Mode d’emploi Gamme Compact 59 User Manual Compact 59 Range Gebrauchsanweisung Reihe Compact 59 Modo de empleo - Gama Compact 59 Gebruiksaanwijzing Compact 59-lijn
FR BIENVENUE Vous venez d’acquérir un produit de marque EuroCave et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier à nos produits au niveau de leur design, de leur ergonomie et de leur simplicité d’usage. Nous espérons que ce produit vous donnera entière satisfaction. AVERTISSEMENTS Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modifications sans préavis.
BIENVENUE DANS L’UNIVERS EUROCAVE Notre unique volonté est d’accompagner au mieux votre passion du vin tout au long des années… Pour cela, EuroCave déploie tout son savoir-faire pour réunir les 6 critères essentiels au service des vins : La température Les deux ennemis du vin sont les températures extrêmes et les fluctuations brutales de températures. Une température constante permet le plein épanouissement du vin.
SOMMAIRE 1 - Descriptif de votre cave à vin 6 2 - Alimentation électrique 7 3 - Protection de l’environnement et économies d’énergie 7 4 - Installation de votre cave à vin 8 I - Encastrement 9 II - Réversibilité de la serrure 12 III - Réversibilité de la porte (pleine ou vitrée) 13 5 - Aménagement - Rangement 14 6 - Mise en service de votre cave à vin 16 I - Branchement 16 II-A - Descriptif (modèle I température V059 - V259) 16 III-A - Réglage des températures 16 II-B - Descriptif (m
1 - DESCRIPTIF DE VOTRE CAVE À VIN U A B C T D R E F S G R H J Q K P L N M 6 FR A B C Pupitre de contrôle et de réglage D E F G H J K Trou d’aération + Filtre à charbon actif Eclairage (2 leds) Emplacement de la sonde des caves 1 température Clayette coulissante L M N P Q R Socle avec aération frontale S T Trou d'aération libre U Charnière haute Patte de fermeture Clayette de stockage Grille Cassette humidité (modèles 1 température) Cordon alimentation Grille d'accès au filtre et fi
2 - ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Le cordon d’alimentation de la cave à vin est muni d’une fiche à brancher dans une prise standard mise à la terre pour prévenir tout risque de choc électrique. la rsonnelle, sécurité pe t en m te ec Pour votre rr it être co do n vi à cave rre. mise à la te ise est bien s que la pr ou -v Assurez e installation tr e et que vo rr te la à e is m disjoncteur e par un est protégé (30 mA*). différentiel pays.
4 - INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Déballage Installation • Vérifiez dès la livraison que votre cave ne présente aucun défaut Transportez votre cave à l’emplacement choisi. Il doit : • être éloigné d’une source de chaleur, • être ouvert sur l’extérieur pour ménager une circulation d’air (pas de placard fermé,...), • ne pas être trop humide (lingerie, buanderie, salle de bains,...
4 - INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Fixation murale de la cave Attention : prévoyez une fixation murale suffisante pour un effort de traction égal à 100 kg. Pour le grand modèle, si votre cave à vin n’est pas encastrée, il est impératif de la fixer au mur. Elle risque sinon de basculer. Vous trouverez toutes les pièces nécessaires dans le sachet d’accessoires fourni avec votre appareil. Pour le montage (voir schémas ci dessous) : 1 2 5 Dévissez les vis A .
4 - INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Dimensions à respecter pour une porte technique : 059 259 A maxi 853 1813 A mini 837 1797 B 548 565 C mini 842 1802 57 0m ini B 594 C 600 Changement des charnières 1 2 3 A • Montez la charnière avec axe B à l’aide des vis de façon à ce que la porte soit bien parallèle au coffre. Dévissez les trois vis à l’aide d’une clé Torx "T25". • Montez la charnière sans axe A avec les vis. Retirez la charnière supérieure.
4 - INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Réglage des pieds et fixation (à réaliser uniquement quand la cave est vide) • Les 4 pieds de la cave à vin sont réglables en hauteur afin d’ajuster la hauteur sous le plan de travail ou dans le meuble, et pour pouvoir régler l’alignement de la porte avec les meubles adjacents. La fiche de prise de courant doit être accessible après installation de votre appareil. Pour les moyens et grands modèles, il est impératif de fixer la cave au meuble.
4 - INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN 1I. Réversibilité de la serrure Retournement du logo (uniquement pour les portes pleines) 7 1 2 3 Dévissez la vis à l’aide d’une clé Torx T25. Poussez doucement le logo "EuroCave" pour le désolidariser du support logo. 8 Faites pivoter le logo de 180° avant de le repositionner sur le support logo. 4 Sortez la serrure en maintenant le support. Enlevez la came. Dévissez l’écrou à l’aide d’une clé n° 28 (fournie dans le sachet accessoires).
4 - INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN 1II. Réversibilité de la porte (pleine ou vitrée) x3 A x3 B x6 C D x2 E F G H J A B C D E F Charnière haute Bouchons Bouchons G H J Vis torx Charnière basse Axe de porte Bouchon axe de porte Vis torx Patte de fermeture Vous pouvez ainsi changer son sens d’ouverture. Procédez comme suit (exemple pour changer une porte droite en porte gauche) : 1 9 2 3 4 1 2 3 4 Dévissez les trois vis à l’aide d’une clé Torx "T25".
5 - AMENAGEMENT - RANGEMENT Votre cave EuroCave a été étudiée pour être évolutive. Elle permet de s'adapter à vos besoins et d'évoluer en matière de rangement. Différents types de rangement Clayette de stockage Universelle Réf. : AXLNH Clayette coulissante universelle équipée "Main du sommelier" Réf. : ACMSC Capacité : 8 bouteilles Capacité : 50 bouteilles Poids maxi : 85 kg Option présentation articulée pour clayettes ACMSC Réf.
5 - AMENAGEMENT - RANGEMENT Changement d'emplacement d'une clayette coulissante • • • • Déchargez complètement la clayette coulissante. Enlevez ensuite le plateau coulissant en le faisant glisser vers vous tout en soulevant la partie avant. Enlevez les guides coulissants des parois en repérant le guide de droite et le guide de gauche. Procédez à leur réinstallation (voir schéma ci-dessous). A. Mise en place de la partie arrière du guide B.
6 - MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN 1. Branchement et mise en marche ent optimal, nous vous Pour obtenir un fonctionnem au minimum à 75 % cave e votr plir conseillons de rem de sa capacité. Après avoir attendu 48 heures, branchez votre cave à vin. pendant 5 secondes. Pour l'allumer, appuyez sur le bouton Faites vérifier votre prise (présence de fusibles, ampérage et disjoncteur différentiel 30 mA). Ne branchez pas plusieurs caves sur une multiprise.
6 - MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN II-B. Descriptif (modèle multi-températures S059 - S259) A B C D E F C G H I Les touches tactiles sont très sensibles. Il est inutile d'écraser le doigt sur les touches, un simple effleurement suffit pour que la commande soit enregistrée. Pensez à bien lever le doigt du pupitre entre chaque appui.
6 - MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN IV. Affichage du niveau d’humidité relative Votre cave à vin est pourvue d’une fonction mesure de l'hygrométrie vous permettant de visualiser le niveau d’humidité relative à l’intérieur de l’appareil. Le taux d’hygrométrie idéal est supérieur à 50 %, idéalement situé entre 60 et 75 %.
7 - ENTRETIEN COURANT Votre cave à vin EuroCave est un appareil au fonctionnement simple et éprouvé. Opérations d'entretien tous les 3 mois Procédez au nettoyage du filtre d’aération : • Otez les 2 vis de la grille à l’aide d’une clé hexagonale n°2 (fournie dans le sachet accessoires). • Enlevez la grille, prenez le filtre et passez-le sous l’eau. • Laissez-le sécher et remontez l’ensemble. 1 Opérations d'entretien une fois par an environ • • • • • Débranchez et déchargez l'appareil.
9 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ÉNERGÉTIQUES Compact 59 Hauteur mm Largeur mm Profondeur mm Poids à vide kg Plage de température préconisée T° mini °C T° maxi °C V059 832 594 555 43 0 35 V259 1792 594 572 64 0 35 S059 832 594 555 43 12 35 S259 1792 594 572 64 12 35 1 température Multi-températures * Consommation par 24 h mesurée avec une température ambiante de 25 °C avec une porte pleine. Précision régulation : +/- 1°C, Précision affichage : +/- 1 °C.
GB WELCOME You have just purchased a EuroCave product – thank you for your custom. We take particular care in manufacturing our products in terms of their design, ergonomics and ease of use. We hope that you will be completely satisfied with this product. PLEASE NOTE The information contained in this document may be changed without warning. EuroCave offers no guarantee for this appliance when it is used for purposes other than those for which it was designed.
WELCOME TO THE WORLD OF EUROCAVE Our biding desire is to support your passion for wine throughout the years… To do so, EuroCave has used all of its expertise to bring together the six essential criteria for serving wine: Temperature The two enemies of wine are extreme temperatures and sudden changes in temperature. A constant temperature allows the wine to fully develop. Humidity It’s an essential factor, allowing the corks to retain their sealing properties.
CONTENTS 1 - Description of your wine cabinet 24 2 - Power supply 25 3 - Protecting the environment and energy-saving 25 4 - Installing your wine cabinet 26 I - Building in 27 II - Reversibility of the lock 30 III - Alternative hanging of a door (solid or glass) 31 5 - Arrangement - Storage 32 6 - Commissioning your wine cabinet 34 I - Connection 34 II-A - Description (I-temperature model V059 - V259) 34 III-A - Temperature settings 34 II-B - Description (multi-temperatures model S05
1 - DESCRIPTION OF YOUR WINE CABINET U A B C T D R E F S G R H J Q K P L N M 24 EN A B C Control and adjustment panel D E F G H J K Air circulation hole + Active carbon filter Light (2 leds) Location of temperature probe in 1 temperature models Sliding shelf L M N P Q R Base with front ventilation S T Free air circulation hole U Upper hinge Closing clip Storage shelf Grid Humidity cassette (1 temperature models) Power lead Filter access grille + aeration filter 4 adjustable levellin
2 - POWER SUPPLY The wine cabinet power lead has a plug to be plugged into a standard earthed socket to prevent any risk of electric shock. e ty, the win rsonal safe pe ur d. yo he rt r ea Fo y t be correctl y cabinet mus is correctl ug pl e th at on th ti e la al ur st ns in E d that your t breaker earthed an rcui ci a by d is protecte (30 mA*). untries.
4 - INSTALLING YOUR WINE CABINET Unpacking • Check, when your cabinet is delivered, that it does not have any external faults (impact, warping…). • Open the door and check the integrity of the inside of your appliance (walls, Main du Sommelier supports, hinges, bottle support…). • Remove the protective packing inside the humidor. If there is a problem, contact your EuroCave dealer. Transport your cabinet to the chosen location.
4 - INSTALLING YOUR WINE CABINET Wall fixing of the cabinet 4 For large models, if the wine cabinet is not being built in, it is essential to secure it to the wall to prevent it from tipping forward. You will find all the necessary parts in the accessories bag supplied with the unit.
4 - INSTALLING YOUR WINE CABINET Dimensions for a technical door: 059 259 A maxi 853 1813 A mini 837 1797 B 548 565 C mini 842 1802 57 0m ini B 594 C 600 Changing the hinges 1 2 3 A • Fit the hinge with pin B using the screws so that the door is parallel to the cabinet. Loosen the three screws using the Torx “T25” tool. • Fit the hinge without pin A with the screws. Remove the upper hinge. Remove the grommets gently using a fine blade.
4 - INSTALLING YOUR WINE CABINET Adjusting the mounting feet and attachment (only when the cabinet is empty) • The 4 feet of the wine cabinet are adjustable in height so that the height below the work surface orin the unit can be adjusted, and to align the door with adjacent furniture. The mains power socket must be accessible after installation of the unit. For medium and large models, it is essential to secure the cabinet to the wall to prevent it from tipping forward.
4 - INSTALLING YOUR WINE CABINET 1I. Reversibility of the lock To turn the logo round (solid doors only) 1 2 3 Unscrew the screw with a tool Torx T20 screwdriver. 4 Remove the lock while holding the logo support. 7 8 Gently press the "EuroCave" logo to loosen it from the logo support. Rotate the logo 180° before repositioning it on the logo support. Remove the cam. Unscrew the nut with a no. 28 spanner (provided in the accessories bag).
- INSTALLING YOUR WINE CABINET 4 1II. Alternative hanging of a door (solid or glass) x3 A x3 B x6 C D x2 E F G H J A B C D E F Upper hinge Grommets Grommets G H J Lower hinge Door pivot guide Door axis plug Torx screw Torx screw Closing clip You can change which way it opens. Proceed as follows (example for changing a right hand door to a left hand door): 1 9 2 3 4 1 2 3 4 Loosen the three screws using the Torx “T25” tool. 9 Remove the upper hinge. Turn the door 180°.
5 - ARRANGEMENT - STORAGE Your wine cabinet EuroCave has been designed to evolve. Depending on the model, it can be adapted to your requirements and be modified in terms of storage. Various storage methods Universal storage shelf Ref.: AXLNH Universal sliding shelf, fitted with the "Main du sommelier" Ref.: ACMSC Capacity: 8 bottles Capacity: 50 bottles Max. weight: 85 kg Optional articulated presentation for ACMSC shelves Ref.
5 - ARRANGEMENT - STORAGE Change position of a sliding shelf • • • • Fully unload the sliding shelf. Then lift out the sliding tray by sliding it forwards whilst at the same time lifting it from the front. Find the runner guides on the left and right and remove. Reinstall them in the new position (see diagram below). A. Setting up the rear part of the guide B. Setting up the front part of the guide Guide Wall Wall Guide Wall Guide Guide Wall C.
6 - COMMISSIONING YOUR WINE CABINET 1. Connection and starting up functions optimally, we To ensure that your cabinet least 75 % of its capacity. at to it fill you recommend that Wait 48 hours before plugging in your wine cabinet. for 5 seconds. To switch it on, press and hold down button Check your type of wine cabinet Press the and keys simultaneously. Have your plug checked (presence of fuses, amps and 30 mA circuit breaker). Do not plug several cabinet into a multi-socket. 1I-A.
6 - COMMISSIONING YOUR WINE CABINET II-B. Description (multi-temperatures model S059 - S259) A B C D E F C G H I The touch keys are very sensitive. There is no need to push the keys very hard. A simple, gentle touch is enough to register the setting. Think to lift your finger from the control panel between each touch.
6 - COMMISSIONING YOUR WINE CABINET IV. Humidity level display Your wine cabinet is fitted with a function for measuring the level of hygrometry, enabling you to visualise the level of relative humidity inside your apparatus. The ideal level of hygrometry is above 50 %, ideally located between 60 and 75 %. If you would like to increase the level of relative humidity in your cabinet, pour the equivalent of a glass of water on the humidity cassette.You need to remove the bottles before. 2 sec. V.
7 - EVERYDAY MAINTENANCE Your EuroCave wine cabinet is an appliance with tried and tested performance. Maintenance operations to be carried out every 3 months • Remove the 2 screws from the grille with a no. 2 hexagonal spanner (provided int the accessories bag). • Remove the grille, take out the filter and place under running water. • Leave to dry and refit the assembly. Maintenance operations to be carried out approximately once a year • • • • • Unplug and unload the appliance.
9 - ENERGY AND TECHNICAL FEATURES Compact 59 Height mm Width mm Depth mm Weight when empty kg Recommended temperature range T° min T° max V059 832 594 555 43 0°C / 32°F 35°C / 95°F V259 1792 594 572 64 0°C / 32°F 35°C / 95°F S059 832 594 555 43 12°C / 54°F 35°C / 95°F S259 1792 594 572 64 12°C / 54°F 35°C / 95°F 1 temperature Multi-temperatures * Consumption per 24 hrs, measured with an ambiant temperature of 25°C/77°F with solid door.
D WILLKOMMEN Sie haben gerade ein Produkt der Marke EuroCave gekauft und wir danken Ihnen dafür. Besondere Sorgfalt widmen wir dem Design, der Ergonomie und Benutzerfreundlichkeit unserer Produkte. Wir denken, dass Sie mit diesem Produkt vollständig zufrieden sein werden. WARNHINWEISE Die Informationen in diesem Dokument können ohne Ankündigung geändert werden. EuroCave gewährt keine Garantie auf dieses Gerät, wenn es für einen anderen Verwendungszweck als vorgesehen genutzt wird.
WILLKOMMEN IN DER WELT VON EUROCAVE Wir möchten jahraus, jahrein der Begleiter für Ihre Weinleidenschaft sein... Hierzu hat EuroCave all sein Know-how eingesetzt, um die 6 wichtigsten Kriterien für Weine zu gewährleisten: Die Temperatur Die beiden Feinde des Weins sind extreme Temperaturen und starke Temperaturschwankungen. Eine konstante Temperatur ermöglicht die volle Entfaltung des Weins. Die Luftfeuchtigkeit Diese ist ein wichtiger Faktor, damit die Korken dicht bleiben.
INHALTSVERZEICHNIS 1 - Beschreibung Ihres Weinklimaschranks 42 2 - Stromanschluss 43 3 - Umweltschutz und Energiesparmaßnahmen 43 4 - Aufbau Ihres Weinklimaschranks 44 I - Einbau 45 II - Reversibilität der Sperre 48 III - Reversibilität der Tür (Voll-oder Glas) 49 5 - Einrichtung - Einordnung 50 6 - Inbetriebnahme Ihres Weinklimaschranks 52 I - Stromanschluss 52 II-A - Beischreibung (I Temperatur-Modelle V059 - V259) 52 III-A - Temperatureinstellungen 52 II-B - Beischreibung (Multi T
1 - BESCHREIBUNG IHRES WEINKLIMASCHRANKS U A B C T D R E F S G R H J Q K P L N M 42 D A B C Kontroll- und Temperatureinstellboard L M N P Q R Sockel mit Frontbelüftung D E F G H J Belüftungsöffnung und Aktivkohlefilter Belüftungsöffnung Rost S T Feuchtigkeitskassette (bei den 1-TemperaturModellen) U Unteres Scharnier K Stromkabel Licht (2 Leds) Lage der Temperaturfühler bei Eintemperaturschränken Auszugsregal Schließklappe Flaschenregal Zugangsgitter zum Filter et Lüfter) 4 höhen
2 - STROMVERSORGUNG Das Stromkabel des Weinklimaschranks besitzt einen Stecker für eine geerdete Standardsteckdose, um die Gefahr eines elektrischen Schlags auszuschließen. s der erheit mus genen Sich ei det r er re ge Ih t u Z nk korrek ra ch as lim Weink die werden. ch, dass n Sie si t und is t Überzeuge de er wirklich ge n Steckdose durch eine Stromnetz tzt r hü sc ge dass Ih er lt schutzscha Fehlerstrom . *) ist (30 mA ltig.
4 - AUFBAU IHRES WEINKLIMASCHRANKS Auspacken Aufbau • Überprüfen Sie gleich bei der Lieferung, ob Ihr Schrank keine äußeren Transportieren Sie Ihren Schrank an den gewünschten Ort. Er: • darf keine Wärmequelle enthalten • muss nach außen offen sein, damit eine Luftzirkulation vorhanden ist (kein geschlossener Schrank,...) • darf nicht zu feucht sein (Wäschekammer, Waschküche, Badezimmer,...
4 - AUFBAU IHRES WEINKLIMASCHRANKS Wandhalterung der Schranks Wenn Ihr Weinklimaschrank nicht eingebaut ist und es sich um ein großes Modell handelt, muss er unbedingt an der Wand befestigt werden. Ansonsten könnte er kippen. Im Zubehörtäschchen, das mit Ihrem Gerät geliefert wird, finden Sie alle erforderlichen Teile. Bezüglich der Montage (siehe nachstehende Abbildungen): 1 2 Befestigen Sie die Schrauben A .
4 - AUFBAU IHRES WEINKLIMASCHRANKS Diese Abmessungen müssen bei technischen Türen eingehalten werden: 059 259 A maxi 853 1813 A mini 837 1797 B 548 565 C mini 842 1802 57 0m ini B 594 C 600 Auswechseln der Scharniere A • Montieren Sie das Scharnier mit Achse B mit den Schrauben, so dass 1 Befestigen Sie die drei Schrauben mit Hilfe des "TorxT25"-Schlüssels ausdem Zubehör. 2 3 Entfernen Sie das obere Scharnier. die Tür genau parallel zum Gehäuse steht.
4 - AUFBAU IHRES WEINKLIMASCHRANKS Einstellung der Füße und Befestigung (darf nur bei einem leeren Schrank ausgeführt werden) • Die 4 Füße des Weinklimaschranks sind höhenverstellbar, damit dessen Höhe unter der Arbeitsfläche oder am Möbelstück angepasst werden kann, oder damit die Tür entsprechend den daneben stehenden Möbelstücken ausgerichtet werden kann. 1 Vorsichtsmaßnahmen: Zwischen der Rotationsachse der Tür und einem angrenzenden Möbelstück muss ein Mindestabstand von 3 mm eingehalten werden.
4 - AUFBAU IHRES WEINKLIMASCHRANKS 1I. Reversibilität der Sperre Das Logo umdrehen (nur bei Vollen Türen) 1 2 3 Schrauben Sie die Schraube mit einem Schlüssel Torx T20 heraus. 4 Nehmen Sie das Schloss heraus, und halten Sie dabei den Schriftzugfest Entfernen Sie den Bolzen. Schrauben Sie die Mutter mit einem Schlüssel Nr. 28 ab (das sich im Zubehör befindet). seiner Trägerplakette zu lösen. 8 Drehen Sie den Schriftzug um 180°, und bringen Sie ihn erneut auf der Trägerplakette an.
4 - AUFBAU IHRES WEINKLIMASCHRANKS 1II. Reversibilität der Tür (Voll-oder Glas) x3 A x3 B x6 C D x2 E F G H J A B C D E F Oberen Scharnier G Unteren Scharnier H J Türachse Stöpsel/Kappen Stöpsel/Kappen Torx-Schraube Torx-Schraube Stopfen der Türachse Schließklappe Sie können die Tür nach links oder nach rechts öffnen.
5 - EINRICHTENDERREGALE - EINORDNEN Ihr EuroCave-Klimaschrank wurde so entworfen, um ihn mit verschiedenen Regalsystemen beliebig auszustatten. Je nach Modell passt er sich daher Ihren Bedürfnissen an. Diese Anordnung kann nach Belieben geändert werden.
5 - EINRICHTENDERREGALE - EINORDNEN Versetzen eines Gleitregals • Entladen Sie das Gleitregal komplett • Anschließend ist der Auszug nach vorne zu ziehen, wobei der vordere Teil nach oben angehoben wird. Nun kann der Auszug herausgenommen werden. • Dann werden die Führungsschienen von den Wänden abgenommen, wobei die rechte und die linke Führung zu kennzeichnen sind. • Der Einbau erfolgt nach den folgenden Abbildungen. A. Einbau des vorderen Teils der Führung B.
6 - INBETRIEBNAHME IHRES WEINKLIMASCHRANKS 1. Stromanschluss und Inbetriebsetzung empfehlen wir Ihnen, Für einen optimalen Betrieb stens 75 % seines inde zum rank Ihren Klimasch Fassungsvermögens zu füllen. Schließen Sie Ihren Weinklimaschrank nach 48 Stunden Wartezeit an. . Zum Einschalten drücken Sie 5 Sekunden den Schalter Überprüfen Sie den Gerätetyp Ihres Weinklimaschranks Drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten und .
6 - INBETRIEBNAHME IHRES WEINKLIMASCHRANKS II-B. Beischreibung (Multi Temperatur-Modelle S059 - S259) A B C D E F C G H I Die Touchscreen-Tasten sind sehr empfindlich. Sie müssen nicht mit dem Finger fest auf die Tasten drücken. Eine leichte Berührung genügt, um die Eingabe zu speichern. Denken Sie daran, den Finger zwischen jedem Drücken vom Panel zu nehmen.
6 - INBETRIEBNAHME IHRES WEINKLIMASCHRANKS IV. Anzeige des relativen Feuchtigkeitsgrads Ihr Weinklimaschrank besitzt eine Luftfeuchtigkeitsmessfunktion, mit Hilfe derer die relative Luftfeuchtigkeit im Innern des Geräts angezeigt werden kann. Die Luftfeuchtigkeit sollte über 50 % liegen (idealerweise zwischen 60 und 75 %). Wenn Sie den Inhalt eines Glases Wasser in den Kanal des unten rechts im Schrank angebrachten Behälters. Bitte räumen Sie zuerst die Weinflaschen aus dem Schrank. 2 sec. V.
7 - LAUFENDE WARTUNG Ihr Weinklimaschrank von EuroCave ist ein Gerät mit einfachem und bewährtem Betrieb. Alle 3 Monate durchzuführende Wartungsarbeiten • Entfernen Sie die beiden Schrauben des Gitters mit einem Sechskantsteckschlüssel Nr.2 (nicht mitgeliefert). • Nehmen Sie das Gitter heraus, nehmen Sie den Filter und halten Sie ihn unter laufendes Wasser. • Lassen Sie ihn trocknen und setzen Sie alles wieder zusammen.
9 - TECHNISCHE UND ENERGETISCHE DATEN Compact 59 Höhe Breite Tiefe Leergewicht mm mm mm kg Empfohlener Temperaturbereich Mindesttemp. C° Maximaltemp. C° V059 832 594 555 43 0 35 V259 1792 594 572 64 0 35 S059 832 594 555 43 12 35 S259 1792 594 572 64 12 35 1 Temperatur Multi Temperatur * Verbrauch in 24 h, gemessen bei einer Raumtemperatur von 25 °C mit einer Massivtür. Regelgenauigkeit: +/- 1°C, Anzeigengenauigkeit: +/- 1 °C.
ES BIENVENIDO Acaba de adquirir un producto de la marca EuroCave y le agradecemos su confianza. Prestamos un cuidado muy particular a nuestros productos en relación con su diseño, ergonomía y simplicidad de uso. Esperamos que este producto sea de su completa satisfacción. ADVERTENCIAS La información contenida en este documento está sujeta a modificaciones sin previo aviso. EuroCave no ofrece ninguna garantía de este aparato cuando sea utilizado para un uso particular distinto al previsto.
BIENVENIDO AL UNIVERSO EUROCAVE Nuestra única voluntad es acompañar lo mejor posible su pasión por el vino en el transcurso de los años… Para ello, EuroCave despliega toda su competencia para reunir los 5 criterios esenciales al servicio del vino: La temperatura Los dos enemigos del vino son las temperaturas extremas y las fluctuaciones bruscas de temperatura. Una temperatura constante permite que el vino alcance todo su apogeo.
ÍNDICE 1 - Descripción del armario para vinos 60 2 - Alimentación eléctrica 61 3 - Protección del medio ambiente y ahorro de energía 61 4 - Instalación del armario para vinos 62 I - Empotramiento 63 II - Reversibilidad de la cerradura 66 III - Reversibilidad de la puerta (ciega o de cristal) 67 5 - Distribución - Colocación 68 6 - Puesta en marcha del armario para vinos 70 I - Conexión 70 II-A - Descripción (Modelo I temperatura V059 - V259) 70 III-A - Regulación de la temperatura 70
1 - DESCRIPCIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS U A B C T D R E F S G R H J Q K P L N M 60 SP A B C Banda de control y de regulación de 3 temperaturas D E F G H J K L Orificio de ventilación + Filtro de carbón activo Luz (2 leds) Emplazamiento de la sonda de los armarios de 1 temperatura M N P Q R Rejilla de acceso al filtro + Filtro de ventilación S T Orificio de ventilación libre U Bisagra superior Bandejas deslizantes Pata de cierre Bandejas de almacenamiento Rejilla Caja humificadora (mod
2 - ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA El cable de alimentación del armario para vinos lleva un enchufe para conexión estándar con toma de tierra para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica. io d, el armar ia segurida a a m to a Para su prop un debe tener para vinos ente. a correctam ad al tierra está tierra inst a que la toma stalación in Asegúrese de la e a y de qu ad al tor st in di en bi e un syun ida mediant está proteg 0 mA*). diferencial (3 s.
4 - INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS Desembalaje Instalación • Cuando reciba el armario, asegúrese de que no presenta defectos en su Traslade el armario al emplazamiento escogido.
4 - INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS Fijación mural de la bodega En los modelos grandes, si el armario no está empotrado, debe fijarse siempre a la pared porque puede caerse. En la bolsa que se suministra con el aparato están todas las piezas necesarias para esta operación. Para el montaje (ver esquema de al lado): 1 2 3 4 Colocar la escuadra mural D en la tuerca para determinar la posición de los orificios de perforación de los tornillos de fijación mural.
4 - INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS Dimensiones a respetar para una puerta técnica: 059 259 A maxi 853 1813 A mini 837 1797 B 548 565 C mini 842 1802 57 0m ini B 594 C 600 Cambio de bisagras 1 2 3 A • Montar la bisagra con el eje B con los tornillos de manera que la Desenrosque los tres tornillos usando el desatornillador “T25”. puerta esté completamente paralela a la caja. • Montar la bisagra sin eje A con los tornillos. Retire la bisagra superior.
4 - INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS Regulación de las patas y fijación (realizar solo cuando la cava está vacía) • Las 4 patas del armario para vino se pueden regular en altura con el fin de ajustar la altura debajo de la encimera o en el mueble, y para poder regular la alineación de la puerta con los muebles adyacentes. El enchufe de toma de corriente debe ser accesible después de instalar el aparato.
4 - INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS 1I. Reversibilidad de la cerradura Gire el logotipo (solo en las puertas macizas) 1 2 3 Quitar el tornillo con un des desatornillador T20. 4 Sacar la cerradura sujetando el soporte. 7 8 Empujar suavemente el logo "EuroCave" para sacarlo del logo. Girar el logo (180º antes de volver a colocarlo en el soporte logo. Quitar la palanca. Quitar la tuerca con una llave nº 28 (suministrado por detrás del tirador) 7 1 2 9 Montar el soporte logo.
4 - INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS 1II. Reversibilidad de la puerta (ciega o de cristal) x3 A x3 B x6 C D x2 E F G H J A B C D E F Bisagra alto Tapones Tapones G G J Tornillo torx Bisagra bajo Eje de la puerta Tapón del eje de puerta Tornillo torx Pata de cierre De esta manera, puede cambiar el sentido de la apertura. Para ello, proceda de la siguiente manera (ejemplo para cambiar una puerta derecha en puerta izquierda).
5 - DISRIBUTIÓN - COLOCACIÓN Su armario para vinos EuroCave ha sido diseñada para evolucionar. Según su tipo, esta permite adaptarse a sus necesidades y evolucionar en materia de colocación Diferentes tipos de colocaciones Bandeja de almacenamiento Universal Ref.: AXLNH Capacidad: 50 botellas Peso máximo: 85 kg Bandeja deslizante Universal equipada "Mano del Sumiller" Ref.: ACMSC Capacidad: 8 botellas Opción presentación articulada para bandejas ACMSC Ref.
5 - DISRIBUTIÓN - COLOCACIÓN Cambio de emplazamiento una bandeja deslizante • • • • Descarga completamente la bandeja deslizante. A continuación, retire la plataforma deslizante, tirándola hacia usted,l evantando al mismo tiempo la parte delantera. Retire las guías deslizantes de las paredes, repitiendo la operación con la guía de la derecha y de la izquierda. proceda a su instalación (véase esquema abajo). A. Instalación de la parte delantera de la guía B.
6 - PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS 1. Conexión y puesta en marcha óptimo, le aconsejamos Para obtener un funcionamiento como mínimo de su % 75 al ario que llene el arm capacidad. Espere 48 horas y después conecte el armario para vinos. durante 5 segundos. Para encenderlo, pulse el botón Compruebe el tipo de armario para vinos Pulse simultáneamente las teclas y . Solicite que se compruebe la toma (presencia de fusibles, amperaje y disyuntor diferencial 30 mA).
6 - PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS II-B. Descripción (Modelo multitemperaturas S059 - S259) A B C D E F C G H I Las teclas táctiles son muy sensibles. Por consiguiente, no es necesario apretar con fuerza las teclas, basta con un simple toque para que se registre la orden. Recuerde que debe levantar el dedo del panel entre cada pulsación.
6 - PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS IV. Visualización del nivel de humedad relativa El armario para vinos dispone de una función para medir la higrometría, que le permitirá conocer el nivel de humedad relativa dentro del aparato. El índice de higrometría ideal debe ser superior al 50 % (lo ideal es que esté entre el 60 % y el 75 %). Si desea aumentar el índice de humedad relativa en el armario, vierta el equivalente a un vaso de agua sobre la cassette humidificadora.
7 - MANTENIMIENTO HABITUAL Su armario para vinos EuroCave es un aparato con un funcionamiento simple y probado. Operaciones de mantenimiento cada 3 meses • Quitar los 2 tornillos de la rejilla con una llave hexagonal nº 2 (incluida en la bolsa de accesorios). • Quitar la rejilla, coger el filtro y pasarlo por debajo del agua. • Dejarlo secar y volver a montar el conjunto. Operaciones de mantenimiento una vez al año aproximadamente • • • • • Desconecte y descargue el aparato.
9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y ENERGÉTICAS Compact 59 Alto Ancho Fondo Peso en vacío mm mm mm kg Intervalo de temperaturas recomendado T° mínima T° máxima V059 832 594 555 43 0 35 V259 1792 594 572 64 0 35 S059 832 594 555 43 12 35 S259 1792 594 572 64 12 35 1 temperatura Multitemperaturas El uso de puertas acristaladas puede alterar el rendimiento del armario para vinos en algunas condiciones de temperatura extrema.
NL WELKOM U heeft zojuist een product van het merk EuroCave aangeschaft en wij danken u daarvoor. Onze producten zijn met de grootste zorg ontworpen en we besteden extra aandacht aan hun ergonomie en gebruiksvriendelijkheid. Wij hopen dat dit product helemaal aan uw verwachtingen voldoet. WAARSCHUWINGEN De in dit document verstrekte informatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
WELKOM IN DE WERELD VAN EUROCAVE Al jarenlang stellen wij ons ten doel u zo goed mogelijk te begeleiden bij uw passie voor wijn… Hiervoor zet EuroCave haar knowhow in en combineert de 6 essentiële criteria voor het serveren van wijn: Temperatuur De twee grote vijanden van wijn zijn extreme temperaturen en plotselinge temperatuurschommelingen. Bij een constante temperatuur kan de wijn optimaal rijpen. Luchtvochtigheid Dit is een essentiële factor om de luchtdichtheid van de kurken te kunnen waarborgen.
INHOUDSOPGAVE 1 - Beschrijving van uw wijnkast 78 2 - Elektrische voeding 79 3 - Bescherming van het milieu en energiebesparing 79 4 - Installatie van uw wijnkast 80 I - Inbouw 81 II - Omkeerbaarheid van het slot 84 III - Links- of rechtsom draaiende deur (dichte of glazen deur) 85 5 - Inrichting - Indeling 86 6 - Ingebruikname van uw wijnkast 88 I - Aansluiting 88 II-A - Schematische weergave (model 1 temperatuur V059 - V259) 88 III-A - Temperatuurregeling 88 II-B - Schematische wee
1- SCHEMATISCHE WEERGAVE VAN UW WIJNKAST U A B C T D R E F S G R H J Q K P L N M A B C Bedienings- en regelpaneel D E F G H J Ontluchtingsopening + actief koolfilter K 78 NL L M N P Q R Ontluchtingssokkel voorzijde Vrije ontluchtingsopening Rooster S T Vochtigheidscassette (modellen met 1 temperatuur) U Hoge scharnier Verlichting (2 led's) Locatie van de sonde bij de wijnkasten 1 temperatuur Schuifplateau Vergrendelhaak Bewaarplateau Elektriciteitssnoer Rooster met toegang tot fi
2 - ELEKTRISCHE AANSLUITING Het elektriciteitssnoer van de wijnkast is voorzien van een stekker die moet worden aangesloten op een standaard, geaard stopcontact, om elk risico van elektrische schok te vermijden. t iligheid moe rsoonlijke ve . rd aa ge Voor uw pe n de correct wor goed de wijnkast opcontact st t he of r ee ordt ol w tr e ti on C la of uw instal elaar ak ch is geaard en ks le rd door een aa beschermd . *) (30 mA en.
4 - INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST Uitpakken Installatie • Controleer bij levering van uw wijnkast of deze aan de buitenkant geen Breng uw wijnkast naar de plek waar u hem wilt plaatsen. Deze moet: • niet in de buurt van een warmtebron staan, • een vrije ruimte hebben aan de buitenkant ten behoeve van de luchtcirculatie (niet in een gesloten kast,...). • de ruimte mag niet te vochtig zijn (washok, badkamer,...
4 - INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST Muurbevestiging van de wijnkast Voor het grote model en indien uw wijnkast niet wordt ingebouwd, is het noodzakelijk om deze aan de muur te bevestigen. Anders kan de wijnkast omvallen. U vindt alle benodigde onderdelen in het zakje met accessoires dat met uw apparaat is meegeleverd.Voor de montage (zie onderstaande afbeeldingen): 1 2 Draai de schroeven los A . 3 Plaats de muurbeugel D op de moer C C om de positie van de boorgaten van de muurschroeven te bepalen.
4 - INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST Afmetingen die in acht moeten worden genomen voor een technische deur: 059 259 A maxi 853 1813 A mini 837 1797 B 548 565 C mini 842 1802 57 0m ini B 594 C 600 Verwisseling van de scharnieren 1 2 3 A • Monteer de scharnier met de as B met behulp van de schroeven, Schroef de drie schroeven los met behulp van een torksleutel “T25”. zodanig dat de deur parallel is met de behuizing. • Monteer de scharnier zonder as A met de schroeven.
4 - INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST Afstelling bevestigingsvoeten (uitsluitend bij een lege wijnkast) • De 4 voeten van de wijnkast zijn in hoogte verstelbaar om de hoogte onder het werkblad of in het meubel aan te passen en om de deur aan te passen aan de aangrenzende meubels. Het stopcontact moet na installatie van uw apparaat toegankelijk blijven. Voor middelgrote en grote modellen is het noodzakelijk om de wijnkast aan het meubel te bevestigen. Anders kan de wijnkast omvallen.
4 - INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST 1I. Omkeerbaarheid van het slot Verplaatsing van het logo (alleen voor dichte deuren) 7 1 2 3 Schroef de schroef los met behulp van een torksleutel T25. Druk voorzichtig op het logo "EuroCave" om het los te maken van het logoplaatje. 8 Draai het logo 180° en plaats het terug op het logoplaatje. 4 Haal het slot naar buiten en houd daarbij het logoplaatje vast. Verwijder de nok. Draai de moer los met behulp van een sleutel nr.
4 - INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST 1II. Links- of rechtsom draaiende deur (dichte of glazen deur) x3 A x3 B x6 C D x2 E F G H J A B C D E F Hoge scharnier Doppen Doppen G H J Lage scharnier Deuras Dop deuras Torkschroeven Torkschroeven Vergrendelhaak Zo kunt u de openingsrichting aanpassen. Ga hiervoor als volgt te werk (voorbeeld om een deur te veranderen van rechtsom draaiend naar linksom draaiend): 1 9 2 3 4 1 2 3 4 Schroef de drie schroeven los met behulp van een torksleutel “T25”.
5 - INRICHTING - INDELING Uw wijnkast van EuroCave is zodanig ontworpen dat hij steeds kan worden aangepast. Hij kan altijd aan uw behoeften voldoen door de indeling aan te passen. Verschillende soorten indelingen Universeel bewaarplateau Ref.: AXLNH Universeel schuifplateau uitgerust met de "Main du sommelier" Ref.: ACMSC Capaciteit: 8 flessen Capaciteit: 50 flessen Maximumgewicht: 85 kg Optie beweegbare presentatieplateaus ACMSC Ref.
5 - INRICHTING - INDELING Wijziging locatie van een schuifplateau • Maak het schuifplateau volledig leeg. • Maak het schuifplateau volledig leeg en verwijder vervolgens het schuifplateau door het naar u toe te schuiven, waarbij u het voorste gedeelte omhoog tilt. • Verwijder de geleiders van de wand door de rechter en linker geleider te markeren. • Installeer ze opnieuw (zie schema hieronder). A. Plaatsing van het achterste gedeelte van de geleider B.
6 - INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST 1. Aansluiting en ingebruikname n wij u aan de wijnkast Voor een optimale werking rade haar capaciteit. te vullen voor minimaal 75% van Na 48 uur kunt u uw wijnkast aansluiten. gedurende 5 seconden om de wijnkast aan te zetten . Druk op knop Controleer uw type wijnkast Druk gelijktijdig op de toetsen Laat uw stopcontact controleren (aanwezigheid zekeringen, stroomsterkte en aardlekschakelaar 30 mA). Sluit niet meer dan één wijnkast op een verdeelstopcontact aan. en .
6 - INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST II-B. Schematische weergave (multitemperatuurmodel S059 - S259) A B C D E F C G H I De aanraaktoetsen zijn erg gevoelig. Het is niet nodig de toetsen diep in te drukken. Een kleine aanraking is voldoende om de opdracht te registreren. Vergeet niet uw vinger van het regelpaneel te halen na elke aanraking.
6 - INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST IV. Weergave relatieve vochtigheidsgraad Uw wijnkast is voorzien van een meetfunctie van de luchtvochtigheid, zodat u de relatieve luchtvochtigheidsgraad binnen in het apparaat kunt bekijken. Het luchtvochtigheidspercentage moet hoger zijn dan 50 % (idealiter tussen 60 en 75 %). Als u de relatieve luchtvochtigheidsgraad van uw wijnkast wilt verhogen, dient u een glas water op de vochtigheidscassette te schenken nadat u eerst de flessen uit de wijnkast hebt gehaald. 2 sec.
7 - ALGEMEEN ONDERHOUD Uw wijnkast van EuroCave werkt volgens een eenvoudig en beproefd concept. Onderhoudswerkzaamheden elke 3 maanden Maak het ontluchtingsfilter schoon: • Verwijder de 2 schroeven van het rooster met behulp van een inbussleutel nr. 2 (meegeleverd in het zakje met accessoires). • Verwijder het rooster, neem het filter eruit en houd het onder de waterkraan. • Laten drogen en terugplaatsen.
9 - TECHNISCHE KENMERKEN EN ENERGIEASPECTEN Compact 59 Hoogte mm Breedte mm Diepte mm Leeg gewicht kg Aanbevolen temperatuurbereik T° mini °C T° maxi °C V059 832 594 555 43 0 35 V259 1792 594 572 64 0 35 S059 832 594 555 43 12 35 S259 1792 594 572 64 12 35 1 temperatuur Multitemperaturen * Energieverbruik per 24 uur gemeten bij een omgevingstemperatuur van 25 °C met dichte deur. Nauwkeurigheid regulering: +/1°C, nauwkeurigheid weergave: +/- 1 °C.
10 - SIMULATIONS DE RANGEMENT 10 - STORAGE LAYOUT EXAMPLES 10 - LAGERUNGS-BEISPIELE 10 - SIMULACIONES DE COLOCACIÓN 10 - VOORBEELDEN VAN INDELINGEN *Les capacités des caves sont calculées en configurations usine, avec des bouteilles Bordeaux Tradition. *The cabinet capacities are calculated in factory configuration using traditional Bordeaux bottles. *Die Kapazitäten der Schränke werden mit Bordeauxflaschen „Tradition“. in Fabrik-Konfigurationen berechnet.
10 - 1 TEMP. V059-259 / MULTI-TEMP.
NOTES ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ________________________________
NOTES ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ________________________________
NOTES ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ________________________________
Leader in the wine preservation, presentation and service sector for over 35 years, Eu roCave offers you solutions adapted to every one of your requirements.