GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD KIV154RVS
NL Handleiding NL 3 - NL 22 EN Manual EN 3 - EN 22 FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 22 DE Anleitung DE 3 - DE 22 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information - Important à savoir - Wissenswertes Tip - Conseil - Tipp NL 2
INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding 4 Beschrijving 5 Eerste gebruik Gebruik van de inductiekookplaat 6 Pannen voor inductiekoken 7 Pendelen van het vermogen 8 Inductiegeluiden 8 Kookstanden 9 Temperatuurbeveiliging 10 Kookduurbegrenzing 10 Bediening Inschakelen en vermogen instellen 11 Boost inschakelen 12 Uitschakelen 12 Restwarmte-indicatie 13 Kinderslot 13 Wekker/Kooktimer 14 Onderhoud Reinigen 16 Storingen Algemeen 17 Storingstabel 18 Installatie Plaatsing 19 Technische gegevens T
UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze inductiekookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is comfortabel, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Dankzij het hoge vermogen gaat het aan de kook brengen zeer snel. De ruime afstanden tussen de kookzones maken het koken ook comfortabel. Koken op een inductiekookplaat verschilt met koken op een traditioneel toestel.
UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1 2 7 6 3 5 7 11 8 9 7 10 7 6 4 1. Kookzone linksachter (1,4 kW, Ø 16 cm) 2. Kookzone rechtsachter (2,3 kW, Ø 20 cm) 3. Kookzone linksvoor (2,0 kW, Ø 18 cm) 4. Kookzone rechtsvoor (1,4 kW, Ø 16 cm) 5. Bedieningspaneel 6. Selectietoets kookzone 7. Vermogen / Restwarmte indicatie / Decimale punt bij geactiveerde timer functie 8. - toets 9. Aan-/uittoets 10. + toets 11.
EERSTE GEBRUIK Gebruik van de inductiekookplaat Koken op een inductiekookplaat verschilt met koken op een traditioneel toestel. Inductiekoken maakt gebruik van een magnetisch veld om warmte op te wekken. Snel In het begin zult u verrast zijn door de snelheid van het toestel. Vooral het op een hogere stand aan de kook brengen gaat zeer snel. Om overkoken of droogkoken te voorkomen, kunt u er het beste altijd bij blijven.
EERSTE GEBRUIK Pannen voor inductiekoken Inductiekoken stelt eisen aan de kwaliteit van de pannen. Let op! • Pannen waarmee al eerder op een gaskookplaat is gekookt, zijn niet meer geschikt voor inductiekoken. • Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor elektrischen inductiekoken met: ▷▷ een dikke bodem van minimaal 2,25 mm; ▷▷ een vlakke bodem. • Het beste zijn pannen met het “Class Induction” keurmerk. Tip Niet elke pan is geschikt voor inductiekoken.
EERSTE GEBRUIK Minimale pandiameter De minimale pandiameter bedraagt 12 cm. Het beste resultaat bereikt u door een pan te nemen met dezelfde diameter als de kookzone. Bij te kleine pannen schakelt de kookzone niet in. Snelkookpannen Inductiekoken is zeer geschikt voor het koken in snelkookpannen. De kookzone reageert zeer snel, waardoor de snelkookpan ook snel op druk komt. Zodra u een kookzone uitschakelt, stopt het kookproces direct. Let op! Laat nooit een lege pan op een ingeschakelde kookzone staan.
EERSTE GEBRUIK Ventilator maakt geluid Om de levensduur van de elektronica te vergroten, is het apparaat voorzien van een ventilator. Als u het apparaat intensief gebruikt, wordt de ventilator ingeschakeld en hoort u een zoemend geluid. Ook nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld, kan de ventilator nog geluid maken. Kookstanden Het onderstaande overzicht is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht en de pan.
EERSTE GEBRUIK Gebruik stand 1 t/m 4 voor: • trekken van bouillon; • bereiden van stoofvlees; • smoren van groenten; • smelten van chocolade; • smelten van kaas. Temperatuurbeveiliging lke kookzone is voorzien van een sensor. Deze sensor controleert E ononderbroken de temperatuur van de bodem van de kookpan en van de onderdelen van de kookplaat om elk risico op oververhitting, bij bijvoorbeeld een drooggekookte pan, te vermijden.
BEDIENING Inschakelen en vermogen instellen Op het glazen werkoppervlak worden de vier kookzones aangeduid door middel van een cirkel. De diameter van de panbodem moet zoveel mogelijk overeenkomen met de diameter van de kookzone. Een symbool bij het bedieningspaneel geeft aan welke kookzone wordt bediend. Inschakelen 1. Zet een pan op een kookzone. 2. Druk op de aan-/uittoets. Er klinkt een enkel geluidssignaal en in de display verschijnt bij elke kookzone een ‘0’ waarvan de decimale punt knippert. 3.
BEDIENING Let op! Niet alle 4 zones kunnen tegelijk op stand 9 (of ‘boost’) worden ingesteld. De 4 zones kunnen tegelijk maximaal op stand 7 worden ingesteld. Indien een hogere stand gewenst is dient eerst een andere zone verlaagd of uitgezet te worden. Het toestel geeft dan een pieptoon en het ingestelde vermogen in het display gaat knipperen. Stel dan de zone’s in op een lagere stand! Boost inschakelen De ‘boost’ functie kunt u gebruiken om gedurende 5 minuten op het hoogste vermogen te koken.
BEDIENING De kookplaat uitschakelen U kunt de gehele kookplaat, met meerdere ingeschakelde kookzones, in één keer uitschakelen. 1. Druk op de aan-/uittoets. De display dooft en de kookplaat schakelt uit. Restwarmte-indicatie Restwarmte wordt met een ‘H’ per kookzone in de desbetreffende display aangegeven. De indicatie geeft aan dat de kookzone nog warm is en dooft zodra de glasplaat een veilige temperatuur heeft bereikt. Kinderslot U kunt de kookplaat met het kinderslot vergrendelen.
BEDIENING Wekker/Kooktimer Voor elke kookzone kan een kooktimer worden ingesteld. De kookplaat beschikt ook over een wekker. Zowel de kooktimer als de wekker kunnen op maximaal 99 minuten worden ingesteld. De wekker werkt op dezelfde manier als de kooktimer, maar is niet aan een kookzone gekoppeld. Als de wekker is ingesteld, blijft hij ook aftellen nadat de kookplaat wordt uitgeschakeld. De wekker kan alleen worden uitgeschakeld wanneer de kookplaat is ingeschakeld.
BEDIENING Kooktimer Als de kookplaat ingeschakeld is, kunt u voor elke ingeschakelde kookzone een aparte timer instellen. 1. Selecteer een ingeschakelde kookzone. 2. Druk tegelijkertijd op de – en + toets. De tijdsinstelling ‘0 0’ van de geactiveerde kookzone wordt weergegeven in de bovenste twee displays en bij de kookzone zelf verschijnt een knipperende decimale punt om aan te geven dat voor die kookzone de timer kan worden ingesteld. 3. Druk op de – of + toets om de gewenste tijd in te stellen.
ONDERHOUD Reinigen Tip Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het kinderslot in. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek gebruiken. • Nadrogen met keukenpapier of een droge doek.
STORINGEN Algemeen Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (automatische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de meterkast op nul bij een vaste aansluiting. Neem vervolgens contact op met de servicedienst. Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is.
STORINGEN NL 18 Symtoom Mogelijke oorzaak Oplossing Een kookzone stopt plotseling met de werking en er klinkt een signaal. De ingestelde timertijd is voorbij. Schakel het signaal uit door op een willekeurige toets te drukken. De kookplaat werkt niet en er verschijnt niets in de display. Geen stroomtoevoer door defecte voeding of foutieve aansluiting. Controleer de zekering of de elektrische schakelaar (bij een toestel zonder stekker).
INSTALLATIE Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat gaat installeren! Plaatsing • Plaats de kookplaat op een vlakke, stabiele, horizontale ondergrond. • Houd minstens 2,5 cm vrije ruimte rondom the kookplaat. • Na plaatsing moet de wandcontactdoos of schakelaar (in geval van een vaste aansluiting) altijd bereikbaar zijn. • De muren en het werkblad rond het toestel moeten hittebestendig zijn tot een temperatuur van minimaal 85 ˚C.
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Deze toestellen voldoen aan alle relevante CE richtlijnen. Kookplaattype Inductie Aansluiting Aantal fasen Max.
TECHNISCHE GEGEVENS Tips om energiezuinig te koken met kookplaten • Gebruik altijd het juiste formaat pan voor de hoeveelheid voedsel. • Kook met zo weinig mogelijk water. • Kook op maat, gebruik de juiste pan voor de brander of kookzone. • Kook altijd met deksel op de pan; dat zorgt ervoor dat de warmte in de pan blijft. • Als iets eenmaal kookt, kan de kookzone lager of soms zelfs helemaal uit gezet worden. • Gebruik een stoompan om groenten te koken.
MILIEUASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: • karton; • polyethyleenfolie (PE); • CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim). Deze materialen dient u op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen af te voeren.
CONTENTS Your induction hob Introduction 4 Description 5 First use Using the induction hob Pans for induction cooking Switching of the power Induction noises Cooking settings Temperature safety Automatic shut-off 6 7 8 8 9 10 10 Switching on and power setting Switching on boost Switching off Residual heat indicator Child lock Egg timer/Cooking timer 11 12 12 13 13 14 Operation Maintenance Cleaning 16 Troubleshooting General 17 Troubleshooting table 18 Installation Placing 19 Technic
YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level. Because, moreover, it can also be set to a high power level, it can bring dishes to the boil very quickly. The ample space between the cooking zones makes cooking comfortable. Cooking on an induction hob is different from cooking on a traditional appliance.
YOUR INDUCTION HOB Description 1 2 7 6 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 5 7 11 8 9 7 10 7 6 4 Cooking zone rear left (1.4 kW, Ø 16 cm) Cooking zone rear right (2.3 kW, Ø 20 cm) Cooking zone front left (2.0 kW, Ø 18 cm) Cooking zone front right (1.
FIRST USE Using the induction hob Cooking on an induction hob is different from cooking on a traditional appliance. Induction cooking makes use of a magnetic field to generate heat. Induction cooking is fast To start you will be surprised by the speed of induction cooking. Especially at higher settings, foods and liquids will boil very rapidly. It is best not to leave pans unattended to avoid them boiling over or boiling dry.
FIRST USE Pans for induction cooking Induction cooking requires a particular quality of pan. Please note! • Pans that have already been used for cooking on a gas hob are no longer suitable for use on an induction hob. • Only use pans that are suitable for electric and induction cooking with: ▷▷ a thick base of a minimum 2.25 mm; ▷▷ a flat base. • The best pans are those with the ‘Class Induction’ quality mark. Tip You can use a magnet to check whether your pans are suitable.
FIRST USE Minimum pan diameter The diameter of a pan must be at least 12 cm. The best results are achieved by using a pan with the same diameter as the cooking zone. If a pan is too small the zone will not work. Pressure cookers Induction cooking is very suitable for pressure cookers. The fastreacting cooking zone brings the pressure cooker to pressure quickly. As soon as you switch a cooking zone off, the cooking process stops immediately.
FIRST USE The fan is making noise To enlarge the lifespan of the electronics, the appliance is equiped with a fan. If you use the appliance intense, the fan is activated to cool down the appliance and you will hear a buzzing sound. The fan runs on for several minutes after the hob has been switched off. Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only.
FIRST USE Use settings 1-4 to: • simmer bouillon; • stew meats; • simmer vegetables; • melt chocolate; • melt cheese. Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry. In case of temperatures rising too high, the power is reduced or switched off automatically.
OPERATION Switching on and selecting power The four cooking zones on the glass work surface are indicated with circles. The diameter of the pan bottom must be as similar to the diameter of the cooking zone as possible. A symbol next to the control panel indicates which cooking zone is being operated. Switching on 1. Place a pan on a cooking zone. 2. Press the On/Off button. You will hear a single beep and a '0' will appear in the display next to each cooking zone. The decimal point of the ‘0’ will flash.
OPERATION Please note! Not all 4 zones can be set to setting 9 (or boost) at the same. The 4 zones can be set to a maximum of setting 7 at the same time. Another zone needs to be reduced or switched off first if a higher setting is desired. The appliance will beep and the set power level in the display will start to flash. You should then set the zones to a lower setting! Switching on ‘boost’ You can use the ‘boost’ function to cook at the highest power level for 5 minutes.
OPERATION Switching off the induction hob You can switch off the entire induction hob, with multiple cooking zones switched on, at once. 1. Press the On/Off button. The display goes out and the induction hob switches off. Residual heat indicator Residual heat is indicated with an ‘H’ for each cooking zone in the relevant display. This indicates that the cooking zone is still warm and goes out once the glass cook top has reached a safe temperature.
OPERATION Timer/Cooking timer A cooking timer can be set for each cooking zone. The hob also has a timer. Both the cooking timer as well as the timer can be set to a maximum of 99 minutes. The timer works in the same way as the cooking timer, but is not linked to a cooking zone. If the timer has been set, it will continue counting down after the hob has been switched off. The timer can only be switched off when the hob has been switched on. • Timer – the timer only beeps after the set time has elapsed.
OPERATION Cooking timer When the hob is switched on, you can set a separate timer for each cooking zone that is switched on. 1. Select a cooking zone that is switched on. 2. Press the – and + buttons simultaneously. The time setting ‘0 0’ of the activated cooking zone is displayed in the top two displays. At the cooking zone itself, a flashing decimal point indicates that the timer can be set for that cooking zone. 3. Press the - or + button to set the desired time.
MAINTENANCE Cleaning Tip Activate the child lock before cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you clean the hob immediately after use. • For daily cleaning a damp cloth with a mild cleaning agent is best. • Dry off with kitchen paper or a dry tea towel. Stubborn stains • Stubborn stains can also be removed with a mild cleaning agent, washing-up liquid, for example. • Special products are available for this purpose.
TROUBLESHOOTING General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob, turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or, in the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero. Contact the service department. Troubleshooting table When in doubt on the proper operation of your appliance, this does not automatically mean there is a defect.
TROUBLESHOOTING EN 18 Symptom Possible cause Solution A cooking zone suddenly stops working and you hear a signal. The preset time has ended. Switch off the signal by pushing a random key. The hob is not working and nothing appears in the display. There is no power supply due to a defective cable or a faulty connection. Check the fuses or the electric switch (if there is no plug). A fuse blows as soon as the hob is switched on. The appliance is incorrectly connected.
INSTALLATION First, read the separate safety instructions before installing the device! Placing • Install the hob on a flat, stable and horizontal base. • Keep a free space of at least 2,5 cm around the hob. • After installation, the socket or switch (in case of a fixed connection) must always be accesible. • The walls and the worktop surrounding the appliance must be heat resistant up to at least 85 ˚C.
TECHNICAL DATA Technical data This appliance meets all relevant CE guidelines. Hob type Induction Connection Number of phases Maximum power cooking zones and diameters Front left Rear left Rear right Front right KIV154RVS x 230V - 50/60Hz 1 2.0 kW (Ø 180) 1.4 kW (Ø 160) 2.3 kW (Ø 200) 1.4 kW (Ø 160) Connected load Total connected load 3.
TECHNICAL DATA Tips for energy-efficient cooking with hobs • Always use the right size of pan for the amount of food you are cooking. • Put just enough water in the pan to cover vegetables. • Choose the right size of burner or ring for the pan. • Always put lids on pans to keep the heat in. • Turn down or turn off the cooking zone/area or burner once the cooking temperature or state is reached.
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposing of the appliance and the packaging This product is made from sustainable materials. However, it must be disposed of in a responsible manner at the end of its useful life. The government can provide you with information about this. The packaging of the appliance can be recycled.
SOMMAIRE Votre plaque à induction Introduction 4 Description 5 Première utilisation Utilisation de la plaque à induction Casseroles adaptées à la cuisson par induction Fluctuation de la puissance Bruits émis par la table à induction Positions de cuisson Sécurité anti-surchauffe Limiteur de durée de cuisson 6 7 8 8 9 10 10 Commande Mise en marche et réglage de la puissance 11 Activation de la position Boost 12 Arrêt 12 Indicateur de la chaleur résiduelle 13 Sécurité enfants 13 Réveil / Minut
VOTRE PLAQUE À INDUCTION Introduction La présente table de cuisson à induction a été conçue pour le véritable amateur de cuisine. Cuire sur une table à induction présente un certain nombre d’avantages. Cela est confortable du fait que la table de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de la régler sur une puissance très basse. Grâce à la puissance élevée, le point d’ébullition est très vite atteint. Les foyers sont disposés de manière spacieuse pour augmenter le confort de cuisson.
VOTRE PLAQUE À INDUCTION Description 1 2 7 6 3 5 7 11 8 9 7 10 7 6 4 1. Foyer arrière gauche (1,4 kW, Ø 16 cm) 2. Foyer arrière droit (2,3 kW, Ø 20 cm) 3. Foyer avant gauche (2,0 kW, Ø 18 cm) 4. Foyer avant droite (1,4 kW, Ø 16 cm) 5. Panneau de commande 6. Touche de sélection du foyer 7. Puissance / Indicateur de chaleur résiduelle / Point décimal lors de l'activation du minuteur 8. Touche 9. Touche marche/arrêt 10. Touche + 11.
PREMIÈRE UTILISATION Utilisation de la plaque à induction La cuisson sur une table à induction est différente de la cuisson avec un appareil traditionnel. La cuisson par induction utilise un champ magnétique pour générer de la chaleur. Rapide Au début, vous serez surpris par la vitesse de l’appareil. Surtout par la vitesse à laquelle le point d’ébullition est obtenu en utilisant une position très élevée.
PREMIÈRE UTILISATION Casseroles adaptées à la cuisson par induction La cuisson par induction pose des exigences quant à la qualité des casseroles. Attention ! • Les casseroles qui ont été utilisées sur une table de cuisson à gaz, ne conviennent plus à la cuisson par induction. • N'utilisez que des casseroles convenant à la cuisson par induction et à l'électricité avec : ▷▷ un fond d'une épaisseur minimale de 2,25 mm ; ▷▷ un fond plat.
PREMIÈRE UTILISATION Diamètre de casserole minimum Le diamètre de casserole ne doit pas être inférieur à 12 cm. Vous obtiendrez le meilleur résultat en utilisant une casserole de diamètre identique au foyer. Lorsque la casserole est trop petite, le foyer ne s'allumera pas. Cocottes-minute La cuisson par induction se prête particulièrement bien à la cuisson dans une cocotte-minute. Comme le foyer réagit très vite, la cocotteminute se trouve très vite sous pression.
PREMIÈRE UTILISATION Bruit émis par le ventilateur L'appareil est pourvu d'un ventilateur pour augmenter la durée de vie de l'électronique. Lors d'une utilisation intensive de l'appareil, le ventilateur s'enclenche et vous entendrez un ronronnement. Le ventilateur peut continuer à faire du bruit, même après l'arrêt de l'appareil.
PREMIÈRE UTILISATION Utilisez les positions 1 à 4 pour : • faire un bouillon ; • cuire de la viande en daube ; • mijoter des légumes ; • fondre du chocolat ; • fondre du fromage. Sécurité anti-surchauffe haque foyer est pourvu d'un capteur. Celui-ci contrôle sans interruption C la température du fond de la casserole et des composants de la table de cuisson pour éviter tout risque de surchauffe (par exemple en cas de casserole chauffant à vide).
COMMANDE Mise en marche et réglage de la puissance Les quatre foyers sont indiqués à l'aide d'un cercle sur la surface de travail en verre. Le diamètre du fond de la casserole doit correspondre autant que possible au diamètre du foyer. Un symbole du panneau de commande indique le foyer correspondant qu'il commande. Mise en marche 1. Placez une poêle sur un foyer. 2.
COMMANDE Attention ! Il n'est pas possible de programmer simultanément 4 foyers utilisés sur la position 9 (ou « boost »). La position de cuisson maximale qu'il est possible de sélectionner pour 4 foyers utilisés simultanément est 7. Si vous désirez sélectionner une position de cuisson plus élevée, il faudra d'abord diminuer la puissance d'un autre foyer ou l'éteindre. L'appareil émettra alors un bip et la puissance sélectionnée clignotera sur l'écran.
COMMANDE Éteindre la table de cuisson Il est possible d'éteindre en une seule fois la table de cuisson ayant plusieurs foyers activés. 1. Appuyez sur la touche de marche/d'arrêt. L'écran s'éteint et la table de cuisson s'éteint. Indicateur de chaleur résiduelle La chaleur résiduelle est indiquée avec un « H » sur l'écran du foyer correspondant. L'indication indique que le foyer est encore chaud et s'éteint dès que la plaque vitrée a atteint une température sûre.
COMMANDE Réveil / Minuterie de cuisson Il est possible de programmer un minuteur pour chaque foyer. La table de cuisson est par ailleurs équipée d'une réveil. Le minuteur et le réveil peuvent être programmés sur 99 minutes au maximum. Le réveil fonctionne de la même façon que le minuteur, mais n'est pas relié à un foyer. Une fois le réveil programmé, il continue de fonctionner, même si la table de cuisson est éteinte. Il n'est possible d'éteindre le réveil que lorsque la table de cuisson est allumée.
COMMANDE Minuteur Lorsque la table de cuisson est allumée, il est possible de régler une minuterie séparée pour chaque foyer allumé. 1. Sélectionnez un foyer allumé. 2. Appuyez simultanément sur les touches – et +. Le réglage de l'heure « 0 0 » du foyer activé s'affiche sur les deux écrans supérieurs et sur le foyer apparaît un point décimal clignotant indiquant que le minuteur peut être réglé pour ce foyer. 3. Appuyez sur la touche – ou + pour régler la durée souhaitée.
ENTRETIEN Nettoyage Conseil Activez la sécurité enfants avant de commencer à nettoyer. Nettoyage quotidien • Bien que les projections d'aliments cuits ne puissent pas brûler, il est recommandé de nettoyer correctement la table de cuisson après son utilisation. • Pour le nettoyage quotidien, il est recommandé d'utiliser un nettoyant doux et un chiffon humide. • Essuyez-la ensuite avec du papier essuie-tout ou un chiffon sec.
PANNES Généralités Si la surface vitrocéramique est cassée ou fissurée (si petit soit le dommage), arrêtez immédiatement le fonctionnement de l’appareil. Débranchez l’appareil ou mettez l’interrupteur de la conduite d’alimentation (en cas de connexion fixe) sur 0 ou déconnectez le/les fusible(s) dans le placard à compteurs. Contactez le service après-vente. Tableau des pannes Le fait d'avoir un doute quant au bon fonctionnement de votre appareil, ne signifie pas automatiquement qu'il soit défectueux.
PANNES FR 18 Symptôme Cause possible Solution Un foyer cesse subitement de fonctionner et un signal retentit. La durée programmée du minuteur est écoulée. Éteignez le signal sonore en appuyant sur n'importe quelle touche. La table de cuisson ne fonctionne pas et l'écran n'affiche aucune indication. L'appareil n'est pas sous tension en raison d'une alimentation défectueuse ou d'un mauvais raccordement. Contrôlez le fusible ou l'interrupteur électrique (en présence d'un appareil sans fiche).
INSTALLATION Veuillez lire les consignes de sécurité fournies séparément avant d'installer l'appareil ! Mise en place • Placez la table de cuisson sur une surface plate, stable et horizontale. • Veillez à laisser un espace libre d'au moins 2,5 cm autour de la table de cuisson. • Après la mise en place, la prise d'alimentation réseau ou l'interrupteur (en cas d'une connexion fixe) doit toujours rester accessible.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications techniques Ces appareils sont conformes à toutes les directives CE applicables. Type de table de cuisson Induction Raccordement Nombre de phases Puissance max.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Conseils pour cuisiner économique dans la plaque de cuisson • Choisir des casseroles de diamètre adapté à la quantité des aliments. • Couvrir les légumes à bouillir avec le minimum d’eau. • La zone de cuisson doit être de la même dimension que la base de votre casserole. • Lorsque vous cuisinez, n’oubliez pas le couvercle sur la casserole. Sans quoi, il faut 3 fois plus de temps et d’énergie.
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Élimination de l'appareil et de l'emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à ce sujet. L'emballage de l'appareil est recyclable. Les matériaux suivants peuvent avoir été utilisés : • carton ; • feuille de polyéthylène (PE) ; • Polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS).
INHALTSVERZEICHNIS Ihr Induktionskochfeld Einleitung 4 Beschreibung 5 Erster Gebrauch Verwendung des Induktionskochfelds 6 Kochgeschirr für das Induktionskochfeld 7 Pendeln der Leistung 8 Induktionsgeräusche 8 Kochstufen 9 Temperaturschutz 10 Kochdauerbegrenzung 10 Bedienung Einschalten und Einstellen der Stufe 11 Booster einschalten 12 Ausschalten 12 Restwärmeanzeige 13 Kindersicherung 13 Wecker/Kochtimer 14 Pflege Reinigung 16 Störungen Allgemein 17 Störungstabelle 18 Installation Aufstellung
IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Induktionskochfeld wurde für den echten Hobbykoch entworfen. Das Kochen mit einem Induktionskochfeld bietet eine Reihe von Vorteilen. Es ist bequem, weil das Kochfeld schnell reagiert und auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden kann. Dank der hohen Leistung wird der Kochpunkt schnell erreicht. Die großen Abstände zwischen den Kochzonen machen das Kochen darüber hinaus bequem.
IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung 1 2 7 6 3 5 7 11 8 9 7 10 7 6 4 1. Kochfeld links hinten (1,4 kW, Ø 16 cm) 2. Kochfeld rechts hinten (2,3 kW, Ø 20 cm) 3. Kochfeld links vorn (2,0 kW, Ø 18 cm) 4. Kochfeld rechts vorn (1,4 kW, Ø 16 cm) 5. Bedienfeld 6. Auswahltaste Kochfeld 7. Leistung / Restwärmeanzeige / Dezimalpunkt bei aktivierter Timerfunktion 8. – Taste 9. Ein-/Aus-Taste 10. + Taste 11.
ERSTER GEBRAUCH Verwendung des Induktionskochfelds Das Kochen mit einem Induktionskochfeld unterscheidet sich vom Kochen auf herkömmliche Art. Beim Induktionskochen wird ein Magnetfeld zur Wärmeerzeugung verwendet. Schnell Zu Anfang werden Sie überrascht sein, wie schnell Sie mit dem Gerät kochen können. Vor allem auf höheren Stufen wird der Kochpunkt sehr schnell erreicht. Damit das Überkochen oder Trockenkochen vermieden wird, empfiehlt es sich, immer in der Nähe zu bleiben.
ERSTER GEBRAUCH Kochgeschirr für das Induktionskochfeld Das Induktionskochen stellt an das Kochgeschirr bestimmte Anforderungen. Achtung! • Kochgeschirr, das zuvor auf einem Gaskochfeld benutzt wurde, ist nicht mehr für das Induktionskochen geeignet. • Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für elektrisches und Induktionskochen geeignet ist, mit: ▷▷ einem dicken Boden von mindestens 2,25 mm Stärke; ▷▷ einem flachen Boden. • Am besten sind Töpfe/Pfannen mit dem „Class Induction“Gütezeichen geeignet.
ERSTER GEBRAUCH Minimaler Kochgeschirrdurchmesser Der minimale Topfdurchmesser beträgt 12 cm. Das beste Ergebnis wird bei Kochgeschirr erzielt, das die gleichen Abmessungen wie die Kochzone hat. Bei zu kleinen Töpfen/Pfannen wird die Kochzone nicht eingeschaltet. Schnellkochtöpfe Schnellkochtöpfe eignen sich ausgesprochen gut für Induktionskochfelder. Die Kochzone reagiert sehr schnell, wodurch auch der Schnellkochtopf schnell seinen Druck erreicht.
ERSTER GEBRAUCH Der Ventilator gibt Geräusche von sich Zur Verlängerung der Lebensdauer der Elektronik verfügt das Gerät über einen Ventilator. Wenn Sie das Gerät intensiv nutzen, wird der Ventilator eingeschaltet, was zu einem summenden Geräusch führt. Auch nach dem Ausschalten des Geräts kann der Ventilator noch hörbar sein. Kochstufen Die nachstehende Übersicht gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge und der Zusammensetzung des Gerichts und vom Kochgeschirr abhängt.
ERSTER GEBRAUCH Verwenden Sie die Stufen 1 bis 4 für: • Bouillon ziehen lassen; • Bereiten von Schmorfleisch; • Schmoren von Gemüse; • Schmelzen von Schokolade; • Schmelzen von Käse. Temperaturschutz ede Kochzone verfügt über einen Sensor. Dieser überwacht J ununterbrochen die Temperatur des Bodens des Kochgeschirrs und der Bestandteile des Kochfeldes, um die Gefahr einer Überhitzung, etwa durch einen trockengekochten Topf, zu vermeiden.
BEDIENUNG Einschalten und Einstellen der Leistung Auf der gläsernen Arbeitsfläche werden die vier Kochzonen mittels eines Kreises gekennzeichnet. Der Durchmesser des Topf-/Pfannenbodens muss, soweit möglich, dem Durchmesser der Kochzone entsprechen. Ein Symbol beim Bedienfeld zeigt an, welche Kochzone bedient wird. Einschalten 1. Setzen Sie eine Pfanne oder einen Topf auf die Kochzone. 2. Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
BEDIENUNG Achtung! Nicht alle 4 Zonen können gleichzeitig auf Stufe 9 (oder „Boost“) eingestellt werden. Die 4 Zonen können zugleich maximal auf Stufe 7 eingestellt werden. Wenn eine höhere Stufe gewünscht wird, muss erst eine andere Zone niedriger eingestellt oder ausgestellt werden. Das Gerät gibt dann einen Signalton, und die eingestellte Leistung im Display beginnt zu blinken.
BEDIENUNG Im Display wird „0“ angezeigt. Nach einigen Sekunden werden alle Leistungsstufen grell erleuchtet , und die Kochzone schaltet sich aus. ▷▷ Sie können auch mehrere Male nur auf die Taste – drücken, um die Leistung auf „0“ zu reduzieren. Ausschalten des Kochfelds Sie können das gesamte Kochfeld mit mehreren eingeschalteten Kochzonen auf einmal ausschalten. 1. Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste. Das Display erlischt, und das Kochfeld schaltet sich aus.
BEDIENUNG Wecker/Kochtimer Für jede Kochzone kann ein Kochtimer eingestellt werden. Das Kochfeld verfügt auch über einen Wecker. Sowohl der Kochtimer als auch der Wecker können auf maximal 99 Minuten eingestellt werden. Der Wecker funktioniert auf dieselbe Weise wie der Kochtimer, er ist jedoch nicht an eine Kochzone gekoppelt. Wenn der Wecker eingeschaltet ist, läuft er weiter, auch nachdem das Kochfeld ausgeschaltet wurde. Der Wecker kann nur ausgeschaltet werden, wenn das Kochfeld eingeschaltet ist.
BEDIENUNG Kochtimer Wenn das Kochfeld eingeschaltet ist, können Sie für jede eingeschaltete Kochzone einen gesonderten Timer einstellen. 1. Wählen Sie eine eingeschaltete Kochzone. 2. Betätigen Sie gleichzeitig die – und + Taste. Die Zeiteinstellung „0 0“ der aktivierten Kochzone wird in den oberen beiden Displays wiedergegeben, und bei der Kochzone selbst erscheint ein blinkender Dezimalpunkt, um anzuzeigen, dass der Timer für diese Kochzone eingestellt werden kann. 3.
PFLEGE Reinigung Tipp Schalten Sie vor Beginn der Reinigung zunächst die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht anbrennen können, sollte das Kochfeld sofort nach Gebrauch gereinigt werden. • Für die tägliche Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. • Trocknen Sie mit Küchenpapier oder einem trockenen Tuch nach. Hartnäckige Flecken • Auch hartnäckige Flecken lassen sich mit einem milden Reinigungsmittel (z. B.
STÖRUNGEN Allgemeines Wenn Sie auf der Glasplatte einen Sprung oder Kratzer (wie klein auch immer) sehen, schalten Sie das Kochfeld unverzüglich aus, ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose, unterbrechen Sie die (automatische) Sicherung im Sicherungskasten, oder stellen Sie, bei einem festen Anschluss, den Schalter im Sicherungskasten auf Null. Wenden Sie sich dann an den Kundendienst.
STÖRUNGEN DE 18 Symptom Mögliche Ursache Lösung Beim Kochen scheint es, als ob die Zone stets an- und ausgehen würde (der Inhalt des Kochgeschirrs kocht, das Kochen ebbt ab, der Inhalt kocht erneut usw.). Dabei handelt es sich um das sog. „Pendeln“ der Leistung; die Kochzone ist zwar an, die Leistung schaltet sich jedoch ein und aus. Normale Funktionsweise; dies ist eine Eigenschaft dieses Induktionskochfelds (siehe „Pendeln der Leistung“).
INSTALLATION Lesen Sie zuerst die gesonderten Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät installieren! Aufstellung • Stellen Sie das Kochfeld auf einen ebenen, stabilen, horizontalen Untergrund. • Lassen Sie mindestens 2,5 cm Freiraum rund um das Kochfeld. • Nach dem Aufstellen muss die Wandsteckdose oder der Schalter (im Falle eines festen Anschlusses) immer erreichbar sein.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten Diese Geräte entsprechen allen relevanten CE-Richtlinien. Kochfeldtyp Induktion Anschluss Anzahl Phasen Max.
TECHNISCHE DATEN Tipps: Energiesparend Kochen mit einer Kochmulde • Wählen Sie den Topf immer passend zum Gericht aus. • Garen Sie die Speisen, besonders Kartoffeln und Gemüse, mit möglichst wenig Wasser. • Wählen Sie den Topf immer passend zur Herdplattengröße aus. • Kochen mit Deckel kostet ein Drittel weniger Energie. • Reduzieren Sie beim Kochen rechtzeitig die Kochstufe, oder schalten Sie die Kochmulde rechtzeitig ganz aus. • Kochen Sie im Dampfkochtopf.
UMWELTSCHUTZ Gerät und Verpackung entsorgen Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät verantwortungsbewusst entsorgt werden. Die entsprechenden Behörden können Sie darüber informieren. Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Verwendet worden sein können: • Pappe; • Polyethylenfolie (PE); • FCKW-freies Polystyren (PS-Hartschaum).
DE 23
579912 579912 / VER 1 / 24-08-2016 *579912*