Use and Care Manual

adecuadas. NO deberá ser modicada y / o usada para cualquier otra
aplicación que no sea la intencionada, incluido el accionamiento de otros
equipos.
Asegure que toda la zona de trabajo pueda verse desde el punto
de manejo. Use barreras para mantener alejada a la gente. No use
la herramienta en entornos de trabajo explosivos; las herramientas
motorizadas crean chispas que pueden provocar la ignición de gases
o materiales inamables. No maneje la herramienta en lugares o
condiciones mojadas o húmedas, ya que pueden sufrirse sacudidas
eléctricas. Use siempre ambas manos para manejar la herramienta.
Verique siempre que el material de trabajo haya sido sujetado con
seguridad.
• Esta herramienta incorpora un cable y enchufe aprobados para el
país de uso intencionado. El conductor verde y amarillo del cable es
el de puesta a tierra; no conecte nunca este conductor a un borne
activo.
• Retire el enchufe del suministro de la red antes de recambiar
la cuchilla, efectuar ajustes o cualquier otro trabajo de
mantenimiento.
• Recomendamos usar solamente cuchillas marca EVOLUTION
auténticas.
• Inspeccione la máquina y la cuchilla antes de cada uso y no utilice
cuchillas deformadas, agrietadas, gastadas o dañadas.
• Asegure que la cuchilla esté correctamente instalada y no la
detenga con la mano.
• Use solamente cuchillas con capacidad para 1500rpm o más.
• Mantenga siempre el cable eléctrico alejado de las piezas móviles
de la herramienta.
• Al guardar la herramienta, apague el motor y asegure que se han
parado por completo todas las piezas móviles.
• Asegure que las guardas móviles funcionen sin atascarse.
• No use nunca la herramienta sin el sistema de guarda
protectora original activado. No bloquee la guarda móvil en su
posición abierta.
• En caso de atasco, desactive inmediatamente la herramienta y
retire el enchufe.
• Asegure que el ajuste de profundidad de corte, ajuste del ángulo y
mecanismos de sujeción estén instalados con seguridad mientras
usa la herramienta.
• Use solamente las bridas y arandelas incluidas con la herramienta,
y recámbielas cuando estén dañadas o rayadas.
• No maneje la herramienta bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicación. Mantenga partes sueltas de las ropas alejadas de las
piezas móviles de la sierra. Mantenga las manos alejadas de la
cuchilla en movimiento.
• Después de instalar una nueva cuchilla, deje siempre que la
máquina funcione durante aproximadamente un minuto antes de
cortar. Si la cuchilla tiene algún defecto puede hacerse pedazos
durante este tiempo, de modo que permanezca alejado de la
cuchilla.
• Asegúrese de usar todos los equipos de protección personal
necesarios y observe en todo momento las directrices de seguridad
pertinentes.
Conguración de la máquina
Suministro eléctrico
Se recomienda usar el modelo Rage 2 con un suministro eléctrico
separado no inferior a un calibre de alambre 12 AWG, y estar protegido
mediante un dispositivo contra corriente residual. La longitud de cualquier
cable de prolongación no deberá ser superior a 15 metros y deberá tener
un corte de 1,5mm
2
para los modelos de 240v y de 2,5mm
2
para los de
110v.
Recambio de cuchillas: Asegure que la máquina esté desenchufada.
Garantien ihrer jeweiligen Hersteller. Alle fehlerhaften Waren werden
Fracht vorausbezahlt an EvolutionPower Tools zurückgeschickt. Evolution
Power Tools behält sich das Recht vor, fehlerhafte Produkte entweder
zu reparieren oder gegen einen entsprechenden Artikel zu ersetzen. Es
besteht weder eine schriftliche noch verbale Garantie für Sägeblätter. In
keinem Fall ist Evolution Power Tools für Verluste oder Schäden haftbar,
die direkt oder indirekt aus der Verwendung oder Vermarktung oder
irgendeiner anderen Ursache resultieren.Evolution Power Tools ist nicht
für mit dieser Ware verbundene Kosten oder Folgeschäden verantwortlich.
Kein leitender Angestellter, Mitarbeiter oder Vertreter von Evolution Power
Tools ist berechtigt, irgendeine der vorstehenden Verkaufsbedingungen
aufzuheben oder mündliche Versprechen zur Tauglichkeit abzugeben,
welche für Evolution Power Tools nicht bindend sind.
Bei Fragen bezüglich dieser beschränkten Garantie wenden Sie sich bitte
an den Hauptsitz des Unternehmens oder rufen Sie den entsprechenden
Informationsdienst an.
Zubehör – Echte Rage-Technologie-Sägeblätter
TCT Mehrzweck-Sägeblatt (355 mm)
Hinweis: Normaler Verschleiß und durch falsche Bedienung
verursachte Beschädigung fallen NICHT unter die 12-Monate-Garantie.
Instrucciones de funcionamiento
Importante
Por favor lea detenidamente todas estas instrucciones de
funcionamiento y seguridad. Para su propia seguridad, antes de usar
este equipo compruebe que el voltaje sea correcto y que todos los
asideros y componentes estén instalados con seguridad. Si no está
seguro sobre algún aspecto del funcionamiento de este equipo, por
favor póngase en contacto con su distribuidor.
Por favor guarde estas instrucciones en un sitio seguro
Modelo Evolution Rage 2 Especicaciones
Motor (230v ó 115v 50/60 Hz) (vatios): 2000
R.p.m. sin carga (min-1): 1450
Régimen de trabajo máximo recomendado (minutos): 30
Nivel de presión acústica (bajo carga) (dB(A)): 112.4
Nivel de vibración (m/s
2
): 1.39
Peso (Kg): 23
Dimensiones máximas (alzado) (mm): A 575 An 355 P 600
Máxima caja capacidad de corte a 90
0
Cuadrado (mm): 120 x 120
Rectangular
(mm): 95 x 180
Redondo
(mm): 130
Madera
(mm): 125 x 125
Máxima caja capacidad de corte a 45
0
Cuadrado
(mm): 89 x 89
Rectangular
(mm): 78 x 110
Redondo
(mm): 105
Dimensiones de la cuchilla
Diámetro máximo (mm): 355
Diámetro interior (mm): 25.4
Espesor (mm): 2.4
Equipo standard incluido con la herramienta: 1 placa de plantilla, 1 llave hexagonal
de 8mm, 1 gafas de protección e 1 Instrucciones de funcionamiento.
Al manejar esta herramienta DEBEN llevarse auriculares y gafas
de protección. NO tocar la cuchilla mientras está en marcha.
Al manejar esta herramienta deben observarse siempre las
recomendaciones aplicables a equipos de protección personal.
Esta máquina está diseñada especícamente para cortar acero y otros
materiales usando las cuchillas con TCT (borde de carburo al tungsteno)
18 17