BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO N-10 Smoke-machine 10 Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Gardez ce mode d’emploi pour des utilisations ultérieures! Guarde este manual para posteriores usos. © Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Réproduction interdit! Prohibida toda reproducción.
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 4 SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 4 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ......................................................................................
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 28 INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 29 DESCRIPCIÓN DEL APARATO...............................................
BEDIENUNGSANLEITUNG N-10 Nebelmaschine Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen - entsprechend qualifiziert sein - diese Bedienungsanleitung genau beachten - die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten - die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten - die Bedienungsanleitung a
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Den Netzstecker immer als letztes einstecken.
Nur Präparate mit schriftlicher Eignungsangabe für diesen Gerätetyp verwenden. Verwenden Sie ausschließlich hochwertige und von Ihrem Händler empfohlene Nebelfluide auf Wasserbasis. Andere Nebelfluide können zum Verstopfen oder Tropfen des Gerätes führen. Achten Sie unbedingt darauf, dass sich immer eine ausreichende Menge Nebelfluid im Tank befindet. Der Betrieb ohne Nebelfluid führt zu Pumpenschäden und zur Überhitzung des Heizelementes.
Fluid level: Maximum 5 Safety rope Remote Control 9 6 7 Fuse: F 3.15 A, 250 V Power supply: 230 V AC, 50 Hz ON Minimum 8 Typ/Type/Type: N-10 Spannungsversorgung/Power supply/ Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~ Gesamtanschlusswert/Power consumption/ Puissance de rendement: 400 W Sicherung/Fuse/Fusible: F 3.
INBETRIEBNAHME Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf. Der Flüssigkeitsbehälter des Gerätes muss vor der Inbetriebnahme und stets im spannungslosen Zustand mit Nebelfluid gefüllt werden (es könnte Fluid verschüttet werden). Bitte verwenden Sie nur Qualitäts-Nebelflüssigkeiten. Wir empfehlen hochwertige Eurolite Nebelfluide (z. B. Eurolite Smoke Fluid "P" Profi, 5 l) die Sie bei Ihrem Händler erhalten und bei denen eine Unbedenklichkeitsbescheinigung hinsichtlich Gesundheitsgefährdung vorliegt.
WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installationsmaterial und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Gerätes. Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur.
Nach einer bestimmten Heizphase ist das Gerät nebelbereit. Die Nebelbereitschaftslampe der Fernsteuerung leuchtet dann auf. Durch Betätigen des Nebelschalters auf der Fernsteuerung wird der Nebelausstoß hervorgerufen. Während des Betriebes kann es vorkommen, dass die Nebelbereitschaftslampe erlischt und kein Nebelausstoß mehr erfolgt. In diesem Fall heizt das Gerät nach und ist in ca. 1-2 Min. wieder nebelbereit.
Sicherungswechsel Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt werden. Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzstecker ziehen). Vorgehensweise: Schritt 1: Drehen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden Schraubendreher aus dem Gehäuse (gegen den Uhrzeigersinn). Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter.
USER MANUAL N-10 Smoke-machine CAUTION! Keep this device away from rain and moisture! Never open the housing! For your own safety, please read this user manual carefully before you initially start-up.
This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet. Always plug in the power plug least. Make sure that the power-switch is set to OFF position before you connect the device to the mains. Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections with the mains with particular caution! Make sure that the available voltage is not higher than stated on the rear panel.
Always store the device dry! Always drain the tank and please use the original packaging if the device is to be transported. Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons! If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like shortcircuit, burns, electric shock, etc.
Fluid level: Maximum 5 Safety rope Remote Control 9 6 7 Fuse: F 3.15 A, 250 V Power supply: 230 V AC, 50 Hz ON Minimum 8 Typ/Type/Type: N-10 Spannungsversorgung/Power supply/ Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~ Gesamtanschlusswert/Power consumption/ Puissance de rendement: 400 W Sicherung/Fuse/Fusible: F 3.
Installation Install the device in a well-ventilated area. The operation in an unsufficiently ventilated room can lead to a condensation of the smoke fluid. The resulting slippery surface can cause accidents. Keep a minimum distance of 20 cm around and above the device. Furthermore do not orientate the escape nozzle directly in the direction of the audience's eyes. In order to create a good effect, there should be a distance between the device and the audience of at least 1.5 m.
For overhead use, always install a safety-rope that can hold at least 12 times the weight of the fixture. You must only use safety-ropes with screw-on carabines. Pull the safety-rope through the attachment eyelet on the rear panel of the device and over the trussing system or a safe fixation spot. Insert the end in the carabine and tighten the safety screw. Use the safety-rope exclusively as a closed ring. Never use by only securing at each end. The maximum drop distance must never exceed 20 cm.
CLEANING AND MAINTENANCE DANGER TO LIFE! Disconnect from mains before starting maintenance operation! We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a soft lint-free and moistened cloth. Never use alcohol or solvents! Clean the escape nozzle frequently from smoke fluid residues. Clean out debris with vinegar and a pipe cleaner, making sure that the hole is free of clogs.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: Power consumption: Smoke-output: Warm-up time: Fluid consumption: Output volume: Tank capacity: Dimensions (LxWxH): Weight: Fuse: 230 V/50 Hz 400 W approx. 2.3 m approx. 7 min. approx. 21 ml/min. approx. 50 m³/min. 0.25 l 245 x 135 x 140 mm 2 kg F 3.15 A, 250 V Please note: Every information is subject to change without prior notice. 14.10.2002 © 51701943_V_1_0_3046.
MODE D'EMPLOI N-10 machine à fumée ATTENTION! Protéger de l'humidité. Débrancher avant d’ouvrier le boîtier! Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service. Toute personne ayant à faire avec le montage. la mise en marche. le maniement et l’entretien de cet appareil doit - être suffisamment qualifiée - suivre strictement les instructions de service suivantes.
La construction de l'appareil est conforme aux normes de sécurité de catégorie I. La fiche au secteur doit seulement être branchée avec une prise de courant adaptée. La fiche au secteur doit toujours être branchée en dernier lieu. Assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF de l'appareil est en position OFF avant d'effectuer ce branchement. Ne laissez pas les câbles d'alimentation en contact avec d'autres câbles.
N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes. L'appareil est à stocker au sec! Si vous deviez transporter l'appareil, toujour vider le réservoir et utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage.
Fluid level: Maximum 5 Safety rope Remote Control 9 6 7 Fuse: F 3.15 A, 250 V Power supply: 230 V AC, 50 Hz ON Minimum 8 Typ/Type/Type: N-10 Spannungsversorgung/Power supply/ Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~ Gesamtanschlusswert/Power consumption/ Puissance de rendement: 400 W Sicherung/Fuse/Fusible: F 3.
Dans le cas où du liquide s'introduisait à l'intérieur de l'appareil, débrancher immédiatement et consulter un spécialiste. Montage Seulement installer l'appareil dans des endroits bien ventilés. Un maniement dans un endroit mal ventilé peut causer une condensation du liquide de fumée. La surface coulante peut causer des accidents. Il est nécéssaire de laisser un espace d'au moins 20 cm autour de l'appareil.
Reassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge ponctuelle du poids propre du l'appareil. Fixez l'appareil par la lyre de fixation via un crochet approprié à votre système de traverse. Le diamètre de perçage est 10 mm. Toujours assurez le projecteur avec une élingue de sécurité, qui est dimensionnée au moins pour 12 fois le poids de l'appareil. Vous deviez seulement utiliser une élingue de sécurité avec carabine à visser.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE DANGER DE MORT! Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien! L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage, utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le nettoyage. Le bec de sortie doit être nettoyé régulièrement. Nettoyez de débris à l'aide de vinaigre et d'un cure-pipe. Assurez vous que le trou soit complètement débouché.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation: Puissance de rendement: Rayon d’émission: Temps de chauffage: Consommation de liquide: Volume d’émission: Contenu de réservoir: Dimensions (LxPxH): Poids: Fusible: 230 V/50 Hz 400 W env. 2,3 m env. 7 min. env. 21 ml/min. env. 50 m³/min. 0,25 l 245 x 135 x 140 mm 2 kg F 3,15 A, 250 V Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. 14.10.2002 © 51701943_V_1_0_3046.
MANUAL DEL USUARIO N-10 máquina de humo ¡PRECAUCIÓN! ¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad! ¡Desconectar de la corriente antes de abrir la caja! POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE ANTES DE LA CONEXIÓN INICIAL! Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que -estar cualificada -seguir las instrucciones de este manual -tratar el manual como parte del producto -mantener el manual durante la vida del p
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconectado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la clase I. Siempre conectar la clavija de alimentación al final.
Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos. Siempre almanezar el aparato en el seco. Si el aparato debe ser transportado, siempre vaciar el depósito y utilize el embalaje original para evitar daños de transporte.
Fluid level: Maximum 5 Safety rope Remote Control 9 6 7 Fuse: F 3.15 A, 250 V Power supply: 230 V AC, 50 Hz ON Minimum 8 Typ/Type/Type: N-10 Spannungsversorgung/Power supply/ Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~ Gesamtanschlusswert/Power consumption/ Puissance de rendement: 400 W Sicherung/Fuse/Fusible: F 3.
Montaje Sólo instalar el aparato en un lugar bien ventilado. Una operación en un lugar mal ventilado puede causar una condensación del líquido de humo. Peligro de deslizamiento. Puede causar accidentes. Respectar una distancia por mínimo de 20 cm del aparato. Asegúrese de que la tobera de salida no está direccionado en la altura de los ojos del público. Para crear un efecto bonito, la distancia mínima en el público debe ser 1,5 m. Sólo instalar el aparato en una superficie no sensible a rascaduras u agua.
Para el uso por encima de la cabeza, siempre segure el proyector con un cable de anclaje, que puede llevar 12 veces más del peso del aparato. Sólo debe utilisar un cable de anclaje con una carabina con tornillo. Insere el cable de anclaje en el ojete de seguridad del panel trasero y en el trussing u un lugar de fijación seguro. Insere el final en la carabina y fije el tornillo de seguridad. ¡Utilizar el cable de anclaje sólo como anillo cerrado! La distancia máxima de caida es 20 cm.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento! Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa humedecido. ¡No utilizar nunca alcohol o disolventes! La tobera de salida debe ser limpiada regularmente de retrasos de humo. Límpiala con vinagre y un limpiabotellas. Asegúrese de que no hay mas retrasos en el orificio.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación: Consumo: Emisiones de rayos: Tiempo de calefacción: Consumo de líquido: Volumen de emision: Contenido de depósito: Dimensiones (LxPxH): Peso: Fusible: 230 V/50 Hz 400 W env. 2,3 m env. 7 min. env. 21 ml/min. env. 50 m³/min. 0,25 l 245 x 135 x 140 mm 2 kg F 3,15 A, 250 V Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo aviso. 14.10.2002 © 51701943_V_1_0_3046.