plak hier het toestel-identificatieplaatje placez ici la plaque d'identification de l'appareil kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein stick the appliance identification card here Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel. Cette plaque se trouve sur le dessus de l'appareil. Dieses Schild befindet sich an der Oberseite des Gerätes. This card is located on the top of the appliance.
■ Uw inductiekookplaat . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 20 Beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installatievoorschrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 28 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Werking inductie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding ø160/2000 W Deze inductiekookplaat is ontworpen voor de In deze handleiding staat beschreven op echte kookliefhebber. welke manier u de inductiekookplaat zo ø160/2000 W ø210/3100 W optimaal mogelijk kunt benutten. Naast ø210/3100 W Koken op een inductiekookplaat heeft een informatie over de bediening treft u ook aantal voordelen: Het is comfortabel, omdat achtergrondinformatie aan die van dienst de kookplaat snel reageert en ook op een zeer kan zijn bij het gebruik van dit product.
In het toestel wordt een magnetisch veld Schoon Waar moet u op letten Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het opgewekt. Door een pan met een ijzeren De kookplaat is eenvoudig te reinigen. Inductiekoken is uiterst veilig. Omdat de gebruik bodem op een kookzone te plaatsen ontstaat Doordat de kookzones niet heter worden dan warmte in de pan wordt opgewekt en de ■ in de panbodem een inductiestroom.
Uitschakelen restwarmte-indicatie, automatische timer, Schakel de zone meteen uit met de aan/uit Voorkom dat snoeren van elektrische opwarmtijd op de hogere standen. Blijf er automatische kookduurbegrenzing en toets of druk net zo lang op de - toets totdat apparaten, zoals van een mixer altijd bij staan als u een kookzone op een kinderslot. Op deze en de volgende pagina's de kookzone op stand 0 staat. hoge stand heeft ingesteld.
Maximale combinaties 1e zone 5 6 2e zone b(oost) 9 Stand b (boost) Uitschakeltimer uitschakelen d.m.v. de + of - toetsen van de 7 8 9 b(oost) Stand b is geschikt voor het aan de kook Met de uitschakeltimer kunt u één van de timer. De laatste minuut van de ingestelde tijd 8 7 6 5 brengen van water. Deze stand is te hoog voor kookzones automatisch uitschakelen. wordt weergegeven in seconden.
Duur (uren) 1 10 2 5 3 5 4 4 5 4 6 3 7 3 8 2 9 2 P 1 In het display verschijnt afwisselend het symbool en het ingeschakelde vermogen Veiligheid kookplaat desbetreffende kookzone, respectievelijk alle toets van de ingeschakelde kookzone bedient temperatuur van de onderdelen van de kookzones, tot een van de volgende reacties: gaat het lampje boven de vergrendeltoets kookplaat. Bij een te hoge temperatuur ■ enkele seconden branden.
De kookplaat optimaal gebruiken Het warmteverlies is minimaal omdat de Pannen, waarvan de bodem niet magnetisch is Hierdoor kan de glasplaat barsten en de warmte in de pan zelf opgewekt wordt. of niet geschikt zijn voor elektrisch koken, zijn panbodem smelten. Schade, ontstaan door het ongeschikt voor gebruik op de inductie- gebruik van ongeschikte pannen of kookplaat. droogkoken, valt buiten de garantie.
Kooktabel Algemeen ■ bakken van gepaneerde vis; Dagelijkse reiniging www.hps.nl. Hier vindt u ook diverse als leidraad, omdat de instelwaarde af- ■ bakken van dun, gepaneerd vlees; Hoewel overgekookt voedsel niet kan in- schoonmaak- en gebruikstips. hankelijk is van de hoeveelheid en samen- ■ bakken van omeletten. branden verdient het aanbeveling de kook- stelling van het gerecht en de pan. Gebruik de middelste standen voor: plaat direct na gebruik schoon te maken.
Tabel Algemeen Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw inductiekookplaat betekent dit niet automatisch dat deze defect is. Controleer in elk geval de volgende punten: Raadpleeg bij storingen het telefoonnummer Oplossingen bijgeleverde garantiekaart of raadpleeg de Het display licht op. Normale werking. Niets, de weergave verdwijnt na 30 seconden. internet site www.hps.nl. Slechts één zijde werkt. Verkeerde aansluiting van de kookplaat. Controleer de elektrische aansluiting.
Algemeen De verpakking van het toestel is recyclebaar. Om op de verplichting tot gescheiden Dit toestel voldoet aan alle relevante CE Gebruikt kunnen zijn: verwerking van elektrische huishoudelijke richtlijnen. ■ karton; apparatuur te wijzen, is op het product het ■ polyethyleenfolie (PE); symbool van een doorgekruiste vuilnisbak Op het gegevensplaatje aan de onderzijde van ■ CFK- vrij polystyreen (PS- hardschuim). aangebracht.
Elektrische aansluiting Het typenummer, de energiesoort en de Wilt u een vaste aansluiting maken, zorg er Het toestel wordt geleverd met een 2 fase + 1 nul aansluitwaarde staan op het gegevensplaatje dan voor dat er een omnipolaire schakelaar aansluitsnoer. Het aansluitsnoer heeft Verwijder de doorverbinding tussen de grijze vermeld. met een contactafstand van minimaal 3 mm in standaard een doorverbinding tussen de en zwarte draad. de toevoerleiding wordt aangebracht.
Inbouwen Verwijder de doorverbinding tussen de grijze Voor een goede werking van het toestel is het Uitsparing in werkblad zagen en zwarte draad. volgende van belang: Zaag de uitsparing in het werkblad. Doe dit INSTALLATIEVOORSCHRIFT INSTALLATIEVOORSCHRIFT Veiligheidsvoorschriften 3 faseaansluiting 3 fase zonder nul 3 a.c. 230 V zeer nauwkeurig (zie tabel). Uw groep moet gezekerd zijn met 16 A.
min. 560 x 3 mm INSTALLATIEVOORSCHRIFT INSTALLATIEVOORSCHRIFT min. 10 mm Beluchting Boven een 60 cm oven van het merk Etna 150 C A 600 B De elektronica in het toestel heeft koeling nodig. Aan de onderzijde van het toestel A bevinden zich de ventilatieopeningen. Door deze openingen moet koele lucht aangezogen De afstand tussen lade “A” en de kookplaat kunnen worden. Aan de voorzijde en moet minimaal 10 mm bedragen. onderzijde is het toestel voorzien van uitblaasopeningen.
■ Votre plaque de cuisson induction . . . . . 30 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Opération induction . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 A ■ Securité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 A quoi devez-vous faire attention ? . . . . 33 ■ Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 1.
Introduction ø160/2000 W ø160/2000 W La présente plaque de cuisson céramique à En vue d'assurer une sécurité optimale, la été conçue pour le véritable amateur de plaque de cuisson en induction est équipée cuisine. avec un dispositif de sécurité pour la surchauffe et un voyant de chaleur résiduelle. ø210/3100 W ø210/3100 W Cuire sur une plaque de cuisson à induction Il signale les zones de cuisson qui sont encore présente un certain nombre d'avantages: chaudes.
Sécurité Un champ magnétique est activé dans Propre A quoi devez-vous faire attention ? Veillez à une bonne aération pendant l'appareil. En plaçant sur une zone de cuisson La plaque de cuisson est facile à nettoyer. La cuisson à induction est extrêmement sûre.
Utilisation d'autres appareils à proximité de Pendant la cuisson la plaque de cuisson ■ SECURITE ■ La plaque de cuisson à induction est équipée Arrêt N'oubliez pas que la chaleur se développe d'un voyant à chaleur résiduel, d'un minuteur, Appuyez encore une fois sur la touche Evitez que les cordons des appareils très rapidement si la zone de cuisson est d'un limiteur de durée de cuisson marche/arrêt ou appuyez sur la touche - le électriques - comme celui d'un mixeur - se réglée au maximum.
1e zone 5 6 7 8 9 b(oost) 2e zone b(oost) 9 8 7 6 5 Position b (boost) Minuteur coupe-circuit Vous pouvez modifier la durée de cuisson à Enclenchez la plaque de cuisson sur la Grâce au minuteur coupe-circuit, vous pouvez tout moment de la préparation à l’aide des position b, ou si vous souhaitez faire bouillir coupez automatiquement l’une des zones de touches + et – du minuteur. Une fois le temps de l'eau. Cette position est trop élevée pour cuisson.
Lorsque vous vous servez d’une touche de la Position Durée (heurs) zone de cuisson activée, la petite lampe 1 10 située au dessus de la touche de verrouillage Sécurité plaque de cuisson 2 5 s’allumera pendant quelques secondes. ■ 3 5 4 5 En cas de surchauffe de la zone de cuisson Cettee dispositif de sécurité protège concernée, respectivement de toutes les zones Par mesure de sécurité, vous pouvez toutefois l'électronique.
Les pertes de chaleur sont minimales du fait Effectuez toujours la cuisson en Les casseroles dont le fond n'est pas N'utilisez jamais de casseroles avec un fond que la génération de chaleur se produit dans mettant toujours le couvercle sur la magnétique ou n'est pas approprié pour la déformé. Un fond creux ou convexe peut CASSEROLES la casserole en question.
Généralités Comme les valeurs de réglage dépendent de ■ cuire des morceaux de viande fins, panés ; Nettoyage quotidien Les traces de métal (provenant du glissement la quantité et de la composition du mets et de ■ cuire des omelettes. Bien que les aliments qui sont tombés sur la des casseroles) sont souvent difficiles à plaque de cuisson ne peuvent pas brûler, il est enlever.
Tableau Généralités Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément qu'il est en panne. Essayez Les adresses et les numéros de téléphone du Causes probables : Solutions: L’écran s’allume. Fonctionnement normal. Rien, l’écran s’éteint après 30 secondes. Seul un côté fonctionne. Le fusible dans le placard à compteurs est défectueux. de garantie. Ou consultez le site Internet www.hps.nl. N'utilisez pas d'appareil présentant une surface cassée ou fissurée.
Généralités Cet appareil répond aux directives CE. ENVIRONNEMENT L'emballage de l'appareil est recyclable. Peuvent être utilisés : Le numéro du modèle, le type d'énergie et la ■ le carton ; puissance connectée sont indiqués sur la ■ le feuil de polyéthylène (PE) ; plaque signalétique située sur la face ■ le polystyrène sans CFC (polystyrène-PS). inférieure de l'appareil. Evacuez ces matériaux en bonne et due forme Sécurité et conformément aux dispositions légales.
Branchement électrique Le numéro du modèle, le type d'énergie et la Si vous souhaitez faire une connexion fixe, L’appareil est livré avec un câble 2 phase + 1 neutre 2 2N a.c. 400 V puissance connectée sont indiqués sur la veillez à ce qu'un interrupteur omnipolaire d’alimentation. Le câble d’alimentation est Enlever le connexion entre les câbles gris et plaque signalétique.
Encastrement Enlever le connexion entre les câbles gris et Ce qui suit est indispensable pour un bon Scier un trou dans le plan de travail noir. fonctionnement de l'appareil : Sciez le trou dans le plan de travail. Effectuez INSTRUCTIONS D'INSTALLATION INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Sécurité Branchement à 3 phase 3 phases sans neutre 3 a.c. 230 V cette opération avec précision (voir tableau). L'installation électrique de votre domicile doit être munie d'un fusible 16 A..
Au-dessus d'un four de 60 cm de la marque Etna min. 10 mm min. 560 x 3 mm C 150 A L'électronique qui se trouve dans l'appareil a 600 besoin d'être refroidie. Des évents ont été B placés sur la face inférieure de l'appareil. Ils Placez une plaque de protection (2) entre le permettent l'aspiration de l'air frais. Sur la A partie latérale, l'appareil est équipé de four et la plaque de cuisson. La plaque doit mesurer au moins 10 mm de hauteur et bouches de soufflage.
Inhalt Si l'appareil n'a pas été bien connecté, un signal sonore sera émis ou les voyants ne ■ Ihr Induktionskochfeld . . . . . . . . . . . . . . . 56 Bechreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 s'enclenchent pas. A Einfürung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Inbetriebsetzung Induktion . . . . . . . . . . . 58 7. Donnez le mode d'emploi au client. ■ Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Was ist zu beachten? . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung ø160/2000 W Dieses Induktionskochfeld wurde für den In dieser Bedienungsanleitung ist beschrieben echten Hobbykoch entworfen. worden, wie Sie das Kochfeld optimal ø160/2000 W benutzen können.
Worauf Sie achten müssen Im Gerät wird ein magnetisches Feld erzeugt. Sauber Induktionskochen ist äußerst sicher. Da die Sorgen Sie für ausreichende Lüftung bei Wenn ein Topf mit eisernem Boden auf eine Das Kochfeld ist einfach zu reinigen. Da die Wärme im Topf erzeugt wird und die Benutzung des Gerätes Kochzone gestellt wird, entsteht im Topfboden Kochzonen nicht heißer werden als der Topf Glasplatte nicht heißer werden kann als der ■ ein Induktionsstrom.
Benutzung von anderen Geräten in Während dem Kochen Kochfeldnähe ■ ■ Das Glaskeramik-Kochfeld ist mit Ausschalten Denken Sie an die extrem kurze Restwärmeanzeige, Ausschaltautomatik, Betätigen Sie nochmals die Ein/Aus-Taste Zu vermeiden ist, dass Zuleitungen von Aufwärmzeit in den höheren Stufen. (Kinder)sicherung und automatischer oder betätigen Sie die - Taste solange bis Elektrogeräten - Z.B. von einem Mixer - Bleiben Sie stets an der Kochstelle, wenn Kochzeitbegrenzung.
Stufe b (boost) Ausschaltautomatik Tasten + oder - der Automatik benutzen. Mit der Ausschaltautomatik können Sie eines Nachdem die von Ihnen eingestellte Zeit der Kochfelder automatisch ausschalten. verstrichen ist, wird das Kochfeld 1. Zone 5 6 7 8 9 b(oost) Stellen Sie das Kochfeld nur dann auf Stufe b 2. Zone b(oost) 9 8 7 6 5 ein, wenn Sie Wasser zum Kochen bringen ausgeschaltet und es ertönt ein Signalton. Sie BEDIENUNG möchten.
Kochstufe Zeit (Stunden) Auf dem Display erscheinen abwechselnd das 1 10 Symbol 2 5 3 5 4 4 5 4 6 3 7 3 8 2 9 2 P 1 und die eingestellte Leistung des Sicherheit Kochmulde betreffenden Kochzone, bzw. den Kochzonen des eingeschalteten Kochfeldes bedienen, Temperatur der Bauteile der Kochmulde. zu einer der nachfolgenden Reaktionen: leuchtet das Lämpchen über der Sperrtaste Wird ein zu hohe Temperatur gemessen, ■ einige Sekunden auf.
Töpfe, deren Boden nicht magnetisch ist bzw. Verwenden Sie niemals Töpfe mit Die Wärmeverluste sind minimal, weil die die nicht für den Elektroherd geeignet sind, verchromtem Boden. Ein hohler oder Hitze im Topf selbst erzeugt wird. Bei können auf einem Induktionskochfeld nicht gewölbter Boden kann die Funktion des kleineren Töpfen wird nur derjenige Teil der verwendet werden. Überhitzungsschutzes beeinträchtigen.
Die nachstehende Tabelle gilt nur als Benutzen Sie eine Stufe etwas über der Tägliche Reinigung Metallrückstände (entstanden durch Schieben Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge mittleren Stufe zum: Obwohl übergekochte Speisen nicht von Töpfen) sind oft schwierig zu entfernen. und Zusammensetzung des Gerichts und vom ■ Dicke Pfannkuchen backen; einbrennen können, empfiehlt es sich, das Hierfür sind Spezialmittel im Handel erhältlich. Topf abhängt.
Algemein Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, bedeutet das nicht unbedingt, dass es Ziehen Sie zu Rate bei den Kundendienst. defekt ist. Versuchen Sie eventuell, das Problem selbst zu lösen. Siehe dazu mitgelieferte Garantieschein oder Mögliche Ursachen: Lösungen: Das Display leuchtet auf. Normale Funktionsweise. Nichts, die Anzeige erlischt nach 30 Sekunden. Nur eine Seite funktioniert. Verkehrter Anschluss der Kochplatte. Kontrollieren Sie den Elektroanschluss.
Allgemein UMWELTASPEKTE Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Die Verpackung des Gerätes ist wieder- der Materialien, aus denen sich das Gerät verwertbar. Folgendes kann benutzt worden zusammensetzt, was wiederum eine Typennummer, Energieart und Anschlusswert sein: bedeutende Einsparung an Energie und stehen auf dem Typenschild. Das Typenschild Ressourcen mit sich bringt. befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
Elektro Anschluß Typennummer, Energieart und Anschlusswert Wenn Sie einen festen Anschluss herstellen Das Gerät wird mit einem Anschlusskabel 2 Phase + 1 Nulleiter 2 2N a.c. 400 V stehen auf dem Typenschild. möchten, achten Sie darauf, dass ein geliefert. Das Kabel hat standardmäßig eine Entfernen die die Verbindungen zwischen allpoliger Schalter mit einer Kontaktöffnung Verbindung zwischen der braunen und der grau und schwarz.
Sicherheitsvorschrifte Einbau Entfernen die die Verbindungen zwischen Um eine gute Funktion des Gerätes zu Ausschnitt in die Arbeitsplatte sägen grau und schwarz. gewährleisten, ist folgendes zu beachten: Sägen Sie den Ausschnitt in die Arbeitsplatte. 3 Phasenanschluß 3 Phasen ohne Nulleiter 3 a.c. 230 V Verfahren Sie dabei sorgfältig (siehe Tabelle). ■ blau gris braun schwarz gelb/grün L3 L2 L1 230V 230V 230V Kochfeldes vorhanden ist.
min. 10 mm min. 560 x 3 mm Über einem 60 cm-Backofen der Marke Etna INSTALLATION 150 C A 600 B Zwischen dem Backofen und dem Kochfeld ist Die Elektronik im Gerät braucht Kühlung. An eine Schirmplatte (2) vorzusehen. Sie muss der Unterseite des Gerätes befinden sich die A Lüftungsöffnungen. Die Möglichkeit muss gegeben sein, dass durch diese Öffnungen Der Abstand zwischen Schublade A und dem kühle Luft ausgeblasen werden kann. An der Kochfeld muss minimal 10 mm betragen. nungen ausgestattet.
7. Übergeben Sie Ihrem Kunden die Contents Gebrauchsanweisung. Your induction hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 INSTALLATION Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 A Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Operation induction . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 ■ 1. Prüfen Sie ob das Küchenmöbel und der Ausschnitt die Anforderungen erfüllen What you should pay attention to . . . . . . 85 ■ Extra safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction ø160/2000 W This hob has been designed for the real lover This manual describes how you can make the of cooking. best possible use of the induction hob. In ø160/2000 W ø210/3100 W addition to information about operation, you ø210/3100 W Cooking on an induction hob has a number of will also find background information that can advantages: It is easy, because the hob reacts assist you in using this product. quickly and can also be set to a very low A380ZT power level.
Safety A magnetic field is generated in the appliance. Clean What you should pay attention to electronics in the appliance have warmed By placing a pan with an iron base on a The hob is easy to clean. Because the cooking Induction cooking is extremely safe. Because up and evaporated. The odour will cooking zone, a current is induced in the pan zones do not get any hotter than the pans the heat is generated in the pan and the disappear of its own accord as a result of base.
Setting SAFETY ■ The induction hob is fitted with a residual Switching off Remember the very short heating up time heat indicator, switch-off timer, automatic Switch off the cooking zone immediately with machines (such as a mixer) do not end up at the higher settings. Always stay close to cooking-time limiter and a childproof lock. On the on/off button, or hold the - button until on hot cooking zones.
Setting b (boost) Switch-off timer will hear a beep signal. You can switch the You can use the switch-off timer to switch off beep off at the end of the cooking time by the one of the cooking zones automatically. + or - button of the timer. The last minute of 5 6 7 8 9 b(oost) 2nd zone b(oost) 9 8 7 6 5 to boil water. This setting is too high for the set time is given in seconds. heating butter or milk and much too high for Two cooking zones one in front of the other defrosting.
Locked cooking zone in operation Setting Time (hours) On the display the symbol 1 10 being used by the cooking zone concerned Safety hob 2 5 are shown alternately. When you use a button ■ 3 5 4 4 5 4 6 3 7 3 8 2 9 2 P 1 and the capacity In the event of overheating the result will be A sensor continuously measures the that the cooking zone in question or all the from the cooking zone that is switched on, the temperature of certain parts of the hob.
Optimal use of the hob Heat losses are minimal, because the heat is Pans with a base which is not magnetic or is This may lead to the glass top cracking and generated in the pan itself. not suitable for electric cooking are the pan base melting. unsuitable for use on the induction hob. Damage arising from the use of unsuitable pans or from boiling dry is excluded from the that is in contact with the base of the pan is Suitable: activated. An associated advantage is that the ■ guarantee.
General The table below is intended solely as a guide, ■ frying beef olives; Daily cleaning Traces of metals (due to sliding pans) can be because the heat setting depends on the ■ frying omelettes. Although food that has boiled over cannot difficult to remove. Special products are burn on, it is still recommended that you clean available on the market to deal with this. the hob immediately after use.
General If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to In case of faults phone the service deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below: department. See the guarantee certificate or You have observed the following: Possible causes: Solutions: The display lights up. Normal operation. Do nothing, the display disappears after 30 seconds. Only works on one side. The appliance is incorrectly connected.
General As a reminder of the need to dispose of This appliance meets all relevant CE The appliance packaging is recyclable. household appliances separately, the product guidelines. The following may have been used: is marked with a crossed-out wheeled ■ cardboard; ■ polythene film (PE); appliance indicates the total nominal load, the ■ CFC-free polystyrene (PS hard foam). required voltage and the frequency. dustbin.
Electrical connection The model number, power supply and If you want to make a fixed connection, make The appliance is delivered with a connection 2 positive + 1 negative 2 2N a.c. 400 V connected load are specified on the data sure that a multi-polar switch with a contact cable. As standard, the connection cable has Remove the connection between the grey and plate. separation of at least 3 mm is fitted in the a connection between the brown and blue the black wire. supply line.
Building in 580/770 510 3 positive without negative 3 a.c. 230 V Remove the connection between the grey and For the appliance to work well, it is important: Saw the opening in the worktop. This should the black wire. The fuse box in your home must be fitted with INSTALLATION 64 Cut opening in worktop ■ That there is sufficient ventilation to allow 51 be done very accurately (see table). 560/750 490 the hob to cool down, in accordance with a 16 A fuse.
Ventilation min. 10 mm min. 560 x 3 mm Above a 60 cm oven of the Etna brand INSTALLATION INSTALLATION 150 C A 600 B The electronics in the appliance require cooling. The ventilation openings are located A on the underside of the appliance. It must be possible for cool air to be drawn in through The distance between drawer A and the hob these openings. The appliance is fitted with should be a minimum of 10 mm. outlet openings at the front and bottom.
INSTALLATION A 1. Check if the kitchen cabinet and the cut out are in accordance with the instructions (see 'safety' and 'building in dimensions'). 2. Remove the protective foil from the sealing strip and affix the strip (A) in the groove of the aluminium profiles or on the edge of the glass plate. Do not affix the sealing strip round the corner but instead cut 4 pieces that fit tightly together in the corner. 3.