GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD KI680ZT KIF670ZT KIF670DS KIF672DS KIF680DS KIS670ZT
NL Gebruiksaanwijzing NL 3 - NL 27 EN Instructions for use EN 3 - EN 27 FR Mode d’emploi FR 3 - FR 27 DE Bedienungsanleitung DE 3 - DE 27 Gebruikte pictogrammen – Pictograms used Pictogrammes utilisés – Verwendete Piktogramme Gevaar! Risico op letsel – Danger! Risk of injury Danger ! Risque de blessure – Gefahr! Verletzungsgefahr Let op! Risico op schade aan het apparaat Caution! Risk of damaging the appliance Attention ! Risque de dommages matériels Vorsicht! Gefahr von Schäden am Gerät Let op
INHOUDSOPGAVE Uw kookplaat Inleiding Inductiekookplaat Bedieningspaneel 4 5 7 Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Gezond koken 8 8 8 Veiligheid Gebruik Inductiegeluiden Pannen Vermogen instellen Functies voor smelten/warm houden Automatisch opwarmen Pauzefunctie Meldingen op het display Kookwekker/keukenwekker Functietabel Kookinstellingen 9 9 10 11 11 11 12 12 13 14 Bereiding starten Klaar met koken ‘Bridge’ kookzones (verschilt per model) Timerbediening De automatische opwarmfunctie inscha
UW KOOKPLAAT Inleiding Deze kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is makkelijk, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Bovendien kunt u dankzij het hoge vermogen gerechten zeer snel aan de kook brengen. Door de ruime afstanden tussen de kookzones kunt u comfortabel koken. Koken op een inductiekookplaat is anders dan koken op een traditioneel apparaat.
UW KOOKPLAAT Inductiekookplaat KIS670ZT KIF670ZT/KIF670DS 1 3 2 3 1 4 2 4 6 6 KIF672DS 5 5 5 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6.
UW KOOKPLAAT KI680ZT 2 1 3 1 5 KIF680DS 2 4 3 4 5 1. 2. 3. 4. 5.
UW KOOKPLAAT Bedieningspaneel 2 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.
VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
GEBRUIK Inductiegeluiden Een tikkend geluid • Dit wordt veroorzaakt door de vermogensbegrenzer op de linker- en rechterzones. Ook bij lagere instellingen kunt u een tikkend geluid horen. Pannen maken geluid • Pannen kunnen tijdens het koken geluid maken. Dit wordt veroorzaakt door de energie die van de kookplaat naar de pan stroomt. Bij hoge instellingen is dit bij bepaalde pannen een heel normaal verschijnsel. Dit is niet schadelijk voor de pannen of de kookplaat.
GEBRUIK • • Gebruik nooit pannen met een vervormde basis. Een holle of bolle bodem kan de werking van de beveiliging tegen oververhitting belemmeren. Het toestel wordt te warm. Hierdoor kan de glasplaat barsten en de panbodem smelten. Schade die het gevolg is van het gebruik van ongeschikte pannen of van droogkoken, valt buiten de garantie.
GEBRUIK • e kookzones links en rechts beïnvloeden elkaar niet. U kunt één kookzone aan de D linkerzijde of één kookzone aan de rechterzijde instellen op boost. Als het maximaal totaalvermogen P0 is ingesteld op 3,7 of lager, dan hebben de kookzones aan de linkerzijde en rechterzijde invloed op elkaar. Als het maximale vermogen is bereikt, klinkt er een geluidssignaal.
GEBRUIK Meldingen op het display Op display Status Vermogen van kookzone: 1 = lage instelling, 9 = hoge instelling Geen (geschikte) pan op kookzone (pandetectiesymbool) koppelfunctie Bridge kookzones geselecteerd (afhankelijk van model) Automatische verhitting geselecteerd Smeltfunctie geselecteerd Warmhoudfunctie geselecteerd Kinderslotfunctie geselecteerd Restwarmte-indicator: de kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-indicator waarmee wordt aangegeven welke kookzone nog warm is.
GEBRUIK Functietabel Functie Aan/Uittoets / kinderslot Timer Pauzeren Smelten/ warm houden Te gebruiken toets(en) Beschrijving Aan/Uit-functie; hiermee kan de inductiekookplaat worden in- of uitgeschakeld. Kinderslotfunctie; door de kinderslotbeveiliging te activeren, verhindert u dat het apparaat wordt ingeschakeld, zodat wordt voorkomen dat kinderen het apparaat gebruiken en mogelijk gewond raken. Kan alleen worden geactiveerd wanneer geen kookzone geselecteerd of actief is.
GEBRUIK Kookinstellingen Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik de boost-instelling voor: • snel aan de kook brengen van voedsel of vloeistof; • slinken van groene groenten; • verhitten van olie en vet; • wokken. Gebruik instelling 9 voor: • aanbraden van vlees; • bereiden van vis; • bakken van omeletten; • bakken van gekookte aardappelen; • frituren van voedsel.
BEDIENING Bereiding starten Gebruik van de aanraaktoetsen Plaats het uiteinde van uw vinger plat op de tiptoets. Oefen geen druk uit. De tiptoetsen reageren op een lichte aanraking van het uiteinde van uw vinger. Bedien de aanraaktoetsen alleen met uw vinger. De tiptoets laat bij aanraking een kort geluidssignaal horen. 1. Raak de Aan/Uit-toets aan en houd deze vast totdat u een geluidssignaal hoort. ▷▷ Het aan/uit-indicatielampje gaat branden.
BEDIENING Klaar met koken • • Zet de vermogensstand op nul (0) om de kookzone uit te schakelen. U kunt ook tegelijkertijd op de toets ‘-’en ‘+’ drukken om de kookzone uit te schakelen. Schakel de kookplaat uit door de Aan/Uit-toets aan te raken. of Het symbool H wordt weergegeven op het display van de kookzone, als die te heet is om te worden aangeraakt. De letter verdwijnt wanneer het oppervlak is afgekoeld tot een veilige temperatuur.
BEDIENING Timerbediening De keukenwekker gebruiken 1. Schakel de kookplaat in. 2. Raak de timertoets aan om de timer in te schakelen. ▷▷ Op het display van de timer knippert ‘00’. 3. Selecteer binnen 10 seconden een kookduur met de toets '+'of '-’. 4. De ▷▷ ▷▷ ▷▷ keukentimer is ingesteld. Wanneer de tijd is ingesteld, begint de timer direct met aftellen. Het timeralarm klinkt wanneer de ingestelde tijd is verstreken. Raak een willekeurige toets aan om het alarm te stoppen.
BEDIENING 4. Selecteer binnen 10 seconden een kookduur met de toets '+'of '-’. ▷▷ De stip van de betreffende kookzone naast het timerdisplay knippert. 5. De timer is ingesteld. ▷▷ Nadat de ingestelde tijd is verstreken, schakelt de kookzone uit. ▷▷ Het timeralarm klinkt wanneer de ingestelde tijd is verstreken. ▷▷ Raak een willekeurige toets aan om het alarm te stoppen. Het alarm schakelt automatisch uit na 2 minuten (de duur van het alarm kan worden aangepast; zie ‘Instellingen’).
BEDIENING De automatische opwarmfunctie inschakelen 1. Schakel de kookplaat in en zet een geschikte pan op een van de kookzones. ▷▷ De kookzone moet zijn uitgeschakeld. Op het display verschijnt een nul (0). 2. Stel het vermogen in op ‘9’. Houd de toets ‘+’ ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat u een kort geluidssignaal hoort. ▷▷ ‘A’ en niveau ‘9’ knipperen afwisselend op het display. 3. Raak de toets ‘-’ aan om in te stellen met welk vermogensniveau u wilt koken nadat het automatisch opwarmen is voltooid.
BEDIENING • • De kookplaat is nu vergrendeld. Na 5 seconden wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld. Houd de Aan/Uit-toets opnieuw circa 3 seconden ingedrukt om de vergrendeling weer uit te schakelen. ▷▷ Het kinderslot is nu niet meer actief. ls het kinderslot is geactiveerd in het instellingenmenu (zie hoofdstuk ‘Instellingen’), A dan wordt de kookplaat automatisch vergrendeld wanneer deze wordt uitgeschakeld.
INSTELLINGEN Het geluidssignaal en vergrendelingsparameters instellen U kunt het volume en de duur van het geluidssignaal en de instellingen voor automatisch vergrendelen aanpassen. Activeer het instellingenmenu: 1. Zet het apparaat uit. 2. Houd de pauzetoets gedurende ongeveer 3 seconden ingedrukt. ▷▷ De eerste parameter, ‘Uo’, verschijnt op het timerdisplay. Deze geeft het volume van de geluidssignalen aan. 3.
INSTELLINGEN Geluidssignaal en alarmvolume ‘Uo’ De volgende waarden kunnen worden ingesteld: ▷▷ 00 op het display = uit (geldt niet voor alarm en geluidssignaal in geval van een fout) ▷▷ 01 op het display = minimaal volume ▷▷ 02 op het display = gemiddeld volume ▷▷ 03 op het display = maximaal volume (standaard) • Het eerste getal verschijnt op het display rechtsachter en het tweede getal op het display rechtsvoor. • Er klinkt na elke wijziging een kort geluidssignaal op het nieuwe ingestelde volume.
ONDERHOUD Reiniging ctiveer het kinderslot voordat u de kookplaat gaat reinigen. A Wij raden u aan het apparaat na elk gebruik te reinigen. Zo voorkomt u dat overgekookt eten de glasplaat kan beschadigen. Dagelijkse reiniging 1. Gebruik een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel (afwasmiddel) om het apparaat te reinigen. 2. Droog het apparaat af met een stukje keukenrol of een doek. Zwaar bevuild glas 1.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN60350-2 Modelaanduiding Type kookplaat KIS670ZT/KIF670ZTKIF670DS Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden 4 Verwarmingstechnologie Inductiekookzones Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het bruikbare oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in cm Energieverbruik per kookzone of kookgebied berekend per kg (ECelektrische kookplaat) in Wh/kg Energieverbruik voor de kookplaat be
TECHNISCHE SPECIFICATIES Modelaanduiding Type kookplaat KI680ZT/KIF680DS Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden 4 Verwarmingstechnologie Inductiekookzones Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het bruikbare oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in cm Energieverbruik per kookzone of kookgebied berekend per kg (ECelektrische kookplaat) in Wh/kg Energieverbruik voor de kookplaat berekend per kg (ECelektrische kookplaat) in Wh/kg 21,0 174,2 2x 16,0 18,0 170,6
PROBLEMEN OPLOSSEN Algemeen Wanneer u een barst in het glas ziet (hoe klein ook), schakelt u de kookplaat onmiddellijk uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en zet u de (automatische) zekering(en) in de meterkast uit. Bij een permanente aansluiting zet u de stroomtoevoer op nul. Neem contact op met de serviceafdeling. Probleemoplossingstabel Als het apparaat niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is.
MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: • karton; • polyetheenfolie (PE); • CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
NL 28
CONTENTS Your hob Introduction Induction hob Control panel 4 5 7 Temperature safety Cooking-time limiter Healthy cooking 8 8 8 Safety Use Induction noises Pans Power level setting Melting/keep warm functions Automatic heat up Pause function Indications in the display Cooking-timer/minute minder Hob functions table Cooking settings 9 9 10 11 11 11 12 12 13 14 Start cooking Finish cooking Bridge cooking zones (depending on model) Timer control Switch on the Automatic heat-up function Pause cooking
YOUR HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level. Because, moreover, it can also be set to a high power level, it can bring dishes to the boil very quickly. The ample space between the cooking zones makes cooking comfortable. Cooking on an induction hob is different from cooking on a traditional appliance.
YOUR HOB Induction hob KIS670ZT KIF670ZT/KIF670DS 1 3 2 3 1 4 2 4 6 6 KIF672DS 5 5 5 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. Cooking zone ø 18 cm / 1.4 kW - 2.1 kW (boost) Bridge induction cooking zone ø 18 cm / 1.4 kW - 2.1 kW (boost) Cooking zone ø 21 cm / 2.3 kW - 3.0 kW (boost) Cooking zone ø 16 cm / 1.4 kW - 1.85 kW (boost) Bridge induction cooking zone 19 x 21 cm / 2.1 kW - 3.
YOUR HOB KI680ZT 2 1 3 1 5 KIF680DS 4 4 2 3 5 1. 2. 3. 4. 5. EN 6 Cooking zone ø 18 cm / 1.4 kW - 2.1 kW (boost) Cooking zone ø 21 cm / 2.3 kW - 3.0 kW (boost) Cooking zone ø 16 cm / 1.4 kW - 1.85 kW (boost) Bridge induction cooking zone ø 18 cm / 1.4 kW - 2.
YOUR HOB Control panel 2 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.
SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry. In case of temperatures rising too high, the power is reduced automatically or the hob switches off automatically.
USE Induction noises A ticking sound • This is caused by the capacity limiter on the left and right zones. Ticking can also occur at lower settings. Pans are making noise • Pans can make some noise during cooking. This is caused by the energy flowing from the hob to the saucepan. At high settings this is perfectly normal for some pans. It will not damage either the pans or the hob. The fan is making noise • To enlarge the lifespan of the electronics, the appliance is equipped with a fan.
USE • • Never use pans with a misshapen base. A hollow or rounded base can interfere with the operation of the overheating protection, so that the appliance becomes too hot. This may lead to the glass top cracking and the pan base melting. Damage arising from the use of unsuitable pans or from boiling dry is excluded from the guarantee.
USE • he right and left cooking zones do not influence each other. You can set one cooking zone T from the left side to Boost or one from the right side to Boost. If the ‘Total maximum power’ P0 is set at 3.7 or lower, then the cooking zones on the left and right influence each other. If the maximum power has been reached a audio signal will sound. Melting/keep warm functions The melting and keep warm functions are intended for heating up food and keeping it at a certain temperature.
USE Indications in the display In display Status Power setting cooking zone; 1 = low setting / 9 = high setting No (suitable) pan on cooking zone (pan detection symbol) Bridge cooking zones connected (present depending on the model) Automatic heat-up function selected Melting function selected Keep warm function selected Child lock function selected Residual heat indicator; The hob has a residual heat indicator for each cooking zone to show those which are still hot.
USE Hob functions table Function On/Off and Child safety lock Timer Pause Melting/ Keep warm Key(s) to use Description On/Off function; to turn the induction hob on or off. Child safety lock function; by activating the child safety lock mode protection you can prevent the operation of the appliance, protecting the children from accidental start and eventual injury. Can only be activated when no cooking zone is selected or active. The timer can be set separately for each active cooking zone.
USE Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use setting ‘boost’ to: • bring the food or liquid to the boil quickly; • ‘shrink’ greens; • heat oil and fat; • wok. Use setting 9 to: • sear meats; • cook fish; • cook omelettes; • fry boiled potatoes; • deep fry foods.
OPERATION Start cooking Use of the touch keys Put the tip of your finger flat on the touch key. Do not apply pressure. The touch keys react to a light fingertip touch. Only operate the touch keys with your finger. The touch key gives a short audio signal when it engages. 1. Touch and hold the On/Off key until you hear an audio signal. ▷▷ The On/Off Indicator light appears. ▷▷ All displays show ‘0’ indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. 2.
OPERATION Finish cooking • • Set the cooking power level to zero (0) to turn Off the cooking zone. You can also press the’-’ key and the ‘+’ key simultaneously to turn Off the cooking zone. Turn the induction hob Off by touching the On/Off key. or Symbol H will appear in the display of the cooking zone which is too hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature.
OPERATION Timer control Using the minute minder 1. Switch on the hob. 2. Touch the timer key to switch on the timer. ▷▷ In the timer’s display flashes “00”. 3. Within 10 seconds select a cooking time with the ‘-’ or ‘+’ timer key. 4. The minute minder has been set. ▷▷ When the time is set, it will begin to countdown immediately. ▷▷ The timer alarm beeps after the set time has passed.
OPERATION 4. Within 10 seconds select a cooking time with the ‘-’ or ‘+’ timer key. ▷▷ The point from the relevant cooking zone next to the timer display is flashing. 5. The timer has been set. ▷▷ The cooking zone will switch off after the set time has passed. ▷▷ The timer alarm beeps after the set time has passed. ▷▷ Touch any key to stop the alarm; alternatively the alarm will switch off automatically after 2 minutes (the duration time of the alarm can be adjusted; see ‘Settings’).
OPERATION 2. Simultaneously touch the ‘-’ and ‘+’ timer keys. ▷▷ The illuminated point next to the display is turned off. Switch on the Automatic heat-up function 1. Switch on the hob and place a suitable pan on one of the cookings zones. ▷▷ The cooking zone should be off. ▷▷ A zero (0) should appears in the display. 2. Set power level ‘9’. Touch and hold the ‘+’ key for approximately 3 seconds until you hear a short acoustic signal. ▷▷ ‘A’ and level ‘9’ flash alternately in the display. 3.
OPERATION • • The hob is now locked. After 5 seconds, the hob will switch off automatically. To unlock touch and hold the On/Off key again for approx. 3 second. ▷▷ Child lock is now de-activated. I f the child lock function is activated in the settings menu (see chapter ‘settings’) then the hob will be automatically locked every time it is switched off. Recall function If the control was accidentally switched off through the On/Off key all settings can be restored using the recall function. 1.
SETTINGS Setting the acoustic signal and lock parameters You can adjust the volume of the acoustic signal, duration of acoustic alarm, and automatic lock settings. Activate the setting menu: 1. Switch off the appliance. 2. Touch and hold the pause key for approx. 3 seconds. ▷▷ The first parameter “Uo” will appear on the timer display, indicating the volume (loudness) of acoustic signals. 3.
SETTINGS Acoustic signal and alarm volume (loudness) ‘Uo’ The following values can be set: ▷▷ 00 on the display = off (does not apply to alarm and error acoustic signal) ▷▷ 01 on the display = minimum volume ▷▷ 02 on the display = medium volume ▷▷ 03 on the display = maximum volume (default) • The first digit appears on the right rear display and the second digit on the right front display. • A short acoustic signal will be sounded upon every change, with the newly set volume.
MAINTENANCE Cleaning et the child lock before you start cleaning the hob. S We recommend that you clean the appliance after each use. This prevents that over cooked food can damage the glass surface. Daily cleaning 1. Use a damp cloth and a mild cleaning agent (washing-up liquid) to clean the appliance. 2. Dry the appliance with a paper towel or a cloth. Heavily polluted glass 1.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 Model identification Type of hob KIS670ZT/KIF670ZT KIF670DS Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Heating technology For circular electric cooking zones: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone in cm Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg (ECelectric hob) in Wh/kg Energy consumption for the hob calculated per kg (ECelectric hob) in Wh
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model identification Type of hob KI680ZT/KIF680DS Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Heating technology For circular electric cooking zones: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone in cm Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg (ECelectric hob) in Wh/kg Energy consumption for the hob calculated per kg (ECelectric hob) in Wh/kg 4 Induction cooking zones 21.0 174.2 2x 16.0 18.0 170.6 176.4 173.
TROUBLESHOOTING General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob, turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or, in the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero.) Contact the service department. Troubleshooting table If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective.
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: • cardboard; • polythene film (PE); • CFC-free polystyrene (PS hard foam). Dispose of these materials in a responsible manner and in accordance with government regulations.
EN 28
SOMMAIRE Votre plaque de cuisson Introduction Plaque de cuisson à induction Panneau de commande 4 5 7 Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Cuisson saine 8 8 8 Sécurité Utilisation Bruits de l'induction Casseroles Réglage de la puissance Fonctions Faire fondre/Maintien au chaud Préchauffage automatique Fonction Pause Indications dans l'affichage Minuteur de cuisson/bip minute Tableau des fonctions de la plaque Réglages de cuisson 9 9 10 11 11 11 12 12 13 14 Lancer la cuisson Finir la c
VOTRE PLAQUE DE CUISSON Introduction Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est facile parce que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de sélectionner des réglages de très faible puissance. Et comme il est de même possible de sélectionner des réglages très puissants, le point d’ébullition des plats est très vite atteint.
VOTRE PLAQUE DE CUISSON Plaque de cuisson à induction KIS670ZT KIF670ZT/KIF670DS 1 3 2 3 1 4 2 4 6 6 KIF672DS 5 5 5 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6.
VOTRE PLAQUE DE CUISSON KI680ZT 2 1 3 1 5 KIF680DS 4 4 2 3 5 1. 2. 3. 4. 5.
VOTRE PLAQUE DE CUISSON Panneau de commande 2 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.
SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de l'appareil ! Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à sec. En cas de température trop élevée, la puissance de la plaque ou zone de cuisson est automatiquement diminuée ou éteinte.
UTILISATION Bruits de l'induction Un cliquetis • Il est dû au limiteur de capacité des zones gauche et droite. Le cliquetis se produit également sur des réglages moins puissants. Bruit de casserole • Les casseroles peuvent faire du bruit pendant la cuisson. Cela est dû à la transmission d'énergie de la plaque de cuisson à la casserole. En puissance de chauffe élevée, ceci est normal pour certaines casseroles. La casserole ou la plaque de cuisson ne risque pas d'être endommagée.
UTILISATION • • N’utilisez jamais de casseroles avec un fond déformé. Un fond creux ou convexe peut entraver le fonctionnement du dispositif de sécurité antisurchauffe et l’appareil risque de trop chauffer. La plaque de verre risque alors de se craqueler et le fond de la casserole peut fondre. Les dommages résultant de l’utilisation de casseroles inappropriées ou d’un aliment qui a trop cuit (dessèchement) sont exclus du champ de la garantie.
UTILISATION • es zones de cuisson droites et gauches n’ont aucune interaction. Vous pouvez régler sur L Boost l'une des zones de cuisson situées à gauche ou l'une des zones de cuisson situées à droite. Si la « puissance totale maximale » P0 est réglée sur 3,7 ou moins, les zones de cuisson à gauche et à droite interagissent. Si la puissance maximale est atteinte, un signal sonore est émis.
UTILISATION Indications dans l'affichage Affichage État Réglage de puissance zone de cuisson ; 1 = réglage faible / 9 = réglage élevé Pas de récipient (adéquat) sur la zone de cuisson (symbole de détection de récipient) La fonction Bridge est sélectionnée (en fonction du modèle) Fonction Préchauffage automatique sélectionnée Fonction Faire fondre sélectionnée Fonction Maintien au chaud sélectionnée Fonction Sécurité enfant sélectionnée Indicateur de chaleur résiduelle ; la plaque de cuisson dispose d'un i
UTILISATION Tableau des fonctions de la plaque Fonction Touche Marche/ Arrêt / touche Sécurité enfant Touche(s) à utiliser Description Fonction Marche/Arrêt ; pour allumer ou éteindre la plaque à induction. Fonction Sécurité enfant (verrouillage) ; l'activation du mode de protection Sécurité enfant vous permet d'empêcher le fonctionnement de l'appareil et ainsi de protéger les enfants contre tout démarrage accidentel et toute blessure éventuelle.
UTILISATION Réglages de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, le tableau ci-dessous ne doit être utilisé qu’à titre indicatif. Utilisez la fonction « Boost » pour : • porter rapidement les aliments ou un liquide à ébullition, • « blanchir » des légumes, • chauffer de l'huile et de la graisse, • un wok.
FONCTIONNEMENT Lancer la cuisson Utilisation des touches tactiles Posez l'extrémité de votre doigt à plat sur la touche. N'exercez pas de pression. Les touches tactiles réagissent au moindre effleurement de l'extrémité du doigt. Activez les touches tactiles uniquement avec votre doigt. La touche tactile émet un bref signal sonore lors de son activation. 1. Appuyez et maintenez votre doigt sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. ▷▷ Le voyant Marche/Arrêt s'allume.
FONCTIONNEMENT Finir la cuisson • • Réglez la puissance de cuisson sur zéro (0) pour éteindre la zone de cuisson. Vous pouvez également l'éteindre en appuyant sur les touches « - » et « + » simultanément. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre la plaque à induction. ou Le symbole H apparaît dans l'affichage de la zone de cuisson trop chaude et qu'il ne faut pas toucher. Ce symbole disparaît une fois que la surface a refroidi et que sa température est sans danger.
FONCTIONNEMENT Commande du minuteur Utilisation du bip minute 1. Allumez la plaque de cuisson. 2. Appuyez sur la touche Minuteur pour activer le minuteur. ▷▷ Le minuteur affiche « 00 ». 3. Sélectionnez une durée de cuisson dans les 10 secondes à l'aide de la touche « - » ou « + ». 4. Le ▷▷ ▷▷ ▷▷ bip minute est réglé. Dès que la durée est réglée, le compte à rebours commence. L'alarme du minuteur émet un bip lorsque le temps de cuisson réglé est écoulé.
FONCTIONNEMENT 4. Sélectionnez une durée de cuisson dans les 10 secondes à l'aide de la touche « - » ou « + ». ▷▷ 5. Le ▷▷ ▷▷ ▷▷ Le point de la zone de cuisson correspondante à côté de l'affichage du minuteur clignote. minuteur est réglé. La zone de cuisson s'éteint une fois que le temps de cuisson défini est écoulé. L'alarme du minuteur émet un bip lorsque le temps de cuisson réglé est écoulé.
FONCTIONNEMENT Activation de la fonction Préchauffage automatique 1. Allumez la plaque de cuisson et placez une casserole adaptée sur l'une des zones de cuisson. ▷▷ La zone de cuisson doit être éteinte. ▷▷ Un zéro (0) doit apparaître dans l'affichage. 2. Réglez la puissance sur « 9 ». Appuyez sur la touche « + » pendant 3 secondes environ jusqu'à ce que vous entendiez un bref signal sonore. ▷▷ « A » et la puissance « 9 » clignotent alternativement dans l'affichage. 3.
FONCTIONNEMENT • • La plaque de cuisson est maintenant verrouillée. Après 5 secondes, la plaque s'éteint automatiquement. Pour déverrouiller la plaque, appuyez de nouveau sur la touche Marche/Arrêt pendant 3 secondes environ. ▷▷ La fonction Sécurité enfant est maintenant désactivée. i la fonction Sécurité enfant est activée dans le menu des réglages (voir chapitre S « Réglages »), la plaque sera automatiquement verrouillée chaque fois qu'elle est allumée.
RÉGLAGES Réglage des paramètres du signal sonore et de verrouillage Vous pouvez ajuster le volume du signal sonore, la durée de l'alarme sonore et les paramètres de verrouillage automatique. Activation du menu des réglages : 1. Mettez l'appareil hors tension. 2. Appuyez sur la touche Pause pendant 3 secondes environ. ▷▷ Le premier paramètre « Uo » apparaît dans l'affichage du minuteur indiquant le volume des signaux sonores. 3.
RÉGLAGES Signal sonore et volume de l'alarme (sonore) « Uo » Les réglages suivants sont disponibles : ▷▷ 00 affiché = arrêt (ne concerne pas l'alarme et le signal sonore d'erreur) ▷▷ 01 affiché = volume minimal ▷▷ 02 affiché = volume moyen ▷▷ 03 affiché = volume maximal (par défaut) • Le premier chiffre apparaît dans l'affichage arrière droit et le second chiffre dans l'affichage avant droit. • Un signal sonore bref retentit à chaque changement avec le nouveau volume réglé.
ENTRETIEN Nettoyage ctivez la sécurité enfant avant de nettoyer la plaque de cuisson. A Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Vous éviterez alors que les aliments trop cuits qui ont débordé endommagent la surface en verre. Nettoyage quotidien 1. Utilisez un linge humide et un détergent doux (produit vaisselle) pour nettoyer l’appareil. 2. Essuyez l’appareil avec un essuie-tout ou un torchon. Vitre fortement encrassée 1.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 Identification du modèle Type de plaque de cuisson Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Technologie de chauffe Pour les zones de cuisson circulaires électriques : diamètre de la surface utile par zone de cuisson électrique chauffée en cm Consommation énergétique par zone ou espace de cuisson calculée par kg (CEcuisson électrique) en Wh/kg Consommation énergétique de la
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Identification du modèle KI680ZT/KIF680DS Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction 4 Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Technologie de chauffe Pour les zones de cuisson circulaires électriques : diamètre de la surface utile par zone de cuisson électrique chauffée en cm Consommation énergétique par zone ou espace de cuisson calculée par kg (CEcuisson électrique) en Wh/kg Consommation énergétique de la plaque de cuisson calculée par kg (plaque de
DIAGNOSTIC DES PANNES Généralités Si vous remarquez une fissure dans la surface en verre (aussi petite soit-elle), arrêtez immédiatement la plaque de cuisson, débranchez la plaque, désactivez le(s) fusible(s) automatique(s) au niveau du compteur électrique ou, si l'appareil est raccordé de façon permanente, réglez le commutateur du câble d'alimentation électrique sur zéro. Prenez contact avec le service après-vente.
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays. L’emballage de l’appareil est recyclable. Il est peut contenir les matériaux suivants : • carton, • film polyéthylène (PE), • polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS).
FR 28
INHALT Ihr Kochfeld Einführung Induktionskochfeld Bedienleiste 4 5 7 Überhitzungsschutz Kochzeitbegrenzung Gesund kochen 8 8 8 Sicherheit Verwendung Induktionsgeräusche Kochgeschirr Leistungsstufen einstellen Schmelz-/Warmhaltefunktionen Ankochautomatik Funktion „Pause” Anzeigen auf dem Display Garzeit/Kurzzeituhr Tabelle der Kochfeldfunktionen Leistungsstufen 9 9 10 11 11 11 12 12 13 14 Kochvorgang starten Kochen beenden ‚Bridge‘ Inductionszonen (modellabhängig) Timer-Steuerung Einschalten der A
IHR KOCHFELD Einführung Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Kochen mit Induktionskochfeldern bietet eine Reihe von Vorteilen. Das Kochfeld reagiert schnell und kann auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden. Dank der hohen Leistung wird schnell der Siedepunkt von Speisen erreicht. Der großzügige Abstand zwischen den Kochzonen macht das Kochen sehr bequem. Beim Kochen mit Induktionskochfeldern sind im Vergleich zu herkömmlichen Geräten einige Besonderheiten zu beachten.
IHR KOCHFELD Induktionskochfeld KIS670ZT KIF670ZT/KIF670DS 1 3 2 3 1 4 2 4 6 6 KIF672DS 5 5 5 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6.
IHR KOCHFELD KI680ZT 2 1 3 1 5 KIF680DS 4 4 2 3 5 1. 2. 3. 4. 5.
IHR KOCHFELD Bedienleiste 2 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.
SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um Überhitzung und Trockenkochen zu vermeiden. Bei überhöhter Temperatur wird die Leistung automatisch gesenkt oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
VERWENDUNG Induktionsgeräusche Ticken • Dieses Geräusch wird von den Leistungsbegrenzern der linken und rechten Zonen verursacht. Auch bei niedrigen Leistungsstufen kann ein leises Ticken auftreten. Töpfe geben Geräusche von sich • Auch die Töpfe können beim Kochen hin und wieder Geräusche von sich geben. Dies wird durch den Fluss der Energie vom Kochfeld zum Kochgeschirr verursacht. Bei höheren Leistungsstufen ist dies bei einigen Töpfen und Pfannen normal.
VERWENDUNG • • Verwenden Sie niemals Kochgeschirr mit verformtem Boden! Ein hohler oder gewölbter Boden kann die Funktion des Überhitzungsschutzes beeinträchtigen, so dass das Gerät zu heiß wird. Dies kann dazu führen, dass die Glasplatte springt und der Topfboden schmilzt. Schäden aufgrund ungeeigneten Kochgeschirrs oder durch Trockenkochen sind von jeder Garantie ausgeschlossen.
VERWENDUNG • inke und rechte Kochzonenseite arbeiten unabhängig voneinander. Sie können auf L der linken und der rechten Seite jeweils eine Kochzone auf Boost einstellen. Wenn die „Maximale Gesamtleistung“ P0 auf 3,7 kW oder weniger eingestellt ist, können die linken und rechten Kochzonen nicht unabhängig voneinander genutzt werden. Sobald die maximale Leistung erreicht ist, wird ein Tonsignal wiedergegeben.
VERWENDUNG Anzeigen auf dem Display Auf dem Display Status Leistungsstufe Kochzone, 1 = niedrige Stufe / 9 = hohe Stufe Kein (geeignetes) Kochgeschirr auf der Kochzone (Symbol für Kochgeschirrerkennung). Verbindungsfunktion aktiviert (je nach Modell) Ankochautomatik aktiviert Schmelzen aktiviert Warmhalten aktiviert Kindersicherung aktiviert Restwärmeanzeige. Das Kochfeld verfügt über eine Restwärmeanzeige für jede Kochzone, so dass sich leicht erkennen lässt, welche Kochzonen noch heiß sind.
VERWENDUNG Tabelle der Kochfeldfunktionen Funktion EIN/AUS und Kindersicherung Zeit steuerung Pause Schmelzen / Warm halten Zu verwendende Taste(n) Beschreibung EIN/AUS: Induktionsfeld ein-/ausschalten. Kindersicherung: Aktivieren Sie die Kindersicherung, um das Gerät zu sperren. Auf diese Weise verhindern Sie, dass Kinder versehentlich Gerätefunktionen aktivieren und sich möglicherweise verletzen. Sie lässt sich nur aktivieren, wenn keine Kochzone ausgewählt oder aktiv ist.
VERWENDUNG Leistungsstufen Weil die Einstellungen von der Menge und der Zusammensetzung der Speisen in den Kochgeschirren abhängen, können die Angaben in der folgenden Tabelle lediglich als Anhaltspunkte gelten.
BEDIENUNG Kochvorgang starten Touch-Tasten verwenden Legen Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten. Nicht aufdrücken! Die Touch-Tasten reagieren auf leichte Berührungen. Bedienen Sie die Touch-Tasten nur mit Fingern. Bei Berührung der Touch-Tasten wird ein kurzes Tonsignal wiedergegeben. 1. Halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. ▷▷ Die Betriebsanzeige leuchtet. ▷▷ Auf allen Anzeigen wird „0“ angezeigt.
BEDIENUNG Kochen beenden • • Um die Kochzone auszuschalten, stellen Sie Leistung „0“ ein. Zum direkten Ausschalten der Kochzone können Sie auch die Tasten „+“ und „–“ gleichzeitig drücken. Schalten Sie das Kochfeld mit der EIN/AUS-Taste aus. oder Solange eine Kochzone zu heiß zum Berühren ist, wird H angezeigt. Nach dem Abkühlen der Zone auf eine sichere Temperatur wird der Buchstabe ausgeblendet.
BEDIENUNG Timer-Steuerung Einstellen der Kurzzeituhr 1. Schalten Sie das Kochfeld ein. 2. Um die Zeitsteuerung zu aktivieren, berühren Sie die Zeitsteuerungstaste. ▷▷ In der Zeitanzeige blinkt „00“. 3. Stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden mit den Zeitsteuerungstasten „+“ und „–“ eine Kochzeit ein. 4. Die ▷▷ ▷▷ ▷▷ ▷▷ ▷▷ ▷▷ Kurzzeituhr ist aktiviert. Sobald die Zeit eingestellt ist, wird sie automatisch heruntergezählt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird ein Tonsignal wiedergegeben.
BEDIENUNG 4. Stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden mit den Zeitsteuerungstasten „+“ und „–“ eine Kochzeit ein. ▷▷ 5. Die ▷▷ ▷▷ ▷▷ Der Punkt der zugehörigen Kochzone neben der Zeitanzeige blinkt. Zeitsteuerung ist eingestellt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Kochzone ausgeschaltet. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird ein Tonsignal wiedergegeben. Berühren Sie eine beliebige Taste, um das Tonsignal zu deaktivieren.
BEDIENUNG Zeitsteuerung ausschalten Gehen Sie zum Ausschalten des Timers vor Ablauf der eingestellten Zeit wie folgt vor: 1. Berühren Sie mehrmals die Zeitsteuerungstaste, um die Zone auszuwählen, für welche die Zeitsteuerung deaktiviert werden soll. 2. Halten Sie die Zeitsteuerungstasten „+“ und „–“ gleichzeitig gedrückt. ▷▷ Der leuchtende Punkt neben der Anzeige wird ausgeschaltet. Einschalten der Ankochautomatik 1. Schalten Sie das Kochfeld ein. Stellen Sie einen geeigneten Topf auf eine der Kochzonen.
BEDIENUNG • • Das Kochfeld ist nun gesperrt. Nach 5 Sekunden wird das Kochfeld automatisch ausgeschaltet. Zum Entsperren, EIN/AUS-Taste erneut ungefähr 3 Sekunden gedrückt halten. ▷▷ Die Kindersicherung ist nun deaktiviert. urde die Kindersicherung im Menü „Einstellungen“ aktiviert (siehe Kapitel W „Einstellungen“), wird das Kochfeld bei jedem Ausschalten automatisch gesperrt.
EINSTELLUNGEN Einstellung des akustischen Signals und der Sperrparameter Einstellbar sind die Lautstärke des akustischen Signals, die Dauer des akustischen Alarms und die Einstellungen für die automatische Sperre. So aktivieren Sie das Menü „Einstellungen“: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Halten Sie die Pausentaste 3 Sekunden gedrückt. ▷▷ Auf der Zeitanzeige wird der erste Parameter angezeigt („Uo“). Er steht für die Lautstärke der Tonsignale. 3.
EINSTELLUNGEN Lautstärke Tonsignal und Alarm „Uo“ Sie können folgende Werte auswählen: ▷▷ 00 auf der Anzeige = AUS (gilt nicht für Tonsignale bei Alarm und Fehler) ▷▷ 01 auf der Anzeige = minimale Lautstärke ▷▷ 02 auf der Anzeige = mittlere Lautstärke ▷▷ 03 auf der Anzeige = maximale Lautstärke (Standardeinstellung) • Die erste Ziffer wird auf der rechten hinteren Anzeige angezeigt, die zweite Ziffer auf der rechten vorderen Anzeige.
PFLEGE Reinigung chalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein. S Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. So verhindern Sie, dass übergekochte Speisen die Glasoberfläche beschädigen. Tägliche Reinigung 1. Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel (Spülmittel) und ein feuchtes Tuch. 2. Mit Tuch oder Papiertuch abtrocknen. Stark verschmutztes Glas 1.
TECHNISCHE DATEN Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 Modellbezeichnung Typ des Kochfelds KIS670ZT/KIF670ZT KIF670DS Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren Fläche für jede Kochzone in cm Energieverbrauch pro Kochzone oder -bereich, berechnet pro kg (ECElektrokochfeld) in Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds, berechnet pro kg (ECElektrokochfeld) in Wh/kg Modellbezeichnu
TECHNISCHE DATEN Modellbezeichnung KI680ZT/KIF680DS Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren Fläche für jede Kochzone in cm Energieverbrauch pro Kochzone oder -bereich, berechnet pro kg (ECElektrokochfeld) in Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds, berechnet pro kg (ECElektrokochfeld) in Wh/kg 4 Induktionskochzonen 21,0 174,2 2× 16,0 18,0 170,6 176,4 173,0 DE 25
FEHLERBEHEBUNG Allgemeines Wenn Sie Risse in der Glasoberfläche feststellen (auch geringfügige), schalten Sie das Kochfeld sofort aus. Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung. Schalten Sie die Sicherungen im Sicherungskasten aus oder schalten Sie (bei einem festen Anschluss) den Netzschalter auf 0. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist.
UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
DE 28
DE 29
Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Plak hier het toestel-identificatieplaatje. Stick the appliance identification card here. Placez ici la plaque d’identification de l’appareil. Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.