Specifications

Anschlüsse
Cinch- und Hochpegelanschlüsse
Bevorzugen Sie nach Möglichkeit den
Cinchanschluss aufgrund der besseren
Klangqualität. Benutzen Sie nur qualitativ
hochwertige Cinchleitungen.
Wählen Sie nur die Hochpegelanschlüsse
falls Ihr Radio keine Cinchanschlüsse auf-
weist. In diesen Fall verbinden Sie die Laut-
sprecherausgänge des Radios mit
den.Hochpegeleingängen des Verstärkers.
Überprüfen Sie unbedingt die Polarität der
Lautsprecheranschlüsse um Probleme wie
geringe Bassintensität von vornherein zu
Montage
1. Nachdem Sie die Vorsichtsmaßregeln
gelesen haben, entscheiden Sie sich für
einen geeigneten Montageort für den
Verstärker in Ihrem Fahrzeug.
2. Nachdem der Montageort gefunden
wurde, halten Sie den Verstärker in
Position und zeichnen Sie mit einem
Bleistift oder Filzstift die Montagelöcher
an. Benutzen Sie nicht den Verstärker
als Bohrschablone. Dies könnte
Beschädigungen zur Folge haben.
3. Entfernen Sie nun den Verstärker und
bohren vier 3,5mm Löcher in die
Montagestelle. Falls Sie den Verstärker
auf eine Holzplatte schrauben wollen,
bohren Sie vier 3mm Löcher.
4. Verschrauben Sie den Verstärker mit
den mitgelieferten selbstschneidenden
Schrauben.
7 8
Connections
Low- and High input wiring
Low-level (RCA) input wiring is preferred for
best audio performance. Always use a high
quality RCA cable for best audio
performance.
The high level input(s) should only be used
when your head unit lacks RCA outputs. If
the RCA outputs are not present, connect
the speaker outputs from the receiver to
thehigh level input connector of the
amplifier. Be sure to observe polarity to
avoid audio phase problems such as poor
bass.
Mounting
1. After reading precaution, decide where
you are going to install the unit
2. Once the location has been determined,
place the amplifier into position. Using a
felt tip pen or pencil mark the four holes to
be drilled for mounting. Never use the
amplifier as a template for drilling. It is
very easy to damage the surface in this
manner.
3. Remove amplifier. Drill four 3,5mm
holes into the mounting surface. If you
want to mount the amplifier to MDF or
wood panel, drill four 3mm holes into
mounting surface.
4. Mount the amplifier using the supplied
four self tapping screws.
7
Sollte die Innenraumtemperatur extrem
heiß oder kalt sein (z.B. im Sommer
wenn das Fahrzeug über Stunden in der
Sonne stand, oder über eine kalte
Winternacht) kann die Schutzschaltung
des Verstärkers ansprechen. Lassen Sie
in diesem Fall die Anlage abgeschaltet
bis sich die Betriebstemperaturen norm-
alisiert haben.
Der Verstärker arbeitet mit Fahrzeugen
die +12V Bordspannung mit negativer
Masse haben. Höhere Spannungen wie
man sie in LKWs vorfindet (+24V) oder
positive Masse bei manchen älteren
englischen Fahrzeugen z.B. können den
Verstärker zerstören. Falls Sie unsicher
über obengenannten Punkt sind, fragen
Sie in Ihrer Fachwerkstatt nach.
Erden (Kontakt zur Karosseriemasse)
Sie niemals die Lautsprecherkabel oder
schließen Sie gegenseitig kurz. Laut-
sprecherkabel sollte mindestens eine
Stärke von 2x1,5mm² haben.
Einschaltplus (Remote) muss vom Radio
geschaltet sein. Sollte Ihr Radio keinen
solchen Einschaltplus (oder Anten-
nenplus) haben, so schließen Sie das
Einschaltpluskabel an einen Stromver-
braucher an, der mit der Zündung oder
der Komfortschaltung einschaltet. (z.B.
viele Zigarettenanzünder). Wenn der
Verstärker nicht abgeschaltet wird,
entlädt sich die Batterie.
Hören Sie niemals sehr laut über einen
längeren Zeitraum um Hörschäden zu
vermeiden. Dies ist ein langsamer,
unmerklicher und irreversibler Prozess!
The amplifier operates with any vehicle
using +12Volt negative ground system. If
you are not sure of the type of electrical
system in your vehicle, contact your
authorized dealer or qualified mechanic.
NEVER ground the speaker leads and
NEVER allow the speaker leads to come
in contact with each other. Speaker wire
should be 18 AWG or larger.
Remote turn on wire must be switched by
the radio. If your radio does not have a
remote turn on or antenna output,
connect the amplifier remote in to a wire
that has a positive 12 volts when the key
is turned to the accessory. If the amplifier
does not turn off, the battery will die.
Do not listen to high volumes for ext-
ended periods of time or hearing damage
will occur.
Sicherheitshinweise Safety InstructionsVorsichtsmaßregeln Precautions - Read first Einbau und Verkabelung
Installation and wiring