HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 1 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM English ............................................. 3 Deutsch .......................................... 29 Español .......................................... 57 Français ......................................... 85 Italiano.......................................... 113 ........................................
HBH10-R3A-PRINT.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 3 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM English Contents 3 Introduction 4 Using Your Headset 5 Overview ....................................... 5 Looking After the Headset ............ 6 Getting Started............................... 6 Putting On the Headset .................. 7 Right or Left Ear............................ 7 Charging ........................................ 9 Turning the Headset On or Off.... 11 Pairing the Headset......................
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 4 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Introduction The Bluetooth™ Headset HBH-10 is a cordless portable handsfree solution based on Bluetooth wireless technology. Please read the “Guidelines for Safe and Efficient Use” and “Limited Warranty” chapters before using your Headset. What is Bluetooth Wireless Technology? The Bluetooth wireless technology makes it possible to connect any compatible portable and stationary communications device without using cables.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 5 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Using Your Headset Overview Any device that you want to use with the Bluetooth Headset has to be compatible with Bluetooth wireless technology and support the Headset Profile. To be able to use the Headset together with a mobile phone, you need to have a phone with built-in Bluetooth capability, or a phone with a Bluetooth adapter connected to it.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 6 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM The Headset comes with a cradle, which holds the Headset during charging. The Cradle Release catch Looking After the Headset Always keep the Headset in a case or in the cradle when not wearing it on your ear. You can keep the Headset in the cradle even when not charging it.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 7 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Putting On the Headset • Press down the lever as shown. • Put on the Headset with the ear hook behind your ear. • Make sure the microphone is pointing towards your mouth. Right or Left Ear If you want to wear the Headset on your left ear, you have to change the orientation of the ear hook. To adjust the ear hook for left-ear use: 1. Gently pull the ear hook from the Headset as shown above. Always hold the hook as shown.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 8 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM 2. Turn the hook 180 degrees. 3. Attach the ear hook by gently pressing it into place. You also have to change the orientation of the volume button. You can do this either using the Headset, or, if using an Ericsson phone, via the menu system in the phone. To change the orientation of the volume button 1.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 9 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Charging The Headset comes with a built-in rechargeable battery. The battery is not fully charged when you buy the Headset. We recommend that you charge the Headset until the indicator light turns green before using it for the first time. Put the Headset into the cradle to charge it. • To remind you that you will soon need to recharge the battery, the Headset indicator light flashes red when the Headset is on. • It takes 1-1.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 10 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Connector pins • Insert the Headset into the charging cradle as shown in the picture. Make sure the connector pins are aligned with the connector holes in the Headset • Gently press the Headset until it clicks into place. • To remove the Headset from the cradle, slide the release catch backwards and lift the Headset up.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 11 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Disconnecting the Charger • Tilt the plug upwards to remove it. Turning the Headset On or Off To turn the Headset on • Press and hold the Headset button until you hear a short low tone followed by a short high tone. The Headset indicator light flashes green. If the battery is low, the light flashes red. To turn the Headset off • Press and hold the Headset button until you hear a short high tone followed by a short low tone.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 12 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Using an Ericsson Phone with Built-in Bluetooth Capability You pair the Headset with your phone by adding it to a list of paired devices in the phone. They then recognize each other when they connect. To pair the Headset with the phone 1. In the phone, scroll to Extras, Y E S , Bluetooth, Y E S , Paired devices, Y E S , Add device?, Y E S , Phone initiates, Y E S . 2. A list of device types that you can pair with your phone is shown.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 13 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM 5. Scroll to HBH and press Y E S . Press Y E S again to confirm that you want to add the Headset to the list of paired devices. 6. Enter the Headset passkey and press Y E S . When you get confirmation that the Headset has been added to the list, and the Headset light flashes green, the pairing has been successful. Using Another Device or a Non-Ericsson Phone The device or phone must have Bluetooth capability and support the Headset profile.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 14 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Adjusting the Volume Adjusting the Listening Volume You can adjust the Headset listening volume during a call. To adjust the listening volume • To increase the volume, slide the Headset button up. • To decrease the volume, slide the Headset button down. Note: If you change the ear on which you wear the Headset, you must also change the orientation of the volume button. See “To change the orientation of the volume button” on page 8.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 15 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM In connection with making and receiving calls you press the Headset button to: • make a call (by using voice control) • answer a call • end a call • transfer the sound between the phone and the Headset and vice versa The following instructions cover the use of the Headset with an Ericsson phone with built-in Bluetooth capability, or a Bluetooth phone adapter from Ericsson and an Ericsson phone. Making Calls To make a call using voice dialling 1.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 16 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM To answer a second call • You have to use the phone keypad to answer and handle a second call, but you can still use the Headset for talking and listening. You cannot use the Headset button during a second call. Refer to the phone's user documentation on how to handle more than one call simultaneously.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 17 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Using the Phone’s Extras Menu If you are using an Ericsson mobile phone that supports Bluetooth wireless technology, you will find an additional set of menus under the Extras menu, when you have paired the phone with the Headset. The Headset has to be turned on and within range of the Ericsson phone. From these menus, you can control certain features of the Headset. This chapter describes the different menu options.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 18 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM To select a device 1. Scroll to Extras, Y E S , Accessories, Y E S , HBH, Y E S , Paired Devices, Y E S , Select Device, Y E S . 2. Scroll to the device you want the Headset to communicate with and press Y E S . You can add devices to the list of paired devices. When you choose to add a device, Bluetooth pairing is enabled in the Headset. If the device is accepted, it is added to the list. The new device becomes the selected device.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 19 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Headset Battery Status The Headset comes with a built-in battery. You can check the status of the battery. To check the battery status 1. Scroll to Extras, Y E S , Accessories, Y E S , HBH, Y E S , Battery Status, Y E S . 2. The battery status is indicated by one of these three levels: • High • Medium • Low Changing the Passkey The Headset is delivered with a preset passkey. However, you can change this passkey to any other four-digit number.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 20 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Additional Information Troubleshooting This section lists some problems that you might encounter while using your Headset. No Sound Contact between Headset and Other Device The Headset and the device you are using with it have to be paired to recognize each other. They also have to be within range of each other. Make sure the Headset and the device you are using with it are no more than 10 m./30 ft. apart.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 21 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Ericsson Mobile Internet When you are on the move and in need of communication and information, the Mobile Internet is the answer. The Mobile Internet is a service supplied by Ericsson to make it easier for you to communicate and receive information quickly, wherever you are. It gives you access to various messaging services, on-line customer services, user manuals and other useful information.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 22 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM • Do not keep the product in an area prone to dust and dirt. Only use a soft damp cloth to clean your product. • Do not allow children to play with your product. Children could hurt themselves or others and also damage the unit. • Always keep your product in its case when not in use, in order to keep it well protected.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 23 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Blasting Areas Turn off your electronic device when in a blasting area or in areas posted “turn off two-way radio” to avoid interfering with blasting operations. Construction crews often use remote control RF devices to set off explosives. Potentially Explosive Atmospheres Turn off your electronic device when in any area with a potentially explosive atmosphere. It is rare, but your electronic device could generate sparks.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 24 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Remember that in order to make or receive calls, the Headset and the electronic device connected to it must be switched on and in a service area with adequate cellular signal strength. Emergency calls may not be possible on all cellular phone networks or when certain network services and/or phone features are in use. Check with your local service provider.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 25 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM • Save your original receipt. You will need it for warranty repair claims. Should your Ericsson Product need warranty service, you should return it to the dealer from whom it was purchased or contact your local Ericsson Call-Centre to get further information.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 26 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM 5. The warranty does not cover Product failures which have been caused by use of non-Ericsson original accessories. 6. Tampering with any of the seals on the Product will void the warranty. 7. THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES, WHETHER WRITTEN OR ORAL, OTHER THAN THIS PRINTED LIMITED WARRANTY.
HBH10-R3A-PRINT.
HBH10-R3A-PRINT.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 29 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Deutsch Inhalt 29 Einführung 30 Verwendung des Headsets 31 Überblick ..................................... 31 Pflege des Headsets ..................... 32 Vorbereitungen ............................ 32 Anlegen des Headsets.................. 33 Rechtes oder linkes Ohr............... 33 Laden ........................................... 35 Ein- und Ausschalten des Headsets....................................... 37 Koppeln des Headsets........
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 30 Wednesday, October 4, 2000 9:41 AM Einführung Das Bluetooth™ Headset HBH-10 ist eine Freisprechlösung, die schnurlos auf Basis der Bluetooth Technologie arbeitet. Bevor Sie das Headset benutzen sollten Sie die Kapitel „Richtlinien für die sichere und effiziente Verwendung“ und „Garantie“ lesen.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 31 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Verwendung des Headsets Überblick Jedes mit dem Bluetooth Headset einzusetzende Gerät muss mit der Bluetooth Funktionalität kompatibel sein und das Headset-Profil unterstützen. Soll das Headset mit einem Mobiltelefon eingesetzt werden, benötigen Sie ein Telefon mit integrierter Bluetooth Funktionalität oder angeschlossenem Bluetooth Adapter.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 32 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Das Headset wird mit einer Ladestation geliefert, in der das Headset während des Ladens abgelegt wird. Ladestation Entriegelung Pflege des Headsets Bewahren Sie das Headset in einer passenden Schachtel oder in der Ladestation auf, wenn Sie es gerade nicht benötigen. Das Headset kann auch dann in die Ladestation eingelegt werden, wenn der Akku nicht geladen werden soll.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 33 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Anlegen des Headsets • Drücken Sie den Hebel nach unten. • Legen Sie den Ohrbügel hinter das Ohr. • Prüfen Sie, ob das Mikrofon zum Mund weist. Rechtes oder linkes Ohr Wenn das Headset am linken Ohr getragen werden soll, muss die Ausrichtung des Bügels getauscht werden. So stellen Sie den Ohrbügel für das linke Ohr ein: 1. Ziehen Sie den Ohrbügel vorsichtig vom Headset ab. Fassen Sie den Bügel dabei so an, wie in der Abbildung zu sehen.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 34 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM 2. Drehen Sie den Bügel um 180°. 3. Setzen Sie den Bügel vorsichtig wieder ein. Auch die Wirkungsrichtung der Lautstärketaste muss gewechselt werden. Dies kann entweder direkt am Headset geschehen oder, falls Sie ein Ericsson Telefon besitzen, mit dem Menüsystem des Telefons. So vertauschen Sie die Wirkungsrichtung der Lautstärketaste: 1.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 35 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Laden Im Headset befindet sich ein Akku. Der Akku ist zum Zeitpunkt der Auslieferung nicht vollständig geladen. Es empfiehlt sich, den Akku vor der ersten Benutzung des Headsets so lange zu laden, bis die Anzeigelampe grün leuchtet. Legen Sie das Headset zum Aufladen in die Ladestation. • Kurz bevor der Akku nach längerem Betrieb erneut geladen werden muss, blinkt die Anzeigelampe bei eingeschaltetem Headset rot.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 36 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Kontaktstifte • Legen Sie das Headset in die Ladestation, wie in der Abbildung zu sehen. Die Kontaktstifte müssen in die Löcher im Headset greifen. • Drücken Sie leicht auf das Headset, bis es einrastet. • Zum Entnehmen des Headsets aus der Ladestation schieben Sie die Entriegelung nach hinten und heben das Headset hoch.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 37 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Trennen des Ladegeräts • Kippen Sie den Stecker nach oben, und ziehen Sie ihn ab. Ein- und Ausschalten des Headsets So schalten Sie das Headset ein: • Drücken Sie die Headset-Taste, bis Sie einen kurzen tiefen Ton und dann einen kurzen hohen Ton hören. Die Anzeigelampe am Headset blinkt grün. Wenn der Akku erschöpft ist, blinkt die Anzeige rot.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 38 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Verwenden eines Ericsson Telefons mit integrierter Bluetooth Funktionalität Die Kopplung des Headsets mit dem Telefon geschieht durch Eintragen des Headsets in eine Liste im Telefon, die alle gekoppelten Geräte enthält. Beim Aufbau einer Verbindung können sich die Geräte dann gegenseitig erkennen. So koppeln Sie das Headset mit dem Telefon: 1.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 39 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM 3. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Headset für 10 Sekunden die Headset-Taste, bis die Anzeigelampe am Headset abwechselt grün und rot blinkt. Die Entfernung zwischen Headset und Telefon darf dabei nicht zu groß sein. 4. Drücken Sie am Telefon die Taste Y E S . Jetzt beginnt die Kopplung. 5. Blättern Sie zu HBH, und drücken Sie Y E S .
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 40 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM So setzen Sie das Headset zurück: 1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Headset 10 Sekunden lang die Headset-Taste, bis die Anzeigelampe am Headset abwechselnd rot und grün blinkt. Lassen Sie die Taste dann wieder los. 2. Drücken Sie die Taste erneut, bis das Headset einen Piepton ausgibt und ausgeschaltet ist. Das Headset ist damit zurückgesetzt.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 41 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Tätigen und Empfangen von Anrufen Sobald das Headset mit dem Telefon gekoppelt ist, können Sie über das Headset Anrufe tätigen und entgegennehmen. Voraussetzung ist, dass das Telefon eingeschaltet ist und sich innerhalb der Reichweite des Headsets befindet. Die Reichweite beträgt maximal 10 m, wenn sich keine massiven Objekte im Übertragungsweg befinden. Wenn das Telefon Sprachwahl unterstützt, kann diese Funktion mit dem Headset genutzt werden.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 42 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM So tätigen Sie einen Anruf mit den Tasten des Telefons: 1. Schalten Sie Telefon und Headset ein. Die Geräte müssen sich in Reichweite zueinander befinden. 2. Geben Sie die Rufnummer wie gewohnt ein. 3. Ericsson Telefon mit integrierter Bluetooth Funktionalität: Sobald die Gesprächsverbindung hergestellt wurde, können Sie die Tonübertragung durch Drücken der Headset-Taste zum Headset umschalten.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 43 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Wird das Headset erst nach Beginn des Gesprächs eingeschaltet, kann die Tonübertragung mit der Headset-Taste zum Headset umgeschaltet werden. Umschalten der Tonübertragung vom Headset zum Telefon Ericsson Telefon mit integrierter Bluetooth Funktionalität • Blättern Sie während eines laufenden Gesprächs zu Laufender Ruf, Y E S , Ton übertragen, Y E S .
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 44 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Bedienung des Telefonmenüs „Extras“ Wenn Sie ein Ericsson Mobiltelefon besitzen, das Bluetooth unterstützt, finden Sie nach dem Koppeln des Headsets mit dem Telefon eine weitere Gruppe von Menüs im Menü Extras. Das Headset muss eingeschaltet sein und sich in Reichweite des Ericsson Telefons befinden. Mit Hilfe dieser Menüs steuern Sie bestimmte Funktionen des Headsets. Dieses Kapitel beschreibt die verschiedenen Menüoptionen.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 45 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM eingetragen haben, können Sie das mit dem Headset zu verwendende Gerät im Menü Gekoppelte Geräte auswählen, ohne die Kennung für dieses Gerät einzugeben. Somit können Sie an Ihrem Ericsson Telefon bestimmen, mit welchem Gerät das Headset kommunizieren soll. So wählen Sie ein Gerät aus: 1. Blättern Sie zu Extras, Y E S , Zubehör, Y E S , HBH, Y E S , Gekoppelte Geräte, Y E S , Gerät wählen, Y E S . 2.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 46 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM So stellen Sie die Ruftonlautstärke ein: 1. Blättern Sie zu Extras, Y E S , Zubehör, Y E S , HBH, Y E S , Einstellungen, Y E S , Ruftonlautst., Y E S . 2. Mit erhöhen Sie die Lautstärke, mit verringern Sie sie. 3. Speichern Sie die Einstellung mit Y E S . Ladezustand des Headset-Akkus Das Headset wird mit einem integrierten Akku geliefert. Der Ladezustand des Akkus kann gerprüft werden. So prüfen Sie den Ladezustand des Akkus: 1.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 47 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Ändern des Headset-Namens Das Headset wird mit einem voreingestellten Namen ausgeliefert. Dieser Name wird von anderen Geräten angezeigt, wenn diese nach ihm suchen. Dieser Name kann geändert werden. Damit der neue Name an das zuvor gekoppelte Gerät übermittelt wird, muss die Kopplung wiederholt werden. So ändern Sie den Namen: 1. Blättern Sie zu Extras, Y E S , Zubehör, Y E S , HBH, Y E S , Einstellungen, Y E S , Name, Y E S . 2.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 48 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Zusatzinformationen Fehlerbehebung In diesem Abschnitt werden Lösungen für Probleme beschrieben, die bei der Benutzung des Headsets auftreten können. Keine Tonübertragung zwischen dem Headset und dem anderen Gerät Das Headset und das verwendete Gerät müssen miteinander gekoppelt sein. Nur dann können sich die Geräte erkennen. Außerdem müssen sich die Geräte in Reichweite zueinander befinden. Der Abstand darf höchstens 10 m betragen.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 49 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Ericsson Mobile Internet Für alle, die auch unterwegs nicht auf Information und Kommunikation verzichten wollen, ist Mobile Internet die Lösung. Mobile Internet ist ein Service von Ericsson. Damit gelangen Sie immer schnell und einfach an Informationen, ganz gleich wo Sie sich gerade befinden. Sie haben Zugriff auf verschiedene MessagingDienste, Online-Kundenbetreuung, Benutzerhandbücher und weitere nützliche Informationen.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 50 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM • Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör von Ericsson. Andernfalls kann es zu einer Leistungsverringerung, zu Beschädigungen am Produkt, elektrischen Schlägen oder Verletzungen kommen. Außerdem deckt die Garantie keine Produktmängel ab, die durch die Verwendung von Zubehörteilen entstanden sind, die nicht zu dem Originalzubehör von Ericsson gehören.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 51 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Auto fahren Beachten Sie die jeweiligen Gesetze und Regelungen für den Gebrauch von Telefonen im Straßenverkehr. • Konzentrieren Sie sich ganz auf den Straßenverkehr. • Sollten die Verkehrsverhältnisse es erfordern, verlassen Sie die Straße, und halten Sie an, bevor Sie einen Anruf tätigen oder ein Gespräch entgegennehmen.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 52 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Explosionsgefährdete Gebiete sind häufig, jedoch nicht immer deutlich gekennzeichnet. Dazu gehören Tankanlagen wie beispielsweise Tankstellen, der Bereich unter Deck auf Schiffen, Transport- und Lagereinrichtungen für Treibstoffe oder Chemikalien und Bereiche, in denen die Luft chemische Substanzen oder Partikel enthält wie beispielsweise Körner, Staub oder Metallstaub.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 53 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Beachten Sie, daß das Headset und das elektronische Gerät, an das es angeschlossen ist, eingeschaltet sein und sich in einem Gebiet mit ausreichender Funksignalstärke befinden müssen, um ein Gespräch zu führen oder zu empfangen. Notrufe sind eventuell nicht auf allen Mobilfunknetzen oder auch dann nicht möglich, wenn bestimmte Dienste und/oder Leistungsmerkmale verwendet werden. Informieren Sie sich hierüber bei Ihrem örtlichen Netzanbieter.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 54 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Garantie Vielen Dank, daß Sie sich für den Kauf eines Produkts von Ericsson entschieden haben. Um die Funktionen Ihres neuen Produkts voll auszuschöpfen, empfehlen wir Ihnen, die nachfolgenden einfachen Schritte zu beachten: • Lesen Sie die Richtlinien für den sicheren und effizienten Einsatz. • Lesen Sie alle Garantiebedingungen von Ericsson. • Bewahren Sie Ihre Originalquittung auf.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 55 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM 2. Wenn Ericsson das Produkt repariert oder Ersatz leistet, dann gilt der Garantieanspruch für das reparierte bzw. ersetzte Produkt in der verbleibenden Zeit der ursprünglichen Garantiezeit bzw. für neunzig (90) Tage ab dem Reparaturdatum, je nachdem welcher Zeitraum länger ist. Die Reparatur- bzw. Ersatzansprüche können mit funktionsmäßig gleichwertigen instandgesetzten Einheiten erfüllt werden.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 56 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Internationale Dienstleistungen Muss Ihr Produkt von Ericsson in einem anderen Land als dem gewartet werden, in dem Sie es erworben haben, können Sie es im Garantiezeitraum in jedem Land als Garantiefall einreichen, in dem das Produkt in identischer Form von einem autorisierten EricssonHändler vertrieben wird. Ob ein Produkt in dem Land vertrieben wird, in dem Sie sich aufhalten, erfahren Sie von der lokalen Ericsson-Niederlassung.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 57 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Español Contenido 57 Introducción 58 Cómo utilizar el auricular 59 Visión general.............................. 59 Cuidado del auricular .................. 60 Primeros pasos............................. 60 Colocación del auricular.............. 61 Oreja izquierda o derecha ............ 61 Carga............................................ 63 Cómo encender o apagar el auricular ...................................
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 58 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Introducción El auricular con micrófono HBH-10 Bluetooth™ es una solución de manos libres portátil inalámbrica, basada en la tecnología Bluetooth. Antes de utilizar el auricular con micrófono, lea los capítulos ”Directrices para una utilización segura y óptima” y ”Garantía limitada”.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 59 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Cómo utilizar el auricular Visión general Cualquier dispositivo que desee utilizar con el auricular Bluetooth debe ser compatible con la tecnología Bluetooth y admitir el perfil de estos auriculares. Para poder usar el auricular con un teléfono móvil, usted necesitará tener un teléfono que incorpore la tecnología Bluetooth o un teléfono con adaptador Bluetooth acoplado.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 60 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM El auricular se sirve con un soporte, que sostiene el auricular durante la carga. Soporte Pestillo de liberación Cuidado del auricular Guarde siempre el auricular en un estuche o en el soporte cuando no lo lleve puesto en la oreja. Puede guardar el auricular en el soporte aunque no esté cargándolo. Nota: Maneje siempre el auricular con cuidado.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 61 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Colocación del auricular • Presione hacia abajo la palanca como se muestra. • Póngase el auricular con el enganche detrás de la oreja. • Compruebe que el micrófono apunta hacia su boca. Oreja izquierda o derecha Si desea llevar el auricular en la oreja izquierda, debe cambiar la orientación del enganche para la oreja. Para utilizar el enganche en la oreja izquierda: 1.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 62 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM 2. Gire el enganche 180 grados. 3. Presione suavemente sobre el enganche para colocarlo en su lugar. También debe cambiar la orientación del botón del volumen. Para ello, puede utilizar el auricular o, si usa un teléfono Ericsson, su sistema de menús. Para cambiar la orientación del botón del volumen 1.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 63 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Carga El auricular se sirve con una batería recargable incorporada. Esta batería no estaba totalmente cargada cuando adquirió el auricular. Le recomendamos que cargue el auricular hasta que el indicador cambie a verde antes de utilizarlo por primera vez. Para cargar el auricular, colóquelo en el soporte.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 64 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Patillas de los conectores • Inserte el auricular en el soporte de carga como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que las patillas de los conectores están alineadas con los orificios de los conectores del auricular. • Presione suavemente sobre el auricular hasta colocarlo en su lugar.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 65 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM • Para extraer el auricular del soporte, deslice el pestillo de liberación hacia atrás y levante el auricular. Desconexión del cargador • Incline el enchufe hacia arriba para extraerlo. Cómo encender o apagar el auricular Para encender el auricular • Mantenga pulsado el botón del auricular hasta que oiga un tono bajo breve seguido de un tono alto breve. El indicador del auricular parpadea en verde.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 66 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Para apagar el auricular • Mantenga pulsado el botón del auricular hasta que oiga un tono alto breve seguido de un tono bajo breve. El indicador del auricular se apaga. Asociación del auricular Antes de utilizar el auricular por primera vez, debe asociarlo al dispositivo con el que desea utilizarlo, por ejemplo, un teléfono móvil.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 67 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Uso de un teléfono Ericsson con un adaptador Bluetooth conectado Para asociar el auricular al adaptador del teléfono, debe añadirlo a una lista de dispositivos asociados en el teléfono. Posteriormente, cuando se conecten se reconocerán entre sí. Para asociar el auricular al adaptador del teléfono 1. Conecte el adaptador Bluetooth al teléfono y encienda este último. 2.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 68 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM 3. Inicie el asociación Bluetooth en el otro dispositivo para asociarlo al auricular. Para ello, consulte la documentación del usuario proporcionada con el dispositivo. 4. Cuando así se le pida, introduzca la clave maestra del auricular y pulse Y E S . Si el asociación se realiza correctamente, el indicador del auricular parpadeará en verde.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 69 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Ajuste del volumen del timbre de llamada Puede ajustar el volumen del timbre de llamada del auricular cuando no esté hablando por teléfono. Para ajustar el volumen del timbre de llamada • Para subir el volumen del timbre, deslice el botón del auricular hacia arriba. • Para bajar el volumen del timbre, deslice el botón del auricular hacia abajo. Nota: Si cambia el auricular de oreja, también deberá cambiar la orientación del botón del volumen.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 70 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM También puede realizar una llamada utilizando el teclado numérico del teléfono o la agenda (si, por ejemplo, el teléfono no admite la marcación por voz). Para realizar una llamada utilizando las teclas del teléfono 1. Asegúrese de que el teléfono y el auricular están encendidos y dentro del alcance entre sí. 2. Introduzca el número como lo haría normalmente. 3.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 71 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM • Con un adaptador Bluetooth de un teléfono Ericsson: si realiza una llamada sin utilizar el auricular, aparecerá el mensaje Sonido transferido al auricular. A continuación, el sonido se transferirá automáticamente al auricular. Si enciende el auricular después de haber iniciado una llamada, puede transferir el sonido al auricular pulsando el botón del auricular.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 72 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Cómo utilizar el menú Extras del teléfono Si utiliza un teléfono móvil Ericsson que admite la tecnología Bluetooth, encontrará un conjunto adicional de menús en el menú Extras cuando haya asociado el teléfono al auricular. El auricular debe estar encendido y dentro del alcance del teléfono Ericsson. Desde estos menús, puede controlar determinadas funciones del auricular. En este capítulo se describen las diferentes opciones de los menús.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 73 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Puede asociar el auricular hasta a ocho dispositivos diferentes. No obstante, sólo se puede seleccionar un dispositivo cada vez. Por ejemplo, si ha añadido el auricular a la lista de dispositivos asociados de su teléfono y su PC, puede seleccionar el dispositivo que desea utilizar junto con el auricular en el menú Dispositivos asociados, sin tener que introducir la clave maestra para ese dispositivo.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 74 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Volumen del timbre El auricular siempre comienza a sonar con un volumen bajo. A continuación, el volumen aumenta gradualmente hasta el nivel que haya establecido en este menú. Para establecer el volumen del timbre de llamada 1. Desplácese a Extras, Y E S , Accesorios, Y E S , HBH, Y E S , Ajustes, Y E S , Volumen del timbre, Y E S . 2. Utilice para subir el volumen o para bajarlo. 3. Pulse Y E S para guardar los ajustes.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 75 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Cambio del nombre del auricular El auricular se sirve con un nombre preestablecido. Este nombre aparece en otros dispositivos cuando buscan el auricular. No obstante, puede cambiar este nombre. Para que tenga efecto el cambio de nombre en un dispositivo asociado anteriormente, deberá asociar de nuevo el auricular a ese dispositivo. Para cambiar el nombre 1.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 76 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Información adicional Solución de problemas En esta sección se muestran algunos problemas que pueden surgir durante el uso del auricular. No hay contacto de sonido entre el auricular y otro dispositivo Es necesario asociar el auricular y el dispositivo que está utilizando con él para que se reconozcan entre sí. También deben encontrarse dentro del alcance entre sí.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 77 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Ericsson Mobile Internet Si se encuentra de viaje y necesita comunicación e información, Mobile Internet es la respuesta. Mobile Internet es un servicio que ofrece Ericsson para que pueda comunicarse más fácilmente y recibir información de forma rápida, donde quiera que se encuentre. Este servicio le proporciona acceso a diversos servicios de mensajería, al servicio de atención al cliente en línea, manuales de usuario y demás información útil.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 78 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM • Utilice exclusivamente accesorios originales Ericsson. El incumplimiento de esta condición puede provocar una disminución del rendimiento del producto, daños en el producto, descargas eléctricas o lesiones, y anulará la garantía. • No intente desmontar el producto. En caso de hacerlo, la garantía quedará anulada. El producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar o sustituir.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 79 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Dispositivos electrónicos La mayoría de equipos electrónicos modernos, como los equipos de hospitales y vehículos, están protegidos contra la energía de RF. No obstante, determinados equipos de este tipo no disponen de protección. Por tanto: • No utilice ningún dispositivo electrónico cerca de equipos médicos sin haber solicitado antes permiso. Avión • Apague el dispositivo electrónico antes de subir a un avión.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 80 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Alimentación eléctrica • Conecte la alimentación eléctrica sólo a las fuentes de alimentación designadas, conforme a lo indicado en el producto. • Para reducir el riesgo de dañar el cable eléctrico, extráigalo de la toma de la pared sujetándolo por el adaptador de CA en lugar de por el cable. • Asegúrese de que el cable está colocado de forma que no se pueda pisar ni tropezar con él, o que pueda sufrir desperfectos o deformaciones.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 81 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Uso y cuidado de la batería Nota: La extracción o sustitución de la batería sólo ha de llevarse a cabo en los puntos de asistencia técnica o en Ericsson Service Points. Si se tratan adecuadamente, las baterías recargables tienen una larga duración. La capacidad de las baterías nuevas o que no se hayan utilizado durante un periodo prolongado se puede ver reducida las primeras veces que se utilicen.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 82 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Qué hacemos Si, durante el periodo de garantía, este producto presentase anomalías en condiciones de uso o funcionamiento normales debidas a materiales o fabricación defectuosos, las filiales de Ericsson, distribuidores autorizados, puntos de asistencia técnica o Ericsson Service Points podrán, a su discreción, reparar o reemplazar el producto conforme a los términos y condiciones aquí estipulados. Condiciones 1.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 83 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM 7. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, YA SEA ESCRITA U ORAL, DISTINTA DE ESTE DOCUMENTO DE GARANTÍA LIMITADA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS DE FORMA NO EXCLUSIVA LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN O PARA UN FIN EN PARTICULAR, QUEDARÁN LIMITADAS EN DURACIÓN POR ESTA GARANTÍA LIMITADA.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 84 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Declaración de aptitud de Bluetooth Este producto se ha fabricado atendiendo al cumplimiento de la Especificación 1.0 de Bluetooth. Se admiten las siguientes funciones Bluetooth: • Perfil de auricular Información importante ¡Atención! Los cambios o modificaciones que ho hayan sido expresamente aprobados por Ericsson anularán la autoridad del usuario sobre la utilización del equipo.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 85 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Français Table des matières 85 Introduction 86 Utilisation du casque 87 Généralités ................................... 87 Protection du casque .................... 88 Démarrage ................................... 88 Positionnement du casque ........... 89 Oreille droite ou gauche .............. 89 Charge.......................................... 91 Mise sous tension ou hors tension du casque .....................................
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 86 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Introduction Le casque Bluetooth™ HBH-10 constitue une solution mains libres, sans fil, pour portables, basée sur la technologie sans fil Bluetooth. Veuillez lire les sections « Consignes de sécurité et d’utilisation » et « Garantie limitée » avant d’utiliser votre casque.