GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD KIV254KWIT
NL Gebruiksaanwijzing NL 3 - NL 22 EN Instructions for use EN 3 - EN 22 FR Mode d’emploi FR 3 - FR 22 DE Bedienungsanleitung DE 3 - DE 22 Gebruikte pictogrammen – Pictograms used Pictogrammes utilisés – Verwendete Piktogramme Gevaar! Risico op letsel – Danger! Risk of injury Danger ! Risque de blessure – Gefahr! Verletzungsgefahr Let op! Risico op schade aan het apparaat Caution! Risk of damaging the appliance Attention ! Risque de dommages matériels Vorsicht! Gefahr von Schäden am Gerät Let op
INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding 4 Beschrijving 5 Veiligheid Temperatuurbeveiliging 6 Kookduurbegrenzing 6 Gebruik Inductiegeluiden 7 Pannen 7 Meldingen op de kookplaat displays 9 Kookinstellingen 9 Bediening Bereiding starten 11 Klaar met koken 12 Kinderslot 13 Warmhoudfunctie 14 Kookautomaat 14 Onderhoud Reinigen 16 Storingen Algemeen 17 Storingstabel 17 Installatie Afmetingen 19 Plaatsing 19 Technische specificaties 20 Milieuaspecten Verpakking en apparaat afdanken 22 NL 3
UW KOOKPLAAT Inleiding Deze kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is makkelijk, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Bovendien kunt u dankzij het hoge vermogen gerechten zeer snel aan de kook brengen. Door de ruime afstanden tussen de kookzones kunt u comfortabel koken. Koken op een inductiekookplaat is anders dan koken op een traditioneel apparaat.
UW KOOKPLAAT Beschrijving 3 2 4 1 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
GEBRUIK Inductiegeluiden Een tikkend geluid • Dit wordt veroorzaakt door de vermogensbegrenzer op de linker- en rechterzones. Ook bij lagere instellingen kunt u een tikkend geluid horen. Pannen maken geluid • Pannen kunnen tijdens het koken geluid maken. Dit wordt veroorzaakt door de energie die van de kookplaat naar de pan stroomt. Bij hoge instellingen is dit bij bepaalde pannen een heel normaal verschijnsel. Dit is niet schadelijk voor de pannen of de kookplaat.
GEBRUIK • • Wees voorzichtig met geëmailleerde pannen van plaatstaal! Het emaille kan afsplinteren (het emaille komt los van het staal) als u de kookplaat op een hoge stand inschakelt terwijl de pan (te) droog is. De panbodem kan kromtrekken, bijvoorbeeld vanwege oververhitting of door gebruik van een te hoog vermogen. Gebruik nooit pannen met een vervormde basis. Een holle of bolle bodem kan de werking van de beveiliging tegen oververhitting belemmeren. Het toestel wordt te warm.
GEBRUIK Meldingen op de kookplaat displays Op display Status Vermogen van kookzone: 1 = lage instelling, 9 = hoge instelling Knipperend: maximaal kookvermogen bereikt Boost-functie actief Kinderslotfunctie geselecteerd Geen (geschikte) pan op kookzone (pandetectiesymbool) Warmhoudfunctie actief Kookfunctie geselecteerd Restwarmte-indicator: de kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-indicator waarmee wordt aangegeven welke kookzone nog warm is.
GEBRUIK Gebruik instelling 7 en 8 voor: • bakken van dikke pannenkoeken; • bakken van dikke lappen gepaneerd vlees; • bakken van bacon (vet); • koken van rauwe aardappelen; • bakken van wentelteefjes; • bakken van gepaneerde vis; • doorkoken van pasta; Gebruik instelling 4-6 voor: • doorkoken van grote hoeveelheden; • ontdooien van harde groenten; • bakken en garen van dun vlees.
BEDIENING Bereiding starten Inschakelen en uitschakelen 1. Zet een pan op een kookzone. 2. Draai de bedieningsknop rechtsom in de gewenste stand. Raadpleeg het overzicht met kookinstellingen om de juiste stand te kiezen. ▷▷ In de display verschijnt de stand die u heeft ingesteld. ▷▷ De kookzones zijn in 9 standen, een warmhoudstand en een boost stand instelbaar. 3. Draai de bedieningsknop linksom op ‘0’ om de kookzone uit te schakelen.
BEDIENING Wanneer het symbool voor pandetectie knippert: • hebt u de pan niet op de juiste kookzone geplaatst; • is de gebruikte pan niet geschikt voor inductiekoken; • is de pan te klein of niet goed op de kookzone geplaatst. ▷▷ De plaat wordt niet warm totdat er een geschikte pan op de kookzone is geplaatst. ▷▷ Het display wordt na 10 minuten automatisch uitgeschakeld als er geen geschikte pan op de plaat wordt gezet. Draai dan de bedieningsknoppen naar de ‘0’ stand.
BEDIENING Kinderslot U kunt de kookplaat met het kinderslot vergrendelen. Onbedoeld inschakelen van de kookzones wordt hiermee voorkomen. Kinderslot inschakelen 1. Draai alle bedieningsknoppen naar de ‘0’ stand. 2. Draai de beide linker bedieningsknoppen gelijktijdig linksom tegen de aanslag en houd de knoppen minimaal 3 seconden in deze stand. ▷▷ In de display van elke kookzone verschijnt een ‘L’. ▷▷ De kookzones kunnen nu niet gebruikt worden ongeacht de stand van de bedieningsknoppen.
BEDIENING Warmhoudfunctie Deze functie houdt het gerecht op een vaste lage warmhoud temperatuur. Als de warmhoudfunctie is geactiveerd, verschijnt er een ‘U’ in de display. Warmhoudfunctie inschakelen 1. Draai de bedieningsknop naar een stand tussen ‘0’ en ‘1’ totdat symbool ‘U’ in de display verschijnt. Warmhoudfunctie uitschakelen 1. Draai de bedieningsknop naar de ‘0’ stand.
BEDIENING In onderstaande tabel ziet u de duur van de kookautomaat per vermogensstand: Kookstand 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P Tijdelijke kookstand ‘9’ opwarmtijd 48 seconden 144 seconden 230 seconden 312 seconden 408 seconden 120 seconden 168 seconden 216 seconden - NL 15
ONDERHOUD Reiniging ctiveer het kinderslot voordat u de kookplaat gaat reinigen. A Wij raden u aan het apparaat na elk gebruik te reinigen. Zo voorkomt u dat overgekookt eten de glasplaat kan beschadigen. Dagelijkse reiniging 1. Gebruik een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel (afwasmiddel) om het apparaat te reinigen. 2. Droog het apparaat af met een stukje keukenrol of een doek. Zwaar bevuild glas 1.
PROBLEMEN OPLOSSEN Algemeen Wanneer u een barst in het glas ziet (hoe klein ook), schakelt u de kookplaat onmiddellijk uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en zet u de (automatische) zekering(en) in de meterkast uit. Bij een permanente aansluiting zet u de stroomtoevoer op nul. Neem contact op met de serviceafdeling. Storingstabel Als het apparaat niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is.
PROBLEMEN OPLOSSEN NL 18 Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Bij het inschakelen van de kookplaat slaat de zekering van de installatie door. Verkeerde aansluiting van de kookplaat. Controleer de elektrische aansluiting. Foutcode E3. Verkeerde pan gebruikt. Gebruik een geschikte pan voor inductiekoken. Foutcode E2. Toestel oververhit. Het toestel laten afkoelen en opnieuw beginnen met koken. Foutcode E6. Spanning te hoog en/of niet goed aangesloten. Laat uw aansluiting wijzigen.
INSTALLATIE Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat gaat installeren! Afmetingen 75 560 540 Plaatsing • • • • • • • Plaats de kookplaat op een vlakke, stabiele, horizontale ondergrond. Houd minstens 2,5 cm vrije ruimte rondom the kookplaat. Na plaatsing moet de wandcontactdoos altijd bereikbaar zijn. De muren en het werkblad rond het toestel moeten hittebestendig zijn tot een temperatuur van minimaal 85 ˚C.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Deze toestellen voldoen aan alle relevante CE richtlijnen. Kookplaattype Inductie Aansluiting Aantal fasen Aansluitstekker Max.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Tips om energiezuinig te koken • Gebruik altijd het juiste formaat pan voor de hoeveelheid voedsel. • Kook met zo weinig mogelijk water. • Kook op maat, gebruik de juiste pan voor de kookzone. • Kook altijd met deksel op de pan; dat zorgt ervoor dat de warmte in de pan blijft. • Als iets eenmaal kookt, kan de kookzone lager gezet of soms zelfs helemaal uit. • Gebruik een stoompan om groenten te koken. Op die manier kunnen verschillende lagen groenten op 1 kookzone gekookt worden.
MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: • karton; • polyetheenfolie (PE); • CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
CONTENTS Your hob Introduction Description 4 5 Temperature safety Cooking-time limiter 6 6 Induction noises Pans Indications in the display Cooking settings 7 7 9 9 Safety Use Operation Start cooking Finish cooking Child proof lock Keep warm function Automatic heat-up function 11 12 13 14 14 Cleaning 16 General Troubleshooting table 17 17 Dimensions Placing 19 19 Maintenance Troubleshooting Installation Technical specifications 20 Environmental aspects Disposal of packaging and applianc
YOUR HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level. Because, moreover, it can also be set to a high power level, it can bring dishes to the boil very quickly. The ample space between the cooking zones makes cooking comfortable. Cooking on an induction hob is different from cooking on a traditional appliance.
YOUR HOB Description 3 2 4 1 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry. In case of temperatures rising too high, the power is reduced automatically or the hob switches Off automatically.
USE Induction noises A ticking sound • This is caused by the capacity limiter on the left and right zones. Ticking can also occur at lower settings. Pans are making noise • Pans can make some noise during cooking. This is caused by the energy flowing from the hob to the saucepan. At high settings this is perfectly normal for some pans. It will not damage either the pans or the hob. The fan is making noise • To enlarge the lifespan of the electronics, the appliance is equipped with a fan.
USE • • Be careful with enamelled sheet-steel pans! The enamel may chip (the enamel comes loose from the steel), if you switch the hob On at a high setting when the pan is (too) dry. The base of the pan may warp - due, for example, to overheating or to the use of too high a power level. Never use pans with a misshapen base. A hollow or rounded base can interfere with the operation of the overheating protection, so that the appliance becomes too hot.
USE Indications in the display In display Status Power setting cooking zone; 1 = low setting / 9 = high setting Flashing: Maximal power level is reached. Boost-function active Child lock function selected No (suitable) pan on cooking zone (pan detection symbol) Keep warm function selected Automatic heat-up function selected Residual heat indicator; The hob has a residual heat indicator for each cooking zone to show those which are still hot.
USE Use setting 7 and 8 to: • fry thick pancakes; • fry thick slices of breaded meat; • fry bacon (fat); • cook raw potatoes; • make French toast; • fry breaded fish; • cook through pasta; Use setting 4-6 to: • complete the cooking of large quantities; • defrost hard vegetables; • fry thin slices of (breaded) meat; Use settings 1-3 to: • simmer bouillon; • stew meats; • simmer vegetables; • melt chocolate; • poach; • melt cheese.
OPERATION Start cooking Switching On and Off 1. Place a pan on a cooking zone. 2. Turn the control knob clockwise to the desired position. Consult the overview of cooking settings to choose the correct mode. ▷▷ The display shows the setting that you have set. ▷▷ The cooking zones have 9 cooking settings, a keep warm setting and a ‘boost’ setting. 3. Turn the knob to ‘0’ to switch Off the cooking zone.
OPERATION When the pan detection symbol flashes: • you have not placed a pan on the correct cooking zone; • the pan you’re using is not suitable for induction cooking; • the pan is too small or not properly centered on the cooking zone. ▷▷ No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone. ▷▷ The display will automatically turn Off after 10 minutes if no suitable pan is placed on it.
OPERATION Childproof lock Your induction hob is equipped with a childproof lock that lets you lock the appliance. It prevents the cooking zones being switched On unintentionally. Activating the childproof lock 1. Turn all cookings knobs to the zero ‘0’ position. 1. Turn both the left cooking knobs simultaneously counterclockwise as far as they go and keep them in that position for minimal 3 seconds.
OPERATION Keep warm function The keep warm functions is intended to keeping food warm at a certain temperature. When activating the keep warm function an ‘U’ appears in the display. Switch On the keep warm function 1. Turn the control knob to a position between zero ‘0’ and position ‘1’ until symbol ‘U’ appears in the display. Switch Off the keep warm function 1. Turn the control knob to the zero ‘0’ position.
OPERATION The table below shows the duration of the setting ‘9’ heat up per power level: Cooking setting 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P Setting "9" heating up time: 48 seconds 144 seconds 230 seconds 312 seconds 408 seconds 120 seconds 168 seconds 216 seconds - EN 15
MAINTENANCE Cleaning et the child lock before you start cleaning the hob. S We recommend that you clean the appliance after each use. This prevents that over cooked food can damage the glass surface. Daily cleaning 1. Use a damp cloth and a mild cleaning agent (washing-up liquid) to clean the appliance. 2. Dry the appliance with a paper towel or a cloth. Heavily polluted glass 1.
TROUBLESHOOTING General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob Off immediately, unplug the hob, turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or, in the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero.) Contact the service department. Troubleshooting table If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective.
TROUBLESHOOTING EN 18 Symptom Possible cause Solution The hob is not working and nothing appears in the display. There is no power supply due to a defective cable or a faulty connection. Check the fuses or the electric switch (if there is no plug). A fuse blows as soon as the hob is switched On. The appliance is incorrectly connected. Check the electrical connections. Error code ER03. The control panel is dirty or has water on it. Clean the control panel. You held a key too long.
INSTALLATION First, read the separate safety instructions before installing the device! Dimensions 75 560 540 Placing • • • • • • • Install the hob on a flat, stable and horizontal base. Keep a free space of at least 2,5 cm around the hob. After installation, the socket must always be accessible. The walls and the worktop surrounding the appliance must be heat resistant up to at least 85 ˚C.
TECHNICAL SPECIFICATIONS This appliance meets all relevant CE guidelines. Hob type Induction Connection Number of phases Plug Maximum power cooking zones and diameters in cm Front left Rear left Rear right Front right KIV254KWIT x 230 V 50/60 Hz 1 Schuko 1.85 kW (Ø 16 cm) 3.0 kW (Ø 20 cm) 1.85 kW (Ø 16 cm) 2.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Tips for energy-efficient cooking with hobs • • • • • • • • Always use the right size of pan for the amount of food you are cooking. Put just enough water in the pan to cover vegetables. Choose the right size of burner or ring for the pan. Always put lids on pans to keep the heat in. Turn down or turn off the cooking zone/area or burner once the cooking temperature or state is reached.
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: • cardboard; • polythene film (PE); • CFC-free polystyrene (PS hard foam). Dispose of these materials in a responsible manner and in accordance with government regulations.
SOMMAIRE Votre plaque de cuisson Introduction Description 4 5 Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson 6 6 Bruits de l'induction Casseroles Indications dans l'affichage Réglages de cuisson 7 7 9 9 Sécurité Utilisation Fonctionnement Lancer la cuisson Finir la cuisson Sécurité enfant Fonction Maintien au chaud Fonction de chauffage automatique 11 12 13 14 14 Nettoyage 16 Entretien Diagnostic des pannes Généralités Tableau de dépannage 17 17 Dimensions Mise en place 19 19 Instal
VOTRE PLAQUE DE CUISSON Introduction Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est facile parce que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de sélectionner des réglages de très faible puissance. Et comme il est de même possible de sélectionner des réglages très puissants, le point d’ébullition des plats est très vite atteint.
VOTRE PLAQUE DE CUISSON Description 3 2 4 1 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de l'appareil ! Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à sec. Si la température s’élève à un niveau trop élevé, la puissance est automatiquement réduite ou la plaque s’éteint automatiquement.
UTILISATION Bruits de l'induction Un cliquetis • Il est dû au limiteur de capacité des zones gauche et droite. Le cliquetis se produit également sur des réglages moins puissants. Bruit de casserole • Les casseroles peuvent faire du bruit pendant la cuisson. Cela est dû à la transmission d'énergie de la plaque de cuisson à la casserole. En puissance de chauffe élevée, ceci est normal pour certaines casseroles. La casserole ou la plaque de cuisson ne risque pas d'être endommagée.
UTILISATION • • Soyez prudent avec les casseroles en acier émaillé ! L’émail peut s’écailler (se détacher de l’acier) si vous allumez la zone de cuisson à une puissance élevée alors que la casserole est (trop) sèche. Le fond de la casserole peut se déformer sous l’effet d’une surchauffe, par exemple, ou en raison de l’utilisation d’une puissance trop élevée. N’utilisez jamais de casseroles avec un fond déformé.
UTILISATION Indications dans l'affichage Affichage État Réglage de puissance zone de cuisson ; 1 = réglage faible / 9 = réglage élevé Clignotant : le niveau de puissance maximum est atteint.
UTILISATION Utilisez les réglages 7 et 8 pour : • cuire des crêpes épaisses, • frire des tranches épaisses de viande panée, • frire du bacon (gras), • cuire des pommes de terre crues, • préparer du pain perdu, • frire du poisson pané, • cuire des pâtes, Utilisez les réglages 4 à 6 pour : • terminer la cuisson de grandes quantités d'aliments, • décongeler des légumes durs, • frire des tranches fines de viande (panée).
FONCTIONNEMENT Lancer la cuisson Allumer et éteindre l’appareil 1. Placez une casserole sur une zone de cuisson. 2. Tournez le bouton de commande dans le sens horaire jusqu'à la position désirée. Reportezvous à la section des réglages de cuisson pour sélectionner le mode adapté. ▷▷ Le réglage que vous avez sélectionné s’affiche. ▷▷ Les zones de cuisson possèdent 9 réglages de la puissance, une fonction Maintien au chaud et une fonction « Boost ». 3.
FONCTIONNEMENT Lorsque le symbole de détection de récipient clignote : • vous n'avez pas placé la casserole sur la zone de cuisson correspondante ; • la casserole que vous utilisez n'est pas adaptée à la cuisine par induction ; • la casserole est trop petite ou n'est pas correctement centrée sur la zone de cuisson. ▷▷ La zone de cuisson ne chauffe pas à moins d'être recouverte par une casserole adaptée.
FONCTIONNEMENT Sécurité enfant Votre plaque à induction est équipée d’une sécurité enfant qui permet de verrouiller l’appareil. Elle évite l'activation accidentelle des zones de cuisson. Activation de la fonction Sécurité enfant 1. Tournez tous les boutons de commande sur la position zéro « 0 ». 2. Tournez les deux boutons des zones de cuisson gauches simultanément à fond dans le sens antihoraire et maintenez-les dans cette position pendant 3 secondes minimum.
FONCTIONNEMENT Fonction Maintien au chaud La fonction Maintien au chaud a pour but de maintenir des aliments à une certaine température afin qu’ils restent chauds. Lors de l’activation de la fonction Maintien au chaud, un « U » s’affiche. Activation de la fonction Maintien au chaud 1. Tournez le bouton de commande pour le positionner entre zéro « 0 » et « 1 » jusqu’à ce que le symbole « U » s’affiche. Désactivation de la fonction Maintien au chaud 1. Ramenez le bouton de commande à la position zéro « 0 ».
FONCTIONNEMENT Le tableau ci-dessous indique le temps de chauffage du réglage « 9 » pour chaque niveau de puissance : Réglage de la cuisson 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P Temps de chauffage du réglage « 9 » : 48 secondes 144 secondes 230 secondes 312 secondes 408 secondes 120 secondes 168 secondes 216 secondes - FR 15
ENTRETIEN Nettoyage ctivez la sécurité enfant avant de nettoyer la plaque de cuisson. A Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Vous éviterez alors que les aliments trop cuits qui ont débordé endommagent la surface en verre. Nettoyage quotidien 1. Utilisez un linge humide et un détergent doux (produit vaisselle) pour nettoyer l’appareil. 2. Essuyez l’appareil avec un essuie-tout ou un torchon. Vitre fortement encrassée 1.
DIAGNOSTIC DES PANNES Généralités Si vous remarquez une fissure dans la surface en verre (aussi petite soit-elle), éteignez immédiatement la plaque de cuisson, débranchez la plaque, désactivez le(s) fusible(s) automatique(s) au niveau du compteur électrique ou, si l'appareil est raccordé de façon permanente, réglez le commutateur du câble d'alimentation électrique sur zéro. Prenez contact avec le service après-vente.
DIAGNOSTIC DES PANNES FR 18 Symptôme Cause possible Solution Durant la cuisson, on dirait que la zone s’allume et s’éteigne continuellement (le contenu de la casserole bouille, cesse de bouillir, retourne à l’ébullition, etc.). Il s’agit de la « commutation » de la puissance : la zone de cuisson est allumée, mais la puissance est activée et désactivée.
INSTALLATION Veuillez lire les consignes de sécurité fournies séparément avant d’utiliser l’appareil ! Dimensions 75 560 540 Mise en place • • • • • • • Installez la plaque sur une surface horizontale plane et stable. Prévoyez un espace libre d'au moins 2,5 cm tout autour de la plaque de cuisson. La prise doit toujours être accessible après l'installation. Les parois et le plan de travail entourant l’appareil doivent résister à une température d’au moins 85 °C.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes applicables.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Conseils pour une utilisation non énergivore des plaques de cuisson • • • • • • • • Utilisez toujours une casserole de taille adéquate pour la quantité d'aliments que vous allez cuire. Utilisez uniquement une quantité d'eau suffisante pour couvrir les légumes. Sélectionnez la taille de la zone de cuisson qui correspond à celle de la casserole. Placez toujours un couvercle sur la casserole pour éviter la déperdition de chaleur.
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays. L’emballage de l’appareil est recyclable. Il est peut contenir les matériaux suivants : • carton, • film polyéthylène (PE), • polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS).
INHALT Ihr Kochfeld Einführung Beschreibung 4 5 Überhitzungsschutz Kochzeitbegrenzung 6 6 Induktionsgeräusche Kochgeschirr Anzeigen auf dem Display Leistungsstufen 7 7 9 9 Sicherheit Verwendung Bedienung Kochvorgang starten Kochen beenden Kindersicherung Warmhaltefunktion Ankochautomatik 11 12 13 14 14 Reinigung 16 Allgemeines Störungstabelle 17 17 Abmessungen Aufstellung 19 19 Pflege Fehlerbehebung Aufstellung Technische Daten 20 Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung 22 D
IHR KOCHFELD Einführung Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Kochen mit Induktionskochfeldern bietet eine Reihe von Vorteilen. Das Kochfeld reagiert schnell und kann auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden. Dank der hohen Leistung wird schnell der Siedepunkt von Speisen erreicht. Der großzügige Abstand zwischen den Kochzonen macht das Kochen sehr bequem. Beim Kochen mit Induktionskochfeldern sind im Vergleich zu herkömmlichen Geräten einige Besonderheiten zu beachten.
IHR KOCHFELD Beschreibung 3 2 4 1 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um Überhitzung und Trockenkochen zu vermeiden. Bei überhöhter Temperatur wird die Leistung automatisch gesenkt oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
VERWENDUNG Induktionsgeräusche Ticken • Dieses Geräusch wird von den Leistungsbegrenzern der linken und rechten Zonen verursacht. Auch bei niedrigen Leistungsstufen kann ein leises Ticken auftreten. Töpfe geben Geräusche von sich • Auch die Töpfe können beim Kochen hin und wieder Geräusche von sich geben. Dies wird durch den Fluss der Energie vom Kochfeld zum Kochgeschirr verursacht. Bei höheren Leistungsstufen ist dies bei einigen Töpfen und Pfannen normal.
VERWENDUNG • • Vorsicht bei dünnem, emailliertem Kochgeschirr! Wenn der Topf zu trocken ist, kann das Email bei hoher Induktionsleistung abspringen. Der Topfboden kann sich verformen – zum Beispiel bei Überhitzung oder wenn die Kochzone auf eine zu hohe Leistung eingestellt ist. Verwenden Sie niemals Kochgeschirr mit verformtem Boden! Ein hohler oder gewölbter Boden kann die Funktion des Überhitzungsschutzes beeinträchtigen, so dass das Gerät zu heiß wird.
VERWENDUNG Anzeigen auf dem Display Auf dem Display Status Leistungsstufe Kochzone, 1 = niedrige Stufe / 9 = hohe Stufe Blinkt: Maximale Leistungsstufe ist erreicht. Boost-Funktion aktiv Kindersicherung aktiviert Kein (geeignetes) Kochgeschirr auf der Kochzone (Symbol für Kochgeschirrerkennung). Warmhalten aktiviert Ankochautomatik aktiviert Restwärmeanzeige. Das Kochfeld verfügt über eine Restwärmeanzeige für jede Kochzone, so dass sich leicht erkennen lässt, welche Kochzonen noch heiß sind.
VERWENDUNG Leistungsstufen 7 und 8 verwenden für: • Dicke Pfannkuchen backen • Dicke Scheiben paniertes Fleisch braten • Speck (Fett) auslassen • Rohe Kartoffeln kochen • Armer Ritter backen • Panierten Fisch braten • Pasta gar kochen Leistungsstufen 4–6 verwenden für: • Große Mengen Speisen fertig garen • Gefrorenes hartes Gemüse auftauen • Dünne Scheiben (paniertes) Fleisch braten Leistungsstufen 1–3 verwenden für: • Bouillon köcheln lassen • Fleisch schmoren • Gemüse köcheln lassen • Schokolade schmelze
BEDIENUNG Kochvorgang starten Ein- und Ausschalten 1. Setzen Sie einen Topf auf eine Kochzone. 2. Drehen Sie den Drehschalter im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Position. Hinweise zur Auswahl der optimalen Leistungsstufe finden Sie in der Übersicht zu den Leistungsstufen. ▷▷ Die ausgewählte Einstellung wird auf dem Display angezeigt. ▷▷ Die Kochzonen haben 9 Leistungsstufen sowie eine Warmhalte- und eine Boost-Stufe. 3. Um die Kochzone auszuschalten, stellen Sie den Drehknopf auf „0“.
BEDIENUNG Wenn das Topferkennungssymbol blinkt: • kein Topf auf der Kochzone oder Topf steht auf der falschen Zone • Topf ist zum Kochen mit Induktion ungeeignet • Topf ist zu klein oder steht nicht mittig auf der Kochzone ▷▷ Kochzonen werden nur erhitzt, wenn passende Töpfe darauf stehen. ▷▷ Nach 10 Minuten ohne passenden Topf wird die Anzeige für die betreffende Kochzone automatisch ausgeschaltet. Drehen Sie die Drehknöpfe auf die Position „0“.
BEDIENUNG Kindersicherung Mit der Kindersicherung können Sie das ausgeschaltete Induktionskochfeld sperren. Dies verhindert, dass die Kochzonen unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Aktivieren der Kindersicherung 1. Drehen Sie alle Drehknöpfe auf die Nullstellung „0“. 2. Drehen Sie die beiden linken Drehknöpfe gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, und halten Sie sie mindestens 3 Sekunden lang in dieser Position.
BEDIENUNG Warmhaltefunktion Mit der Warmhaltefunktion können Speisen auf einer bestimmten Temperatur gehalten werden. Bei aktivierter Warmhaltefunktion wird auf dem Display „U“ angezeigt. Einschalten der Warmhaltefunktion 1. Drehen Sie den Drehknopf auf eine Position zwischen Null „0“ und „1“, bis das Symbol „U“ angezeigt wird. Ausschalten der Warmhaltefunktion 1. Drehen Sie den Bedienknopf auf die Position „0“.
BEDIENUNG Die folgende Tabelle zeigt die Dauer der Leistungsstufe „9“ bei aktivierter Ankochautomatik für die einzelnen Leistungsstufen: Eingestellte Leistungsstufe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P Dauer Stufe „9“ bei aktivierter Ankochautomatik: 48 Sekunden 144 Sekunden 230 Sekunden 312 Sekunden 408 Sekunden 120 Sekunden 168 Sekunden 216 Sekunden - DE 15
PFLEGE Reinigung chalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein. S Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. So verhindern Sie, dass übergekochte Speisen die Glasoberfläche beschädigen. Tägliche Reinigung 1. Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel (Spülmittel) und ein feuchtes Tuch. 2. Mit Tuch oder Papiertuch abtrocknen. Stark verschmutztes Glas 1.
FEHLERBEHEBUNG Allgemeines Wenn Sie Risse in der Glasoberfläche feststellen (auch geringfügige), schalten Sie das Kochfeld sofort aus. Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung. Schalten Sie die Sicherungen im Sicherungskasten aus oder schalten Sie (bei einem festen Anschluss) den Netzschalter auf 0. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist.
FEHLERBEHEBUNG DE 18 Symptom Mögliche Ursache Lösung Das Kochfeld funktioniert nicht. Die Anzeigen bleiben leer. Keine Stromzufuhr aufgrund eines defekten Stromanschlusses oder einer fehlerhaften Verbindung. Überprüfen Sie die Sicherungen bzw. den Hauptschalter (bei einem Gerät ohne Stecker). Gleich nach dem Einschalten des Kochfeldes brennt eine Sicherung durch. Das Gerät ist nicht korrekt angeschlossen. Elektrische Anschlüsse überprüfen. Fehlercode ER03.
AUFSTELLUNG Lesen Sie vor der Aufstellung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Abmessungen 75 560 540 Aufstellung • • • • • • • Stellen Sie das Kochfeld auf eine stabile und waagerechte Oberfläche. Rund um das Kochfeld müssen 2,5 cm Platz frei bleiben. Auch nach der Installation muss die Steckdose jederzeit erreichbar bleiben. Die Wände und die Arbeitsplatte rund um das Gerät müssen aus hitzebeständigem Material bestehen (> 85 °C).
TECHNISCHE DATEN Dieses Gerät erfüllt alle einschlägigen CE-Richtlinien.
TECHNISCHE DATEN Tipps zum energieeffizienten Kochen mit Kochfeldern • Immer Pfannen und Töpfe passender Größe für die zubereitete Speise verwenden. • Gerade genug Wasser in den Topf geben, damit das Gemüse bedeckt ist. • Passende Zonen- oder Brennergröße für Pfanne/Topf auswählen. • Pfannen/Töpfe immer mit Deckel verschließen, damit die Wärme nicht abgestrahlt wird. • Sobald die Gartemperatur oder der gewünschte Garzustand erreicht ist, Kochzone/-bereich oder Brenner herunterregeln oder ausschalten.
UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
DE 23
Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. When contacting the service department, have the complete type number to hand.