Ergotron LX Dual Side-by-Side Arm User's Guide Guía del usuario Manuel de l’utilisateur Benutzerhandbuch Gebruikersgids Guida per l’utente ユーザーガイド 用户指南 사용자 안내서 A 1 B C 1x 2x D E 1x 2x 4mm 1x 8x 2 #8-32 1x 1x 3/32" 1x 8x M4 x 10mm 3 2.5mm 2x 2x 8x 1x 2x 4 M4 x 10mm +75˚ +25˚ For optimum ergonomic viewing, set top of monitor screen 1″ below eye height of operator. < 280˚ 13" (330 mm) < 360˚ 90˚ -5˚ < 180˚ -25˚ 7 - 20 lbs (3.2 - 9.1 kg) 7 - 20 lbs (3.2 - 9.
WARNING! Stored Energy Hazard: The arm mechanism is under tension and will move up rapidly, on its own, as soon as attached equipment is removed.
Set Your Workstation to Work For YOU! Configure su estación de trabajo para que trabaje para USTED. Ajustez votre station de travail en fonction de VOS besoins ! Richten Sie Ihren Arbeitsplatz so ein, dass er für SIE arbeitet! Stel uw werkstation zo in dat het voor U werkt! Approntare la stazione di lavoro nella posizione ergonomica ottimale.
1 Choose Mounting Method Elija el método de montaje Choisissez une méthode de fixation Wählen Sie die Befestigungsmethode Kies de montagemethode Scegliere il metodo di montaggio 取り付け方法の選択 选取安装方法 a 4mm b c e f d 4mm < .63" (16 mm) .5" - 1.63" (11 - 41 mm) < 3" (80 mm) 0.31" - 2"* (8 - 51 mm) 1.42" - 2.6" (36 - 66 mm) CAUTION: For secure arm attachment and to avoid equipment damage, plate must make contact with underside of desk on both sides of the hole.
2 Attach label Ajustar la etiqueta Coller l’étiquette d’identification Anbringung des Aufklebers Bevestig label Fissare l’etichetta ラベルを付ける 安装标签 레이블 부착 Para lograr una posición ergonómica óptima sitúe la parte superior del monitor 1” (2,5 cm.) por debajo del nivel de los ojos del operador. La position idéale est déterminée par la hauteur à laquelle se trouve l’écran : le haut de celui-ci doit être au niveau des yeux de l’utilisateur ou légèrement plus bas (2,5 cm).
4 a b 888-45-158-W-00 rev.
5 2x How to remove cap. Cómo quitar la tapa. Retrait de l’embout Abnehmen der Kappe Een dop verwijderen. Come rimuovere il cappuccio.. キャップの取り外し方 如何取下盖帽。 뚜껑 제거 방법. 6 888-45-158-W-00 rev.
7 It is important that you adjust this product according to the weight of the mounted equipment as described in the following steps. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the weight of the mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation. Adjustments should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it.
b Tilt – Forward and Backward Inclinación (adelante y atrás) Inclinaison : Avant et arrière Neigung – vor und zurück Kantel – Naar voren en naar achteren Inclinazione – Avanti ed Indietro チルト (前後) 倾斜(前后) 기울기 – 앞/뒤로 Follow these instructions to tighten or loosen tension. Siga estas instrucciones para ajustar o aflojar la tensión. Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension. Befolgen Sie diese Anleitung, um die Spannung zu lockern oder zu verstärken.
c Arm Swing – Side-to-side Giro del brazo (derecha e izquierda) Mouvement du bras : Droite et Gauche Schwenken- links und rechts Zwenk de arm – Van links naar rechts Rotazione del braccio – Destra e Sinistra スイング (左右) 摆动。(左右) 암 스윙 – 수평 Follow these instructions to tighten or loosen tension. Siga estas instrucciones para ajustar o aflojar la tensión. Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension. Befolgen Sie diese Anleitung, um die Spannung zu lockern oder zu verstärken.
888-45-158-W-00 rev.