GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD KIV12ZIL
NL Handleiding NL 3 - NL 18 EN Manual EN 3 - EN 18 FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 18 DE Anleitung DE 3 - DE 18 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information - Important à savoir - Wissenswertes Tip - Conseil - Tipp NL 4
INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel 4 5 5 Aanraaktoetsen gebruiken Inductiegeluiden Pannen Kookinstellingen Kooktips 6 6 6 8 8 Gebruik Bediening Bereiding starten Klaar met koken Timerbediening Temperatuurregeling 10 11 11 12 Reiniging 13 Onderhoud Problemen oplossen Algemeen Probleemoplossingstabel 14 14 Plaatsing 16 Installatie Technische specificaties Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 17 Verpakking en apparaat afdanken 18 Milieuaspecten
UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is makkelijk, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Bovendien kunt u dankzij het hoge vermogen gerechten zeer snel aan de kook brengen. Door de ruime afstanden tussen de kookzones kunt u comfortabel koken. Koken op een inductiekookplaat is anders dan koken op een traditioneel apparaat.
UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1. 2. 3. 4. 1 2 4 4 3 Kookzone 2000 W Kookzone 1500 W Glasplaat Bedieningspaneel Bedieningspaneel 5 6 7 8 9 10 11 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
GEBRUIK Aanraaktoetsen gebruiken Plaats uw vingertop plat op een toets of op de schuifregelaar. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de regelaars niet met andere objecten. Na activering van een toets of de schuifregelaar klinkt er een geluidssignaal. Inductiegeluiden Een tikkend geluid • Dit wordt veroorzaakt door de vermogensbegrenzer op de linker- en rechterzones. Ook bij lagere instellingen kunt u een tikkend geluid horen.
GEBRUIK Gebruik op de inductiekookplaat geen pannen waarmee al eerder op een gaskookplaat is gekookt. Deze zijn ongeschikt. • • Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor elektrisch koken en inductiekoken. Deze moeten beschikken over: ▷▷ een dikke bodem (minimaal 2,25 mm); ▷▷ een vlakke bodem. De meest geschikte pannen zijn voorzien van het keurmerk ‘Class Induction’. et een magneet kunt u controleren of uw pannen geschikt zijn.
GEBRUIK Kookinstellingen Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn.
GEBRUIK Steak dichtschroeien • Zo krijgt u sappige, smaakvolle steaks: • Laat het vlees vóór het bakken ongeveer 20 minuten bij kamertemperatuur staan. • Verwarm een koekenpan met dikke bodem. • Bestrijk beide kanten van de steak met olie. Giet een kleine hoeveelheid olie in de hete pan en leg het vlees vervolgens in de hete pan. • Draai de steak slechts eenmaal om tijdens het bakken. De precieze baktijd is afhankelijk van de dikte van de steak en van hoe doorbakken u het vlees wilt.
BEDIENING Bereiding starten 1. Raak de AAN/UIT-toets circa twee seconden aan. ▷▷ De zoemer piept eenmaal; ▷▷ Het stroomindicatielampje knippert, wat aangeeft dat de stand-bymodus van de inductiekookplaat actief is. ▷▷ Als er gedurende de tijd dat de stand-bymodus actief is 60 seconden lang geen bediening plaatsvindt, gaat de inductiekookplaat weer uit. 2. Plaats een geschikte pan op een kookzone. ▷▷ Zorg ervoor dat de onderzijde van de pan en het oppervlak van de kookzone schoon en droog zijn. 3.
BEDIENING ▷▷ Het display wordt na 1 minuut automatisch uitgeschakeld als er geen geschikte pan op de plaat wordt gezet. Klaar met koken 1. Schakel het volledige kookgedeelte uit door de AAN/UIT-toets aan te raken. ▷▷ Pas op voor hete oppervlakken H geeft aan welke kookzone te heet is om aan te raken. De letter verdwijnt wanneer het oppervlak is afgekoeld tot een veilige temperatuur. U kunt ook energie besparen door een kookzone te gebruiken die nog heet is om andere pannen te verwarmen.
BEDIENING 2. Stel de tijd in door de mintoets (-) of plustoets (+) aan te raken. ▷▷ Raak de mintoets (-) of plustoets (+) eenmaal aan om de tijd met 1 minuut te verkorten of verlengen. ▷▷ Houd de mintoets (-) of plustoets (+) ingedrukt om de tijd met 10 minuten te verkorten of verlengen. 3. Houd de timertoets ongeveer 2 seconden ingedrukt of raak de knop ‘-’ aan totdat “0:00” wordt weergegeven om de timer te annuleren. ▷▷ Wanneer de timer is ingesteld, begint deze direct met aftellen.
ONDERHOUD Reiniging • Tip Activeer het kinderslot voordat u de kookplaat gaat reinigen. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden in het glas, verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het best een vochtige doek met een mild reinigingsmiddel gebruiken. • Maak de glasplaat droog met een stuk keukenpapier of met een droge handdoek.
PROBLEMEN OPLOSSEN Algemeen Wanneer u een barst in het glas ziet (hoe klein ook), schakelt u de kookplaat onmiddellijk uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en zet u de (automatische) zekering(en) in de meterkast uit. Bij een permanente aansluiting zet u de stroomtoevoer op nul. Neem contact op met de serviceafdeling. Probleemoplossingstabel Als het apparaat niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is.
PROBLEMEN OPLOSSEN Storing Probleem Oplossing Het ledlampje gaat niet branden wanneer de eenheid wordt aangesloten. Geen voedingstoevoer. Controleer of de stekker stevig in het stopcontact zit en of het stopcontact werkt. De indicator voor de kookmodus gaat branden, maar de plaat wordt niet warm. De plaat heeft een hoge temperatuur. Omgevingstemperatuur is mogelijk te hoog. Luchtinlaat of ventilatieopening is mogelijk verstopt.
INSTALLATIE Plaatsing • • • • • • NL 16 Plaats de kookplaat op een stabiele en horizontale ondergrond. Houd ten minste 2,5 cm vrij rondom de kookplaat. Na plaatsing moet het stopcontact of de schakelaar (in het geval van een vaste aansluiting) altijd toegankelijk zijn. De muren en het werkblad rondom het apparaat moeten bestand zijn tegen een temperatuur van ten minste 85 ˚C. Hoewel het apparaat zelf niet heet wordt, kan de hitte van een hete pan tot verkleuring of vervorming van de muur leiden.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN60350-2 Modelaanduiding Type kookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Verwarmingstechnologie Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het bruikbare oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in cm Energieverbruik per kookzone of kookgebied berekend per kg (ECelektrische kookplaat) in Wh/kg Energieverbruik voor de kookplaat berekend per kg (ECelektrische kookplaat) in Wh/kg KIV12ZIL Inductieko
MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: • karton; • polyetheenfolie (PE); • CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
CONTENTS Your induction hob Use Operation Introduction Description Control panel 4 5 5 Using the touch keys Induction noises Pans Cooking settings Cooking tips 6 6 6 8 8 Start cooking Finish cooking Timer control Temperature control 10 11 12 Cleaning 13 General Troubleshooting table 14 14 Placing 16 Maintenance Troubleshooting Installation Technical specifications Information according regulation (EU) 66/2014 17 Environmental aspects Disposal of packaging and appliance 18 EN 3
YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level. Because, moreover, it can also be set to a high power level, it can bring dishes to the boil very quickly. The ample space between the cooking zones makes cooking comfortable. Cooking on an induction hob is different from cooking on a traditional appliance.
YOUR INDUCTION HOB Description 1. 2. 3. 4. 1 2 4 4 3 Cooking zone 2000 W Cooking zone 1500 W Glass plate Control panel Control Panel 5 6 7 8 9 10 11 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
USE Using the touch keys Place the tip of your finger flat on a key or the slider to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects. Each key or the slider activation is followed by a sound signal. Induction noises A ticking sound • This is caused by the capacity limiter on the left and right zones. Ticking can also occur at lower settings.
USE Pans that have already been used for cooking on a gas hob are no longer suitable for use on an induction hob. • • Only use pans that are suitable for electric and induction cooking with: ▷▷ a thick base (minimum 2.25 mm); ▷▷ a flat base. The best are pans with the ‘Class Induction’ quality mark. ou can check for yourself whether your pans are suitable using a magnet. A pan is suitable Y if the base of the pan is attracted by the magnet.
USE Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only.
USE Searing steak • To cook juicy flavorsome steaks: • Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking. • Heat up a heavy-based frying pan. • Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan. • Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary from about 2 – 8 minutes per side.
OPERATION Start cooking 1. Touch the ON/OFF key for about two seconds. ▷▷ A buzzer beeps once; ▷▷ The power indicator light will flicker, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. ▷▷ If in standby mode there is no operation for 60 seconds the induction hob turns off. 2. Place a suitable pan on the cooking zone. ▷▷ Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. 3. Touch the power control key. 4.
OPERATION Finish cooking 1. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF key. ▷▷ Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is to hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot. Childlock You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on).
OPERATION 2. Set the time by touching the minus (-) or plus (+) key. ▷▷ Touch the minus (-) or plus (+) key once will decrease or increase by 1 minute. ▷▷ Touch and hold the minus (-) or plus (+) key will decrease or increase by 10 minutes. 3. Touch and hold the timer key for about 2 seconds or touch the “-” button to ”0:00”, to cancel the timer. ▷▷ When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time .
MAINTENANCE Cleaning • Tip Set the child lock before you start cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you to clean the hob immediately after use. • Best for daily cleaning is a damp cloth with a mild cleaning agent. • Dry with kitchen paper or a dry towel. Stubborn stains • Stubborn stains can also be removed with a mild cleaning agent such as washing-up liquid. • Remove water marks and lime scale with vinegar.
TROUBLESHOOTING General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob, turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or, in the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero.) Contact the service department. Troubleshooting table If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective.
TROUBLESHOOTING Failure Problem Solution The LED does not come on when unit is plugged in. No power supplied. Check to see if plug is secured tightly in outlet and that outlet is working. The Cooking Mode Indicator comes on, but heating does not start. High temperature of the hob. Ambient temperature may be too high. Air intake or Air Vent may be blocked. Pan type is wrong. Heating stops suddenly during operation and you hear Pot diameter is too small. a beep every second.
INSTALLATION Placing • • • • • • EN 16 Install the hob on a flat, stable and horizontal base. Keep a free space of at least 2,5 cm around the hob. After installation, the socket or switch (in case of a fixed connection) must always be accesible. The walls and the worktop surrounding the appliance must be heat resistant up to at least 85 ˚C. Even though the appliance itself does not get hot, the heat of the hot pan could discolour or deform the wall.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 Model identification Type of hob Number of electric cooking zones and/or areas Heating technology For circular electric cooking zones: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone in cm Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg (ECelectric hob) in Wh/kg Energy consumption for the hob calculated per kg (ECelectric hob) in Wh/kg KIV12ZIL Induction hob 2 Induction co
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: • cardboard; • polythene film (PE); • CFC-free polystyrene (PS hard foam). Dispose of these materials in a responsible manner and in accordance with government regulations.
SOMMAIRE Votre plaque de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande 4 5 5 Utilisation des touches tactiles Bruits de l'induction Casseroles Réglages de cuisson Conseils de cuisson 6 6 6 8 8 Lancer la cuisson Finir la cuisson Commande de la minuterie Commande de la température 10 11 12 12 Nettoyage 13 Utilisation Fonctionnement Entretien Diagnostic des pannes Généralités Tableau de dépannage 14 14 Mise en place 16 Installation Spécifications techniques Informations confo
VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est facile parce que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de sélectionner des réglages de très faible puissance. Et comme il est de même possible de sélectionner des réglages très puissants, le point d’ébullition des plats est très vite atteint.
VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Description 1. 2. 3. 4. 1 2 4 4 3 Zone de cuisson 2000 W Zone de cuisson 1500 W Plaque en verre Panneau de commande Panneau de commande 5 6 7 8 9 10 11 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
UTILISATION Utilisation des touches tactiles Placez le bout du doigt à plat sur une touche ou sur le curseur pour obtenir les meilleurs résultats. Il est inutile d'exercer une quelconque pression. Les touches tactiles ne réagissent qu'à une légère pression du bout du doigt. Les commandes ne peuvent être actionnées par un quelconque objet. Chaque activation d'une touche ou du curseur est suivie d'un signal sonore.
UTILISATION Les casseroles qui ont été utilisées pour la cuisson au gaz ne sont plus adaptées à la cuisson par induction. • • N'utilisez que des casseroles appropriées pour la cuisson électrique ou par induction. Celles-ci doivent notamment comporter : ▷▷ un fond épais (minimum 2,25 mm), ▷▷ un fond plat. Les casseroles les mieux adaptées sont celles portant la mention « Class induction ». ous pouvez contrôler vous-même avec un aimant si vos casseroles conviennent à la V cuisson par induction.
UTILISATION Réglages de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, le tableau ci-dessous ne doit être utilisé qu’à titre indicatif.
UTILISATION Saisir un steak • Pour faire cuire des steaks juteux et savoureux : • Laissez reposer la viande à température ambiante pendant environ 20 minutes avant la cuisson. • Faites chauffer une poêle à frire dotée d'un fond épais. • Badigeonnez chaque côté du steak avec de l'huile. Versez un filet d'huile dans la poêle chaude, puis disposez la viande dans la poêle. • Tournez le steak une seule fois durant la cuisson. La durée de cuisson exacte dépendra de l'épaisseur du steak et de la cuisson souhaitée.
FONCTIONNEMENT Lancer la cuisson 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant deux secondes environ. ▷▷ Un signal sonore retentit une seule fois. ▷▷ Le voyant de la puissance clignote indiquant que la plaque à induction est passée à l'état de veille. ▷▷ En l'absence d'activité en mode Veille pendant 60 secondes, la plaque à induction s'éteint. 2. Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson. ▷▷ Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la zone de cuisson sont propres et secs. 3.
FONCTIONNEMENT • la casserole est trop petite ou n'est pas correctement centrée sur la zone de cuisson. ▷▷ La zone de cuisson ne chauffe pas à moins d'être recouverte par une casserole adaptée. ▷▷ L'affichage s'éteint automatiquement après 1 minute si aucune casserole adaptée n'est placée sur la zone de cuisson. Finir la cuisson 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour éteindre l'ensemble de la plaque de cuisson.
FONCTIONNEMENT Commande de la minuterie 1. Appuyez sur la touche Minuterie de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez régler la minuterie. 2. Réglez la durée à l'aide de la touche moins (-) ou plus (+). ▷▷ Appuyer sur la touche Moins (-) ou Plus (+) une seule fois permet de réduire ou d'augmenter la durée de 1 minute. ▷▷ Appuyer et maintenir la pression sur la touche Moins (-) ou Plus (+) permet de réduire ou d'augmenter la durée de 10 minutes. 3.
ENTRETIEN 2. Appuyez sur la touche Moins (-) ou Plus (+) pour régler la température. Nettoyage • Conseil Activez la sécurité enfant avant de nettoyer la plaque de cuisson. Nettoyage quotidien • Bien que les projections d'aliments ne risquent pas de brûler et de s'incruster dans le verre, il est recommandé de nettoyer la plaque de cuisson sitôt après utilisation. • Pour le nettoyage quotidien, le mieux est d’utiliser un chiffon humide et un produit d’entretien doux.
DIAGNOSTIC DES PANNES Généralités Si vous remarquez une fissure dans la surface en verre (aussi petite soit-elle), arrêtez immédiatement la plaque de cuisson, débranchez la plaque, désactivez le(s) fusible(s) automatique(s) au niveau du compteur électrique ou, si l'appareil est raccordé de façon permanente, réglez le commutateur du câble d'alimentation électrique sur zéro. Prenez contact avec le service après-vente.
DIAGNOSTIC DES PANNES Code de panne Problème E7 La tension d'alimentation est Veuillez inspecter l'alimentation inférieure à la tension nominale. électrique. Solution E8 La tension d'alimentation est supérieure à la tension nominale. E9 Le capteur de température de la plaque vitrocéramique est défectueux/non valide. Veuillez contacter un technicien d'entretien. Code de panne Problème Solution Le voyant DEL ne s'allume pas lorsque l'appareil est branché. Pas d'alimentation.
INSTALLATION Mise en place • • • • • • FR 16 Installez la plaque sur une surface horizontale plane et stable. Prévoyez un espace libre d'au moins 2,5 cm tout autour de la plaque de cuisson. Après l'installation, assurez-vous que la prise ou l'interrupteur (dans le cas d'un branchement permanent) est toujours parfaitement accessible. Les parois et le plan de travail entourant l'appareil doivent résister à une température d'au moins 85 °C.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 Identification du modèle Type de plaque de cuisson Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Technologie de chauffe Pour les zones de cuisson circulaires électriques : diamètre de la surface utile par zone de cuisson électrique chauffée en cm Consommation énergétique par zone ou espace de cuisson calculée par kg (CEcuisson électrique) en Wh/kg Consommation énergétique de la
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays. L’emballage de l’appareil est recyclable. Il est possible qu'il contienne les matériaux suivants : • carton, • film polyéthylène (PE), • polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS).
INHALT Ihr Induktionskochfeld Einleitung Beschreibung Bedienleiste 4 5 5 Sensortasten verwenden Induktionsgeräusche Kochgeschirr Leistungsstufen Kochtipps 6 6 6 8 8 Verwendung Bedienung Kochvorgang starten Kochen beenden Timer-Steuerung Temperatursteuerung 10 11 11 12 Reinigung 13 Allgemeines Störungstabelle 14 14 Aufstellung 16 Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 17 Entsorgung von Gerät und Verpackung 18 Pflege Fehlerbehebung Einbau Technische Daten Umweltschutz DE 3
IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einleitung Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Kochen mit Induktionskochfeldern bietet eine Reihe von Vorteilen. Das Kochfeld reagiert schnell und kann auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden. Dank der hohen Leistung wird schnell der Siedepunkt von Speisen erreicht. Der großzügige Abstand zwischen den Kochzonen macht das Kochen sehr bequem.
IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung 1. 2. 3. 4. 1 2 4 4 3 Kochzone 2000 W Kochzone 1500 W Glasplatte Bedienleiste Bedienleiste 5 6 7 8 9 10 11 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
VERWENDUNG Sensortasten verwenden Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten oder den Schieberegler legen. Sie müssen nicht fest drücken. Die Sensortasten sind so eingestellt, dass sie nur auf die leichte Berührung einer Fingerspitze reagieren. Versuchen Sie nicht, die Sensoren mit anderen Objekten zu betätigen. Nach jeder Betätigung einer Taste oder des Schiebereglers wird ein Tonsignal wiedergegeben.
VERWENDUNG Töpfe und Pfannen, die vorher bereits auf einem Gasherd benutzt wurden, sind für Induktionskochfelder nicht mehr geeignet! • • Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Elektroherde und Induktionsherde geeignet ist, mit: ▷▷ Bodenstärke mindestens 2,25 mm ▷▷ flachem Boden Am besten eignet sich Kochgeschirr mit dem Gütezeichen „Class Induction“. ie können selbst mithilfe eines Magneten überprüfen, ob Ihr Kochgeschirr geeignet S ist.
VERWENDUNG Leistungsstufen Die Werte in der folgenden Tabelle sind lediglich als Orientierungswerte zu verstehen, weil die richtige Einstellung von der Menge und Zusammensetzung des Topfs und dessen Inhalt abhängt.
VERWENDUNG Steaks braten • So braten Sie saftige geschmacksstarke Steaks: • Lassen Sie das Fleisch vor dem Braten ungefähr 20 Minuten bei Raumtemperatur liegen. • Erhitzen Sie eine Bratpfanne mit schwerer Basis. • Bestreichen Sie beide Seiten des Steaks mit Öl. Träufeln Sie eine geringe Menge Öl in die heiße Pfanne. Geben Sie dann langsam das Fleisch in die heiße Pfanne. • Steak während des Bratens nur einmal wenden.
BEDIENUNG Kochvorgang starten 1. Halten Sie die EIN/AUS-Taste zwei Sekunden gedrückt. ▷▷ Ein Signalton wird wiedergegeben. ▷▷ Die Betriebsanzeige blinkt. Damit wird angezeigt, dass sich das Induktionskochfeld im Standbymodus befindet. ▷▷ Nach 60 Sekunden ohne Tastenbetätigung im Standbymodus wird das Induktionskochfeld ausgeschaltet. 2. Setzen Sie einen passenden Topf auf eine Kochzone. ▷▷ Achten Sie darauf, dass die Topfunterseite sowie die Oberfläche der Kochzone sauber sind. 3.
BEDIENUNG Kochen beenden 1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste. ▷▷ Vorsicht! Heiße Oberflächen! Solange eine Kochzone zu heiß zum Berühren ist, wird H angezeigt. Nach dem Abkühlen der Zone auf eine sichere Temperatur wird der Buchstabe ausgeblendet. Sparen Sie Energie! Wenn Sie mit dem nächsten Topf weiterkochen wollen, stellen Sie ihn auf die Kochzone, die noch heiß ist.
BEDIENUNG 2. Stellen Sie mit „–“ und „+“ die gewünschte Zeit ein. ▷▷ Mit den Tasten „–“ und „+“ können Sie die Zeiteinstellung in Minutenschritten erhöhen/ reduzieren. ▷▷ Halten Sie die „–“ beziehungsweise „+“ gedrückt, um die Zeiteinstellung in 10-MinutenSchritten zu reduzieren beziehungsweise zu erhöhen. 3. Um die Zeitsteuerung zu deaktivieren, halten Sie die Zeitsteuerungstaste 2 Sekunden gedrückt, oder halten Sie die Minustaste gedrückt, bis „0:00“ angezeigt wird.
PFLEGE Reinigung • Tipp Schalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach dem Gebrauch zu reinigen. • Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. • Trocknen Sie das Kochfeld mit Küchenpapier oder einem trockenen Geschirrtuch.
FEHLERBEHEBUNG Allgemeines Wenn Sie Risse in der Glasoberfläche feststellen (auch geringfügige), schalten Sie das Kochfeld sofort aus. Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung. Schalten Sie die Sicherungen im Sicherungskasten aus oder schalten Sie (bei einem festen Anschluss) den Netzschalter auf 0. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist.
FEHLERBEHEBUNG Fehler Problem Lösung LED leuchtet nicht, wenn Stecker in die Steckdose gesteckt wird. Keine Stromversorgung. Stecker auf sicheren Sitz prüfen. Steckdose auf Funktion prüfen. Anzeige für Kochmodus leuchtet, aber keine Erwärmung feststellbar. Kochfeld ist überhitzt. Möglicherweise ist die Umgebungstemperatur zu hoch. Lufteinlass oder -ablass blockiert. Erhitzung stoppt plötzlich während des Betriebs. Signalton im Sekundentakt. Ungeeigneter Topf.
EINBAU Aufstellung • • • • • • DE 16 Stellen Sie das Kochfeld auf eine stabile und waagerechte Oberfläche. Rund um das Kochfeld müssen 2,5 cm Platz frei bleiben. Nach der Installation müssen Steckdose oder Schalter (je nach Anschlussart) jederzeit erreichbar bleiben. Die Wände und die Arbeitsplatte rund um das Gerät müssen aus hitzebeständigem Material bestehen (> 85 °C). Auch wenn das Gerät selbst nicht warm wird, kann eine heiße Bratpfanne zur Verfärbung oder Verformung der Wand führen.
TECHNISCHE DATEN Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 Modellbezeichnung KIV12ZIL Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren Fläche für jede Kochzone in cm Energieverbrauch pro Kochzone oder -bereich, berechnet pro kg (ECElektrokochfeld) in Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds, berechnet pro kg (ECElektrokochfeld) in Wh/ kg 2 Induktionskoch zonen und
UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Plak hier het toestel-identificatieplaatje. Stick the appliance identification card here. Placez ici la plaque d’identification de l’appareil. Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.