Theatergläser BedienungsĆ und Pflegeanleitung Opera Glasses Instruction an Service Manual Jumelles de théâtre Mode d'emploi et d'entretien Gemelos de teatro Instrucciones para el manejo y cuidado
1 2
Deutsch 1. Einstellen des Augenabstandes Schauen Sie durch das Theaterglas auf einen entfernten GegenĆ stand. Knicken Sie die linke und rechte Hälfte auf oder ab (1), bis Sie ein rundes Bild haben. 2. Scharfstellen des Bildes Schauen Sie durch das Theaterglas auf das Objekt, das Sie betrachĆ ten möchten. Drehen Sie den Fokussiertrieb (2), bis das Bild scharf ist. 3. Pflegehinweise Ihr ESCHENBACH Theaterglas ist nahezu wartungsfrei.
English 1. Setting the distance between the eyes Look at a distant object through the opera glass. Move the left and the right halves up or down (1) until you have a rounded image. 2. Focussing Look through the opera glass at the object you wish to observe. Turn the focus (2) until the image is clear. 3. Notes on care Your ESCHENBACH opera glasses require virually no maintenance. The lenses may be cleaned with a soft brush or spectacle cleaning cloth if necessary.
Français 1. Réglage de l'écart interpupillaire Regardez un objet éloigné au travers des jumelles. Pliez la moitié gauche et droite vers le haut ou vers le bas (1) jusqu'à ce que vous obteniez une image ronde. 2. Mise au point de l'image Regardez l'objet que vous désirez voir de plus près au travers des jumelles.Tournez la mollette centrale de mise au point manuelle (2) jusqu'à ce que l'image soit nette. 3.
Español 1. Ajuste de la distancia interocular Observe por los gemelos un objeto distante. Gire hacia arriba o hacia abajo la parte izquierda y deracha (1), hasta que obtenga una figura redonda. 2. Enfoque de la figura Mire por los gemelos un objeto, que desee observar. Haga girar la graduación de enfoque (2), hasta que la figura esté bien enfocada. 3. Indicaciones para el mantenimiento Los gemelos de teatro ESCHENBACH están casi exentos de manteĆ nimiento.