gebruiken om elektrische schokken te voorkomen. Het
gereedschap altijd met beide handen bedienen. Het werkstuk altijd
stevig vastklemmen.
• Het gereedschap is voorzien van een goedgekeurd snoer en
stekker voor het land van gebruik. De groene en gele stroomdraad
van het snoer is de aarddraad. De aarddraad nooit op een onder
stroom staande klem aansluiten.
• De stekker uit het stopcontact verwijderen voor de vervanging van
de schijf, de afstelling van het gereedschap of andere onderhouds
werkzaamheden.
• Wij raden het gebruik van originele EVOLUTION zaagbladen aan.
• Het gereedschap en het zaagblad voor elk gebruik inspecteren en
geen vervormde, gebarsten, versleten of beschadigde zaagbladen
gebruiken.
• Veriëren of het zaagblad naar behoren is gemonteerd en niet met
de hand stoppen.
• Uitsluitend zaagbladen met een snelheid van 1500 of meer
gebruiken.
• Het netsnoer altijd uit de buurt van de bewegende onderdelen van
het gereedschap houden.
• De zaag uitschakelen en veriëren of alle bewegende onderdelen
volledig stilstaan voordat u de zaag opbergt.
• Veriëren of de beweegbare beschermkappen ongehinderd kunnen
werken.
• Het gereedschap nooit zonder de originele beschermkap
gebruiken. De beweegbare beschermkap nooit in de geopende
stand vergrendelen.
• Het gereedschap onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact verwijderen indien het gereedschap vastloopt.
• Ervoor zorgen dat de zaagdiepte verstelknop, de schuininstelknop
en werkstukklemmen stevig vastzitten tijdens het gebruik van het
gereedschap.
• Uitsluitend de meegeleverde enzen en onderlegringen gebruiken
en deze vervangen zodra ze beschadigd of bekrast zijn.
• Het gereedschap niet onder invloed van drugs, alcohol of medicatie
gebruiken. Losse kleding uit de buurt van de bewegende onderdelen
van de zaag houden. Uw handen uit de buurt van de bewegende
schijf houden.
• De zaag altijd ongeveer 1 minuut na het installeren van een nieuw
zaagblad en voor het zagen laten draaien. Defecte zaagbladen
kunnen versplinteren. Blijf daarom uit de buurt van het zaagblad.
• Altijd alle veiligheidsuitrusting dragen en de veiligheidsvoorschriften
inachtnemen.
Installatie van de zaag
Voeding
Het is aanbevolen om de 355 op een aparte voeding van niet minder
dan 12 AWG draad aan te sluiten en door een reststroombeveiliging
te beschermen. Verlengkabels mogen niet langer zijn dan 15 meter en
moeten 1,5 mm
2
zijn voor 240V en 2,5 mm
2
voor 110V zagen.
Vervangen van zaagbladen: Verwijder de stekker van de zaag uit
het stopcontact. Schroef de vleugelmoer (g. 1. ref. A) los en draai
de bladbedekking. Druk op de asvergrendelknop en verieer of deze
volledig ingeschakeld is door het zaagblad met de hand te draaien.
Gebruik de meegeleverde sleutel om de bout los te draaien waarmee
het zaagblad vastzit en draai deze naar links en verwijder de bout, de
onderlegring, de buitenste ens van het zaagblad en het zaagblad. N.B.:
De binnenste ens van het zaagblad niet verwijderen. Verieer of de
oppervlakken van de binnenste en buitenste enzen van het zaagblad
schoon zijn en geen vuildeeltjes bevatten. Druk op de asvergrendelknop.
Vervang het zaagblad en monteer de buitenste ens van het zaagblad,
de onderlegring en de bout. Draai de bout naar rechts om deze vast
28 7










