GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD KIF577ZT KI577ZT
NL Handleiding NL 3 - NL 23 EN Manual EN 3 - EN 23 FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 23 DE Anleitung DE 3 - DE 23 Gebruikte pictogrammen/Pictograms used/Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme Gevaar! Gevaar voor letsel Danger! Risk of injury Danger! Risque de blessure Gefahr! Verletzungsgefahr Waarschuwing! Risico op beschadigen van het toestel Caution! Risk of damaging the appliance Attention! Risque d’endommager l’appareil Achtung! Gefahr der Beschädigung des Geräts Let op! Note! Remarque!
INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel 4 5 6 Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Gezond koken 7 7 7 Veiligheid Gebruik Inductiegeluiden Pannen Vermogen instellen Pandetectie Kookwekker/keukenwekker Boost Meldingen op het display Functietabel Timer Boost Kookinstellingen Kooktips 8 8 9 10 10 10 11 11 11 11 12 13 Bereiding starten Klaar met koken Timerbediening Bruginductiezones koppelen De toetsvergrendelingsfunctie gebruiken 14 15 15 17 18 Reiniging 19 B
UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is makkelijk, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Bovendien kunt u dankzij het hoge vermogen gerechten zeer snel aan de kook brengen. Door de ruime afstanden tussen de kookzones kunt u comfortabel koken. Koken op een inductiekookplaat is anders dan koken op een traditioneel apparaat.
UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 3 2 3 6 7 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 2 5 6 7 8 3 4 9 10 Koppelingstoets voor ‘Bridge’ kookzones Vermogenschuifregelaar voor kookzone linksachter Vermogenschuifregelaar voor kookzone rechtsachter Vergrendelingstoets Boosttoets Vermogenschuifregelaar voor kookzone linksvoor Mintoets ‘-’ van timer Plustoets ‘+’ van timer Vermogenschuifregelaar voor kookzone rechtsvoor Aan/uit-toets Sommige bedieningsfuncties zijn niet beschikbaar, afhankelijk van het model.
VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt. Bij een te hoge temperatuur wordt het vermogen van de kookplaat verlaagd of wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld.
GEBRUIK Inductiegeluiden Een tikkend geluid • Dit wordt veroorzaakt door de vermogensbegrenzer op de linker- en rechterzones. Ook bij lagere instellingen kunt u een tikkend geluid horen. Pannen maken geluid • Pannen kunnen tijdens het koken geluid maken. Dit wordt veroorzaakt door de energie die van de kookplaat naar de pan stroomt. Bij hoge instellingen is dit bij bepaalde pannen een heel normaal verschijnsel. Dit is niet schadelijk voor de pannen of de kookplaat.
GEBRUIK • • Wees voorzichtig met geëmailleerde pannen van plaatstaal! Het emaille kan afsplinteren (het emaille komt los van het staal) als u de kookplaat op een hoge stand inschakelt terwijl de pan (te) droog is; de panbodem kan kromtrekken, bijvoorbeeld vanwege oververhitting of door gebruik van een te hoog vermogen. Gebruik nooit pannen met een vervormde basis. Een holle of bolle bodem kan de werking van de beveiliging tegen oververhitting belemmeren. Het toestel wordt te warm.
GEBRUIK Pandetectie Als de kookplaat na het instellen van het vermogen geen (ijzerhoudende) pan detecteert, knipperen het symbool voor pandetectie en de geselecteerde vermogensinstelling beurtelings op het display en blijft de kookplaat koud. Indien u niet binnen 1 minuut een (ijzerhoudende) pan op de kookzone plaatst, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld (zie ook het hoofdstuk 'Pannen'). Kookwekker/keukenwekker • • • • U kunt voor elke actieve kookzone een kookwekker instellen.
GEBRUIK Meldingen op het display Op display Status Vermogen van kookzone: 1 = lage instelling, 9 = hoge instelling Boostfunctie actief Indicatie timerkoppeling Koppelfunctie van ‘Bridge’ kookzones geselecteerd Geen (geschikte) pan op kookzone (pandetectiesymbool) Toetsvergrendelingsfunctie actief Restwarmte-indicator: de kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-indicator waarmee wordt aangegeven welke kookzone nog warm is.
GEBRUIK Kookinstellingen Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik de boost-instelling voor: • snel aan de kook brengen van voedsel of vloeistof; • slinken van groene groenten; • verhitten van olie en vet; • wokken Gebruik instelling 9 voor: • aanbraden van vlees; • bereiden van vis; • bakken van omeletten; • bakken van gekookte aardappelen; • frituren van voedsel.
GEBRUIK Kooktips • • • • Verlaag de temperatuurinstelling wanneer het eten begint te koken. Door een deksel te gebruiken, verkort u kooktijden en bespaart u energie doordat de warmte wordt vastgehouden. Beperk de hoeveelheid vloeistof of vet om de kooktijden te verkorten. Begin met koken op een hoge temperatuur en verlaag de instelling wanneer het eten goed is verhit.
BEDIENING Bereiding starten Gebruik van de aanraaktoetsen Plaats uw vingertop plat op een toets of op de schuifregelaar. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de regelaars niet met andere objecten. Na activering van een toets of de schuifregelaar klinkt er een geluidssignaal. 1. Raak de aan/uit-toets aan en houd deze vast totdat u een geluidssignaal hoort.
BEDIENING Klaar met koken • • Zet de vermogensstand op nul (0) om de kookzone uit te schakelen. Schakel de kookplaat uit door de Aan/Uit-toets aan te raken. of Het symbool H wordt weergegeven op het display van de kookzone, als die te heet is om te worden aangeraakt. De letter verdwijnt wanneer het oppervlak is afgekoeld tot een veilige temperatuur. U kunt ook energie besparen door een nog hete kookzone te gebruiken om andere pannen te verwarmen. Timerbediening De keukenwekker gebruiken 1.
BEDIENING ▷▷ Wanneer de tijd is ingesteld, begint de timer direct met aftellen. ▷▷ Op het display wordt de resterende tijd weergegeven. ▷▷ Gedurende 30 seconden klinkt er een alarm. 4. Raak tegelijkertijd de mintoets (-) en plustoets (+) aan om de timer te annuleren. ▷▷ Het timerdisplay geeft ‘--’ weer. De 1. 2. 3. kookwekker gebruiken Schakel de kookplaat in. Raak de schuifregelaar van de kookzone aan waarvoor u de timer wilt instellen.
BEDIENING De resterende kooktijd controleren Op het display van de timer wordt de eerste ingestelde timerstand weergegeven. ▷▷ Een verlichte stip naast de vermogensstand geeft aan dat de kookzone is gekoppeld aan een timer. 1. Raak de schuifregelaar aan van de kookzone waarvoor u de timer wilt aanpassen. ▷▷ De verlichte stip naast de vermogensstand knippert. ▷▷ De resterende kooktijd is zichtbaar op het timerdisplay.
BEDIENING De toetsvergrendelingsfunctie gebruiken 1. Raak de vergrendelingstoets aan totdat u een geluidssignaal hoort. ▷▷ Op het timerdisplay wordt een knipperend symbool ‘Lo’ weergegeven. ▷▷ De toetsvergrendeling is nu geactiveerd. • • • NL 18 De toetsvergrendeling verhindert het gebruik van alle toetsen, behalve de Aan/uit-toets. De kookplaat kan op elk moment worden stopgezet.
ONDERHOUD Reiniging oordat u start met de reiniging, kunt u de toetsvergrendeling instellen. Zo kunt u er V zeker van zijn dat het apparaat niet per ongeluk wordt ingeschakeld. Wij raden u aan het apparaat na gebruik te reinigen. Zo voorkomt u dat overgekookt eten de glasplaat kan beschadigen. • • • Gebruik een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel (afwasmiddel) om het apparaat te reinigen. Droog het apparaat af met een stukje keukenrol of een doek.
PROBLEMEN OPLOSSEN Algemeen Wanneer u een barst in de glasplaat ziet (hoe klein ook), schakelt u de kookplaat onmiddellijk uit, haalt u stekker uit het stopcontact of zet u de (automatische) zekering(en) in de meterkast uit. Zet bij een permanente aansluiting de schakelaar in de leiding van de stroomvoorziening op nul. Neem contact op met de serviceafdeling. Probleemoplossingstabel Als het apparaat niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is.
PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Bij het inschakelen van de kookplaat slaat er een stop door. Foutieve elektrische aansluiting. Controleer de elektrische aansluitingen. De symbolen voor brugzonekoppeling worden op de displays weergegeven. De schuifregelaar werkt niet. De koppelfunctie van de brugzone is geactiveerd. Deactiveer de koppelfunctie van de brugzone. Foutcode E1 of E2. Voedingsspanning of -frequentie wijkt af van de nominale waarden.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN60350-2 KI577ZT KIF577ZT Inductiekookplaat Inductiekookplaat 4 4 Kookzones/gebieden op basis van inductie Kookzones/gebieden op basis van inductie 21,0 21,0 Modelaanduiding Type kookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Verwarmingstechnologie Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het bruikbare oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in cm Energieverbruik per kookzone of kookgeb
MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: • karton; • polyetheenfolie (PE); • CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
NL 24
CONTENTS Your induction hob Safety instructions Use Operation Introduction Description Control panel 4 5 6 Temperature safety Cooking-time limiter Healthy cooking 7 7 7 Induction noises Pans Power levels Pan detection Cooking-timer/minute minder Boost Indications in the display Hob functions table Cooking settings Cooking tips 8 8 9 10 10 10 11 11 12 13 Start cooking Finish cooking Timer control How to link bridge induction zones Using the key lock function 14 15 15 17 18 Cleaning 19 Gener
YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level. Because, moreover, it can also be set to a high power level, it can bring dishes to the boil very quickly. The ample space between the cooking zones makes cooking comfortable. Cooking on an induction hob is different from cooking on a traditional appliance.
YOUR INDUCTION HOB Description 3 2 3 6 7 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 5 4 6 5 4 Cooking zone ø 18 cm / 1.8 kW - 2.3 kW (B) Cooking zone ø 18 cm / 1.8 kW - 2.3 kW (B) Cooking zone ø 21 cm / 2.2 kW - 2.6 kW (B) Cooking zone ø 16 cm / 1.2 kW - 1.5 kW (B) Control panel Bridge cooking zone ø 18 cm / 1.8 kW - 2.
YOUR INDUCTION HOB Control panel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 2 5 6 7 8 3 4 9 10 Link key for Bridge cooking zones Power slider for cooking zone left back Power slider for cooking zone right back Lock key Boost key Power slider for cooking zone left front Minus ‘-’ timer key Plus ‘+’ timer key Power slider for cooking zone right front On/Off key Some operating functions are available depending on the model.
SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry. In case of temperatures rising too high, the power is reduced or the hob switches off automatically. Cooking-time limiter The cooking-time limiter is a safety function of your cooking appliance.
USE Induction noises A ticking sound • This is caused by the capacity limiter on the left and right zones. Ticking can also occur at lower settings. Pans are making noise • Pans can make some noise during cooking. This is caused by the energy flowing from the hob to the saucepan. At high settings this is perfectly normal for some pans. It will not damage either the pans or the hob. The fan is making noise • To enlarge the lifespan of the electronics, the appliance is equipped with a fan.
USE • • Never use pans with a misshapen base. A hollow or rounded base can interfere with the operation of the overheating protection, so that the appliance becomes too hot. This may lead to the glass top cracking and the pan base melting. Damage arising from the use of unsuitable pans or from boiling dry is excluded from the guarantee.
USE Pan detection If the hob does not detect a (ferrous) pan after the cooking power has been set, the pan detection symbol and the selected power setting will flash alternately in the display and the hob will remain cold. If a (ferrous) pan is not placed on the cooking zone within 1 minute, the cooking zone will automatically switch off (see also chapter ‘Pans’). Cooking-timer/minute minder • • • • A cooking-timer can be set for each active cooking zone. The hob also has a minute minder.
USE Indications in the display In display Status Power setting cooking zone; 1 = low setting / 9 = high setting Boost function active Timer link indication Bridge cooking zones link function selected No (suitable) pan on cooking zone (pan detection symbol) Key lock function active Residual heat indicator; The hob has a residual heat indicator for each cooking zone to show those which are still hot.
USE Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use setting ‘boost’ to: • bring the food or liquid to the boil quickly; • ‘shrink’ greens; • heat oil and fat; • wok Use setting 9 to: • sear meats; • cook fish; • cook omelettes; • fry boiled potatoes; • deep fry foods.
USE Cooking Tips • • • • When food comes to the boil, reduce the temperature setting. Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat. Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times. Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through. Simmering, cooking rice • Simmering occurs below boiling point, at around 85 ˚C, when bubbles are just rising occasionally to the surface of the cooking liquid.
OPERATION Start cooking Use of the touch keys Place the tip of your finger flat on a key or the slider to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects. Each key or the slider activation is followed by a sound signal. 1. Touch and hold the On/Off key until you hear an audio signal.
OPERATION Finish cooking • • Set the cooking power level to zero (0) to turn Off the cooking zone. Turn the induction hob Off by touching the On/Off key. or Symbol H will appear in the display of the cooking zone which is to hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the cooking zone that is still hot. Timer control Using the minute minder 1. Switch on the hob. 2.
OPERATION ▷▷ When the time is set, it will begin to countdown immediately. ▷▷ The display will show the remaining time. ▷▷ An alarm will sound for 30 seconds. 4. Simultaneously touch the minus (-) and plus (+) key to cancel the timer. ▷▷ The timer display will show ‘--’. Using the cooking timer 1. Switch on the hob. 2. Touch a slider of the cooking zone you want to set the timer for. 3. Set the time by touching the minus (-) or plus (+) timer key.
OPERATION Checking remaining cooking time The timer display shows the first finished timer setting. ▷▷ An illuminated point next to the power level indicates that the cooking zone is linked to a timer. 1. Touch the slider from the cooking zone of which you want to adjust the timer. ▷▷ The illuminated point next to the power level flashes. ▷▷ The remaining cooking time is visible in the timer display. Turning timer off If you want to switch off the timer prior the end of preset time: 1.
OPERATION Using the key lock function 1. Touch the lock key until you hear an audio signal. ▷▷ The timer display show a flashing symbol ‘Lo’. ▷▷ Key lock is now activated. • • • EN 18 Key lock prevents the use of all keys, except for the On/Off key. The hob can be stopped at any time. To deactivate touch the lock key again for at least 2 seconds until you hear an audio signal. Timer setting will not be locked.
MAINTENANCE Cleaning efore you start cleaning, you can set the key lock. This makes sure that the appliance B does not start accidentally. We recommend that you clean the appliance after use. This prevents that over cooked food can damage the glass surface. • • • Use a damp cloth and a mild cleaning agent (washing-up liquid) to clean the appliance. Dry the appliance with a paper towel or a cloth. Use a glass scraper to remove remaining food, melted plastic or sugar.
TROUBLESHOOTING General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob or turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard. In the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero. Contact the service department. Troubleshooting table If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective.
TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution Bridge zone link symbols appears in the displays. The slider is not working. The bridge zone link function is activated. Deactivate the bridge zone link function. Error code E1 or E2. Supply voltage or frequency is Contact a certified installer. different from the rated values. Error code E3 or E4. Internal temperature of the hob is too high. Switch off the hob and let it cool down (H disappears from the displays). Switch on the hob.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 KI577ZT KIF577ZT Induction hob Induction hob 4 4 Induction cooking zones and cooking areas Induction cooking zones and cooking areas 21.0 18.0 21.0 176.1 188.3 (zone left front) 184.
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: • cardboard; • polythene film (PE); • CFC-free polystyrene (PS hard foam). Dispose of these materials in a responsible manner and in accordance with government regulations.
EN 24
SOMMAIRE Votre plaque de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande 4 5 6 Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Cuisson saine 7 7 7 Sécurité Utilisation Bruits de l'induction Casseroles Réglage de la puissance Détection de casserole Minuteur de cuisson/bip minute Boost Indications dans l'affichage Tableau des fonctions de la plaque Minuteur Boost Réglages de cuisson Conseils de cuisson 8 8 9 10 10 10 11 11 11 11 12 13 Lancer la cuisson Finir la cuisson Commande
VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est facile parce que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de sélectionner des réglages de très faible puissance. Et comme il est de même possible de sélectionner des réglages très puissants, le point d’ébullition des plats est très vite atteint.
VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Description 3 2 3 6 7 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de l'appareil ! Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à sec. Si la température atteint un niveau trop élevé, la puissance est réduite ou la plaque s’éteint automatiquement.
UTILISATION Bruits de l'induction Un cliquetis • Il est dû au limiteur de capacité des zones gauche et droite. Le cliquetis se produit également sur des réglages moins puissants. Bruit de casserole • Les casseroles peuvent faire du bruit pendant la cuisson. Cela est dû à la transmission d'énergie de la plaque de cuisson à la casserole. En puissance de chauffe élevée, ceci est normal pour certaines casseroles. La casserole ou la plaque de cuisson ne risque pas d'être endommagée.
UTILISATION • • Soyez prudent avec les casseroles en acier émaillé ! L'émail peut s'écailler (se détacher de l'acier) si vous réglez la zone de cuisson à un niveau élevé alors que la casserole est (trop) sèche ; la base de la casserole peut se déformer, par exemple sous l’effet d’une surchauffe ou en raison d'un réglage de puissance trop élevé. N’utilisez jamais de casseroles avec un fond déformé.
UTILISATION Détection de casserole Si la plaque de cuisson ne détecte aucun récipient (métallique) après le réglage de la puissance, le symbole de détection de récipient et le réglage de puissance défini clignoteront alternativement dans l’afficheur et la zone de cuisson restera froide. Si aucun récipient (métallique) n'est placé sur la zone de cuisson dans un délai d'une minute, la zone de cuisson s'éteindra automatiquement (voir également le chapitre « Casseroles »).
UTILISATION Indications dans l'affichage Affichage État Réglage de puissance zone de cuisson ; 1 = réglage faible / 9 = réglage élevé Fonction Boost activée Indication de couplage avec le minuteur Fonction de couplage des zones de cuisson Bridge sélectionnée Pas de récipient (adéquat) sur la zone de cuisson (symbole de détection de récipient) Fonction de verrouillage des touches activée Indicateur de chaleur résiduelle ; la plaque de cuisson dispose d'un indicateur de chaleur résiduelle pour chaque zone de
UTILISATION Réglages de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, le tableau ci-dessous ne doit être utilisé qu’à titre indicatif. Utilisez la fonction « Boost » pour : • porter rapidement les aliments ou un liquide à ébullition, • « blanchir » des légumes, • chauffer de l'huile et de la graisse, • un wok.
UTILISATION Conseils de cuisson • • • • Réduisez la température dès que les aliments atteignent le point d'ébullition. Utilisez un couvercle pour conserver la chaleur et donc réduire la durée de cuisson et économiser de l'énergie. Pour réduire la durée de cuisson, utilisez moins de liquide ou de matières grasses. Lancez la cuisson à un réglage élevé et réduisez le réglage lorsque les aliments sont réchauffés.
FONCTIONNEMENT Lancer la cuisson Utilisation des touches tactiles Placez le bout du doigt à plat sur une touche ou sur le curseur pour obtenir les meilleurs résultats. Il est inutile d'exercer une quelconque pression. Les touches tactiles ne réagissent qu'à une légère pression du bout du doigt. Les commandes ne peuvent être actionnées par un quelconque objet. Chaque activation d'une touche ou du curseur est suivie d'un signal sonore. 1.
FONCTIONNEMENT Finir la cuisson • • Réglez la puissance de cuisson sur zéro (0) pour éteindre la zone de cuisson. Appuyez sur la touche Marche/arrêt pour éteindre la plaque à induction. ou Le symbole H s’affiche pour la zone de cuisson trop chaude et qu'il ne faut pas toucher. Ce symbole disparaît une fois que la surface a refroidi et que sa température est sans danger. Vous pouvez également utiliser une plaque encore chaude comme une fonction d'économie d'énergie pour réchauffer d'autres casseroles.
FONCTIONNEMENT ▷▷ Dès que la durée est réglée, le compte à rebours commence. ▷▷ La durée qui s'affiche est la durée restante. ▷▷ Une alarme est émise pendant 30 secondes. 4. Appuyez simultanément sur les touches Moins (-) et Plus (+) pour annuler le minuteur. ▷▷ L’afficheur du minuteur indique « -- ». Utilisation du minuteur de cuisson 1. Allumez la plaque de cuisson. 2. Touchez le curseur de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez régler le minuteur. 3.
FONCTIONNEMENT Vérifier le temps de cuisson restant Assurez-vous de toucher la position du curseur correspondante afin de ne pas modifier la puissance. ▷▷ Un point lumineux à côté du niveau de puissance indique que la zone de cuisson est reliée à un minuteur. 1. Touchez le curseur de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez modifier le minuteur. ▷▷ Le point lumineux à côté du niveau de puissance clignote. ▷▷ Le temps de cuisson restant est visible dans l’afficheur du minuteur.
FONCTIONNEMENT Utilisation de la fonction de verrouillage des touches 1. Appuyez sur la touche de verrouillage des touches jusqu'à ce que vous entendiez un signal audio. ▷▷ Le symbole « Lo » clignote dans l’afficheur du minuteur. ▷▷ La fonction de verrouillage des touches est maintenant activée. • • • FR 18 Le verrouillage des touches empêche l'utilisation de toutes les touches, à l'exception de la touche Marche/arrêt. La plaque de cuisson peut être arrêtée à tout moment.
ENTRETIEN Nettoyage ous pouvez activer la fonction de verrouillage des touches avant de procéder au V nettoyage de l’appareil. Vous aurez ainsi la certitude qu'il ne se mettra pas en marche accidentellement. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Vous éviterez alors que les aliments trop cuits qui ont débordé endommagent la surface en verre. • • • Utilisez un linge humide et un détergent doux (produit vaisselle) pour nettoyer l’appareil.
DIAGNOSTIC DES PANNES Généralités Si vous remarquez une fissure dans la surface en verre (aussi petite soit-elle), éteignez immédiatement la plaque de cuisson et débranchez-la ou éteignez le(s) interrupteur(s) à fusible (automatique) au niveau du compteur électrique. Si l'appareil est raccordé de façon permanente, positionnez le commutateur du câble d'alimentation électrique sur zéro. Prenez contact avec le service après-vente.
DIAGNOSTIC DES PANNES Symptôme Cause possible Solution La plaque de cuisson ne fonctionne pas et l'affichage est vide. Il n'y a pas d'alimentation électrique en raison d'un câble défectueux ou d'une erreur de branchement. Vérifiez les fusibles ou le commutateur électrique (s'il n'y a pas de prise). Un fusible fond dès la mise en marche de la plaque de cuisson. La plaque de cuisson n'est pas raccordée correctement. Vérifiez les raccordements électriques.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 KI577ZT KIF577ZT Plaque de cuisson à induction 4 Plaque de cuisson à induction 4 Zones et espaces de cuisson à induction Zones et espaces de cuisson à induction Identification du modèle Type de plaque de cuisson Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Technologie de chauffe Pour les zones de cuisson circulaires 21,0 électriques : diamètre de la surface utile par zo
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays. L’emballage de l’appareil est recyclable. Il est possible qu'il contienne les matériaux suivants : • carton, • film polyéthylène (PE), • polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS).
FR 24
INHALT Ihr Induktionskochfeld Einführung Beschreibung Bedienleiste 4 5 6 Überhitzungsschutz Kochzeitbegrenzung Gesund kochen 7 7 7 Sicherheit Verwendung Induktionsgeräusche Kochgeschirr Leistungsstufen einstellen Kochgeschirrerkennung Garzeit/Kurzzeituhr „Boost“ Anzeigen auf dem Display 8 8 9 10 10 10 11 Tabelle der Kochfeldfunktionen Zeitsteuerung „Boost“ Leistungsstufen Kochtipps 11 11 11 12 13 Kochvorgang starten Kochen beenden Timer-Steuerung Brücken-Induktionszonen verbinden Verwendung der
IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Kochen mit Induktionskochfeldern bietet eine Reihe von Vorteilen. Das Kochfeld reagiert schnell und kann auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden. Dank der hohen Leistung wird schnell der Siedepunkt von Speisen erreicht. Der großzügige Abstand zwischen den Kochzonen macht das Kochen sehr bequem.
IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung 3 2 3 6 7 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienleiste 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 2 5 6 7 8 3 4 9 10 Taste zum Aktivieren der Brücken-Induktionszonen Schieberegler Kochzone links hinten Schieberegler Kochzone rechts hinten Sperrtaste Boost Schieberegler Kochzone links vorn Zeitsteuerung „–“ Zeitsteuerung „+“ Schieberegler Kochzone rechts vorn EIN/AUS-Taste Bestimmte Bedienfunktionen sind nur bei speziellen Modellen verfügbar.
SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um Überhitzung und Trockenkochen zu vermeiden. Bei überhöhter Temperatur wird die Leistung automatisch gesenkt oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
VERWENDUNG Induktionsgeräusche Ticken • Dieses Geräusch wird von den Leistungsbegrenzern der linken und rechten Zonen verursacht. Auch bei niedrigen Leistungsstufen kann ein leises Ticken auftreten. Töpfe geben Geräusche von sich • Auch die Töpfe können beim Kochen hin und wieder Geräusche von sich geben. Dies wird durch den Fluss der Energie vom Kochfeld zum Kochgeschirr verursacht. Bei höheren Leistungsstufen ist dies bei einigen Töpfen und Pfannen normal.
VERWENDUNG • • Vorsicht bei dünnem, emailliertem Kochgeschirr! Bei einer höheren Leistungsstufe kann das Email abspringen, wenn der Topf zu trocken ist. Der Topfboden kann sich verformen, z. B. bei Überhitzung, oder wenn die Kochzone auf eine zu hohe Leistung eingestellt ist. Verwenden Sie niemals Kochgeschirr mit verformtem Boden! Ein hohler oder gewölbter Boden kann die Funktion des Überhitzungsschutzes beeinträchtigen, so dass das Gerät zu heiß wird.
VERWENDUNG Kochgeschirrerkennung Wenn die Kochzone nach der Einstellung der Leistungsstufe kein (eisenhaltiges) Kochgeschirr erkennt, werden abwechselnd das Symbol für die Kochgeschirrerkennung und die Ziffer für die gewählte Leistungsstufe angezeigt. Die Kochzone bleibt kalt. Wird nicht innerhalb 1 Minute ein (eisenhaltiges) Kochgeschirr auf die Kochzone gestellt, wird die Kochzone automatisch ausgeschaltet (siehe auch Kapitel „Kochgeschirr“).
VERWENDUNG Anzeigen auf dem Display Auf dem Display Status Leistungsstufe Kochzone, 1 = niedrige Stufe / 9 = hohe Stufe Boost-Funktion aktiv Anzeige Garzeiteinstellung Brücken-Induktionszonen aktiviert Kein (geeignetes) Kochgeschirr auf der Kochzone (Symbol für Kochgeschirrerkennung). Kindersicherung aktiviert Restwärmeanzeige. Das Kochfeld verfügt über eine Restwärme anzeige für jede Kochzone, so dass sich leicht erkennen lässt, welche Kochzonen noch heiß sind.
VERWENDUNG Leistungsstufen Die Werte in der folgenden Tabelle sind lediglich als Orientierungswerte zu verstehen, weil die richtige Einstellung von der Menge und Zusammensetzung des Topfs und dessen Inhalt abhängt.
VERWENDUNG Kochtipps • • • • Wenn eine Speise zu sieden beginnt, Temperatureinstellung reduzieren. Deckel aufsetzen, um durch Wärmerückhaltung Garzeiten zu verkürzen und Energie zu sparen. Verwendete Flüssigkeitsmenge minimieren, um Garzeiten zu verkürzen. Garen mit hoher Leistungseinstellung beginnen und Leistung reduzieren, sobald die Speise durcherhitzt ist. Köcheln, Kochen von Reis • Köcheln sollte unterhalb der Siedetemperatur erfolgen, bei ca. 85 °C.
BEDIENUNG Kochvorgang starten Touch-Tasten verwenden Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten oder den Schieberegler legen. Sie müssen nicht fest drücken. Die Sensortasten sind so eingestellt, dass sie nur auf die leichte Berührung einer Fingerspitze reagieren. Versuchen Sie nicht, die Sensoren mit anderen Objekten zu betätigen. Nach jeder Betätigung einer Taste oder des Schiebereglers wird ein Tonsignal wiedergegeben. 1.
BEDIENUNG Kochen beenden • • Um die Kochzone auszuschalten, stellen Sie Leistung „0“ ein. Schalten Sie das Kochfeld mit der EIN/AUS-Taste aus. oder Solange eine Kochzone zu heiß zum Berühren ist, wird H angezeigt. Nach dem Abkühlen der Zone auf eine sichere Temperatur wird der Buchstabe ausgeblendet. Sparen Sie Energie! Wenn Sie mit dem nächsten Topf weiterkochen wollen, stellen Sie ihn auf die Kochzone, die noch heiß ist. Timer-Steuerung Einstellen der Kurzzeituhr 1. Schalten Sie das Kochfeld ein. 2.
BEDIENUNG ▷▷ Sobald die Zeit eingestellt ist, wird sie automatisch heruntergezählt. ▷▷ Auf der Anzeige wird die Restzeit angezeigt. ▷▷ 30 Sekunden lang wird ein Alarmton wiedergegeben. 4. Um die Kurzzeituhr zu deaktivieren, halten Sie „–“ und „+“ gleichzeitig gedrückt. ▷▷ Auf der Zeitanzeige wird „–“ angezeigt. Einstellen der Garzeit 1. Schalten Sie das Kochfeld ein. 2. Tippen Sie auf den Schieberegler der gewünschten Kochzone. 3. Stellen Sie mit „–“ und „+“ die gewünschte Zeit ein.
BEDIENUNG Prüfen der verbleibenden Garzeit Auf der Zeitanzeige wird die Restzeit der zuerst ablaufenden Zeitsteuerung angezeigt. ▷▷ Neben der Leistungsanzeige leuchtet ein roter Punkt. Damit wird signalisiert, dass die Kochzone mit der Zeitsteuerung gekoppelt ist. 1. Tippen Sie auf den Schieberegler der gewünschten Kochzone. ▷▷ Der Punkt neben der Leistungsanzeige blinkt. ▷▷ Auf der Zeitanzeige wird die Restzeit angezeigt.
BEDIENUNG Verwendung der Tastensperre/Kindersicherung 1. Halten Sie die Sperrtaste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. ▷▷ Auf der Zeitanzeige blinkt „Lo“. ▷▷ Die Kindersicherung ist nun deaktiviert. • • • DE 18 Alle Tasten außer der EIN/AUS-Taste sind gesperrt. Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten. Halten Sie die Sperrtaste mindestens 2 Sekunden gedrückt, bis ein Signalton wiedergegeben wird. Die Zeiteinstellung wird nicht gesperrt.
PFLEGE Reinigung chalten Sie vor jeder Reinigung die Tastensperre/Kindersicherung ein. S So verhindern Sie unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. So verhindern Sie, dass übergekochte Speisen die Glasoberfläche beschädigen. • • • Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel (Spülmittel) und ein feuchtes Tuch. Mit Tuch oder Papiertuch abtrocknen. Entfernen Sie Rückstände wie Speisereste, geschmolzenen Kunststoff und Zucker mit einem Glasschaber.
FEHLERBEHEBUNG Allgemeines Wenn Sie Risse in der Glasoberfläche feststellen (auch geringfügige), schalten Sie das Kochfeld sofort aus. Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung oder schalten Sie die Sicherungen im Sicherungskasten aus. Schalten Sie bei einem festen Anschluss den Netzschalter auf „0“. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist.
FEHLERBEHEBUNG Symptom Mögliche Ursache Lösung Gleich nach dem Einschalten des Kochfelds brennt eine Sicherung durch. Das Kochfeld ist falsch angeschlossen. Elektrische Anschlüsse überprüfen. Auf den Anzeigen wird das Brückenzonensymbol angezeigt. Der Schieberegler funktioniert nicht. Die Brückenfunktion ist aktiviert. Deaktivieren Sie die Brückenfunktion. Fehlercode E1 oder E2. Versorgungsspannung oder -frequenz weicht von Nennwerten ab. Wenden Sie sich an einen Elektriker.
TECHNISCHE DATEN Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 Modellbezeichnung KI577ZT KIF577ZT Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Induktionskochfeld 4 4 Induktionskochzonen und Kochbereiche Induktionskochzonen und Kochbereiche Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren Fläche für jede Kochzone in cm Energieverbrauch pro Kochzone oder -bereich, berechnet pro kg (ECElektrokochfeld) in Wh
UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
DE 24
DE 25
Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Plak hier het toestel-identificatieplaatje. Stick the appliance identification card here. Placez ici la plaque d’identification de l’appareil. Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.