Zastřihovač vlasů • NÁVOD Zastrihovač vlasov • NÁVOD K OBSLUZE 4-9 NA OBSLUHU Hair trimmer • INSTRUCTIONS Haj nyíró • KEZELÉSI FOR USE GB 16-21 ÚTMUTATÓ Maszynka do strzyżenia włosów • INSTRUKCJA 10-15 H 22-27 OBSŁUGI PL 28-33 TOMMY 8/1/2019
C 1 C2 C1 C4 C3 B7 1 2 B6 A4 A3 A6 A2 A1 B5 A B4 A5 B B3 I. 1 B8 B1 B2 2 B8 2 II.
CZ I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) III. POKYNY K OBSLUZE IV. ÚDRŽBA V. EKOLOGIE VI. TECHNICKÁ DATA 4 6 6 8 8 9 SK I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) III. NÁVOD NA OBSLUHU IV. ÚDRŽBA V. EKOLÓGIA VI. TECHNICKÉ ÚDAJE 10 12 12 14 14 15 GB I. SAFETY WARNING II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES (fig. 1) III. INSTRUCTIONS FOR USE IV. MAINTENANCE V. ENVIRONMENTAL PROTECTION VI.
CZ TOMMY Zastřihovač vlasů eta 4345 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ – Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
CZ –P ro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme instalovat do el. obvodu napájení koupelny proudový chránič (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem nepřevyšujícím 30 mA. Požádejte o radu revizního technika, případně elektrikáře. –S potřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely! Není konstruován pro použití v kadeřnickém salónu nebo pro jiné komerční použití! –A daptér nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el.
CZ – Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu! – Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem a příslušenstvím (např. poranění, poškození spotřebiče, požár atd.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění. II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) A – zastřihovač A1 – spínač (ZAP./VYP.
CZ 3) Úplné nabití zastřihovače trvá zhruba 8 hodin. Nepřekračujte stanovenou dobu nabíjení! Během nabíjení svítí kontrolní světlo A2 červeně. Z tohoto důvodu je nutné dodržovat a hlídat stanovený čas nabíjení. 4) Po nabití odpojte adaptér z el. zásuvky a až poté konektor ze strojku. Optimalizujte životnost akumulátoru – Po prvním nabití zastřihovač mezi stříháním nedobíjejte. Používejte jej, než se zcela vybije. –N enabíjejte jej déle než 8 hodin. –N enechávejte v přístroji připojený kabel.
CZ 6) Z astřihovačem vždy pohybujte proti směru růstu vlasů. 7) K aždé místo přejeďte několikrát, aby se opravdu ustřihly všechny vlasy, které ustřiženy být měly. 8) Z astřihovač vypněte a sundejte z něj hřebenový nástavec. Vlasy z hřebenového nástavce vyfoukněte či vytřepejte. Úprava bez hřebenového nástavce na zastřihování vlasů 1) H řebenový nástavec sundejte (pokud je nasazen).
CZ Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Tento spotřebič je vybaven NiMH akumulátorem s dlouhou životností. Pro ochranu životního prostředí je nutné po ukončení životnosti spotřebiče vybitý akumulátor demontovat. Akumulátor vhodným způsobem, prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí, bezpečně zlikvidujte. Akumulátor nikdy nelikvidujte spálením! Vyjmutí akumulátoru (obr.
SK TOMMY Zastrihovač vlasov eta 4345 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA — I nštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
SK — Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do elektrického obvodu napájania kúpeľne prúdový chránič (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom neprevyšujúcim 30 mA. Požiadajte o radu revízneho technika, prípadne elektrikára.
SK — Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom a príslušenstvom (napríklad poranenie, poškodenie spotrebiča, požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení. II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) A — zastrihávač A1 — spínač (ZAP./VYP.
SK 3) Ú plné nabitie zastrihávača trvá zhruba 8 hodin. Neprekračujte stanovenú dobu nabíjania! Počas nabíjania svítí kontrolné svetlo A2 červeno. Z tohto dôvodu je nutné dodržiavať a strážiť stanovený čas nabíjania. Neprekračujte stanovenú dobu nabíjania! 4) P o nabití odpojte adaptér z el. zásuvky a až potom konektor zo strojčeka. Optimalizujte životnosť batérie —P o prvom nabití zastrihávača ho medzi strihaním nedobíjajte. Používajte hoj, než sa úplne nevybije. —N enabíjajte ho dlhšie než 8 hodin.
SK 5) Na dosiahnutie rovného strihu pohybujte zastrihávačom pomaly po povrchu hlavy v rôznych smeroch. 6) Zastrihávačom vždy pohybujte proti smeru rastu vlasov. 7) Každé miesto prejdite niekoľkokrát, aby naozaj odstrihli všetky vlasy, ktoré odstrihnuté byť mali. 8) Zastrihávač vypnite a dajte z neho dolu hrebeňový nástavec. Vlasy z hrebeňového nástavca vyfúknite alebo vyklepte. Úprava bez hrebeňového nástavca na zastrihovanie vlasov 1) H rebeňový nástavec zložte (ak je nasadený).
SK Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Tento spotrebič je vybavený NiMH akumulátorom s dlhou životnosťou. Odpojte od elektrickej energie a akumulátor vyberte. Akumulátor zlikvidujte prostredníctvom špecializovanej zbernej siete. Akumulátor nikdy nelikvidujte spálením! Akumulátor nikdy nelikvidujte spálením! Vybratie akumulátora (obr.
GB TOMMY Hair trimmer eta 4345 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing I. SAFETY WARNING –B efore the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and keep the instructions for use.
GB –T he appliance is intended for use in households only and for similar use! It is not designed for use in hair salons or for other commercial use! –D o not put or take out the plug to or from a socket with wet hands! – Never immerse the appliance or the adaptor in water or other liquids (not even partly) and never wash in running water! –U se only the accessories designed for this type. Do not use damaged adapters. –N ever tuck the appliance or the accessories into any body holes.
GB B5 – comb attachment (22–24 mm) B6 – comb attachment (28–30 mm) B7 – Thin-out B8 – attachment locking C – attachment C1 – charging adapter C2 – brush C3 – blade lubrication oil C4 – crest III. INSTRUCTIONS FOR USE Before you can use the appliance, its batteries must be charged (cordless use). The operation time for one charge depends on the attachment used and workload. Attachment is around 50 minutes. When using the cord, a continuous operation should not exceed 30 minutes.
GB Hair clipping –T he trimmer can be operated from the outlet with the adaptor connected (the battery must be recharged partially) or only from the charged battery. –T he trimmer turns on and off with a switch A1. Turn the trimmer on only after all the attachments have been properly placed and you are ready for trimming. Turn the trimmer off immediately after use.
GB IV. MANTENANCE Do not use rough and aggressive detergents! Wipe the trimmer surface with a wet soft cloth. Cleaning blades (fig. 5) Clean the blades with the brush attached. For thorough cleaning, the entire trimming head A3 can be removed. With your thumb, push the A4 blades and remove the trimming head in the direction of the arrow.
GB More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts of the appliance must be carried out by professional service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair! Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s effective capacity caused by its use or age. Effective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator.
H TOMMY Haj nyíró eta 4345 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS – Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának.
H –A hálózati adaptert ne csatlakoztassa nedves kézzel az el. dugaszolóaljzatba ill. ne húzza abból ki! – A készüléket csak háztartási vagy ahhoz hasonló célokra szabad használni! Nem alkalmayhat fodrászati szalonokban történő használatra vagy egyéb kommersz alkalmazásra! –A készüléket vagy az adaptert soha ne merítse bele a vízbe, vagy más folyadékba (részben sem) és semmi esetre se mossa folyó víz alatt. – A készüléket csak annak típusához készült tartozékokkal használja.
H B – fésű tartozékok B1 – fésű tartozékok (4–6 mm) B2 – fésű tartozékok (7–9 mm) B3 – fésű tartozékok (10–12 mm) B4 – fésű tartozékok (16–18 mm) B5 – fésű tartozékok (22–24 mm) B6 – fésű tartozékok (28–30 mm) B7 – hajritkító B8 – rögzítő zárak C – kiegészítők C1 – töltő adapter C2 – kefe C3 – pengékre való olaj C4 – címer III. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Mielőtt elkezdené a készüléket használni, szükséges annak akkumulátorát feltölteni.
H Megjegyzés A feltét levételekor (B1–B7) a B8 reteszelést az ujjak segítségével kell meglazítani (lásd 1. ábra). Hajvágás –A vágót úgy lehet használni ha az az töltő adapter csatlakoztatva van a hálózathoz (az akkumulátor töltését részben) valamint lehet használni a feltöltött akkumulátorral is. –A vágot az A1-es kapcsolóval lehet be- és kikapcsolni. A vágót csak akkor kapcsolja be, miután minden tartozék fel van téve és az készen áll a vágáshoz. Használat után kapcsolja ki a vágót azonnal.
H Megjegyzés Finomabb vágási beállításhoz használhatja a vágási hossz kapcsolóját A5. IV. KARBANTARTÁS Ne használjon karcos és agresszív tisztítószereket! A készülék felületét puha, nedves ruhával törölje le. Az élek tisztítása (5. ábra) Tisztítsa meg a pengéket a mellékelt kefével. Alaposabb tisztításhoz le lehet venni a teljes A3 vágófejet. Hüvelykujjával nyomja meg az A4 élet és a nyíl irányában vegye le a vágófejet.
H Méretek (M x H x SZ) Zajkibocsátási érték dB(A) re 1 pW 50 x 190 x 46 mm (tartozékok nélkül) 68 A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! Terjedelmesebb jellegű karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék belsejébe történő beavatkozást igényel, szakszervízzel kell elvégeztetni! A gyártói utasítások be nem tartása a garancia kötelezettségek megszűnését vonja maga után! A 24 hónapos garancia nem érvényes a rendszeres használat á
PL TOMMY Maszynka do strzyżenia włosów eta 4345 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – Wskazówki w instrukcji obsługi należy uważać za część urządzenia i przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
PL –U rządzenie jest przeznaczone tylko do zastosowania w domu i do podobnych celów! Nie jest przeznaczone do zastosowania w salonach fryzjerskich albo do innego zastosowania komercyjnego! –M okrymi rękami nie zasuwaj i nie wyjmuj adaptera z gniazdka elektrycznego! –M aszynki ani adaptera nie zanurzać w wodzie lub innej cieczy (nawet częściowo) i nie myć pod bieżącą wodą! – W celu dodatkowej ochrony zalecamy w łazience instalować do obwodu zasilania ochraniacz prądowy (RCD) z nominalnym prądem nie pr
PL II. POPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW (rys. 1) A – maszynka do strzyżenia włosów A1 – przełącznik (WŁ./WYŁ.
PL Optymalizacja czasu działania baterii – Po pierwszym naładowaniu nie „doładowywać“ baterii przed kolejnymi strzyżeniami. –N ie ładować przez okres dłuższy niż 8 godziny. –N ie podłączać do urządzenia przewodu na stałe. –D wa razy do roku rozładowywać akumulator całkowicie, pozwalając urządzeniu działać aż brak zasilania zatrzyma silnik. Następnie ponownie naładuj całkowicie akumulator. Ostrzeżenie Nie używać urządzenia podczas ładowania akumulatora. Może to spowodować uszkodzenie zasilacza.
PL 5) Zawsze przesuwać maszynkę w kierunku „pod włos”. 6) Podczas strzyżenia prowadzić maszynkę tak, by częściowo zachodziła na już ostrzyżony obszar, tak, aby wszystkie włosy zostały na pewno skrócone. 7) Regularnie wyłączać urządzenie, zdejmować nakładkę grzebieniową i usuwać włosy, które pozostały na maszynce. Wykańczanie fryzury – strzyżenie bez nakładki grzebieniowej 1) Zdjąć nakładkę (jeśli jest nasunięta).
PL Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. To urządzenie jest wyposażone w akumulator NiMH o długiej żywotności. W celu ochrony środowiska naturalnego jest konieczne po zakończeniu okresu użytkowania urządzenia, rozładowany akumulator usunąć w odpowiedni sposób i za pośrednictwem specjalnej sieci, urządzenie i akumulator bezpiecznie usunąć. Nigdy nie należy likwidować baterii przez spalenie! Wyjęcie akumulatora (rys.
CZ ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvacet čtyři měsíců od data prodeje spotřebiteli. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu.
ZÁRUČNÝ LIST SK ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsaťštyri mesiacov od dátumu prevzatia tovaru spotrebiteľom. Ak má výrobok uviesť do prevádzky iný podnikateľ než predávajúci, začne záručná doba plynúť až odo dňa uvedenia výrobku do prevádzky, pokiaľ kupujúci objednal uvedenie do prevádzky najneskôr do troch týždňov od prevzatia veci a riadne a včas poskytol na vykonanie služby potrebnú súčinnosť.
PL KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami produkcyjnymi.
PL 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta.
© DATA 08/1/2019 e.č.