User's Guide Guía del usuario Manuel de l’utilisateur Gebruikersgids ユーザーガイド 用户指南 LX Desk Mount LCD Arm For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com Pour la dernière version du Guide d’installation de l’utilisateur, visitez : www.ergotron.com. Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer finden Sie hier: www.ergotron.com 最新のユーザー インストール ガイドは、www.ergotron.
Safety Seguridad Sécurité Sicherheit 安全性 安全性 Hazard Symbols Review These symbols alert users of a safety condition that demands a ention. All users should be able to recognize and understand the significance of the following Safety Hazards if encountered on the product or within the documentation.
Safety Seguridad Sécurité Sicherheit 安全性 安全性 Important! You will need to adjust this product a er installation is complete Make sure all your equipment is properly installed on the product before a empting adjustments This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it If movements are too easy or difficult or if product does not stay in desired positions follow the adjustment instructions to create smooth and easy movements Depending on your p
Features & Specifications Características y especificaciones técnicas Caractéristiques et spécifications Produkteigenscha en & Technische Daten 特長と仕様 特点和规格 CAUTION DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR! PRECAUCIÓN NO SUPERE LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA INDICADA PODRÍA OCURRIR DAÑOS MATERIALES GRAVES O LESIONES FÍSICAS ATTENTION NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ NOMINALE MAXIMALE MENTIONNÉE DE SÉRIEUSES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS POURRAIENT S
C/L C/L 19” (483mm) < 0.4" (10 mm) 0.47" - 1.38" (12 - 35 mm) 1.46" - 2.4" (37 - 60 mm) 4mm < 2.25" (57 mm) a 0.31" - 2"* (8 - 51 mm) b c 4mm d CAUTION: Bolt must be centered in hole. CAUTION: For secure arm attachment and to avoid equipment damage, plate must make contact with underside of desk on both sides of the hole. PRECAUCIÓN: El pasador tiene que estar centrado en el orificio.
ATTACH DISPLAY ATORNILLE MONITOR FIXER L’ECRAN MONTAGE DES DISPLAYS ノート型パソコンを取付ける 安装显示器 4x M4 x 10mm 4x M4 x 10mm 1x M3 x 6mm 0° WARNING WARNING! Stored Energy Hazard The arm mechanism is under tension and will move up rapidly on its own as soon as a ached equipment is removed For this reason DO NOT remove equipment unless the arm has been moved to the highest position! Failure to follow this instruction may result in serious personal injury and/or equipment damage! ADVERTENCIA Riesgo de
2.
NOTE Leave enough slack in cable to allow full range of motion Caution To avoid the potential to pinch cables it is important to follow the cable routing instructions in this manual Failure to follow these instructions may result in equipment damage or personal injury NOTA Deje suficiente holgura en los cables para permitir su rango completo de movimiento Precaución Para evitar la posibilidad de que se doblen los cables es importante seguir las instrucciones de organización de los cables de es
Adjustment Step Etapa de ajuste Étape de réglage Einstellschri 調節ステップ 调整步骤 Important! You will need to adjust this product a er installation is complete Make sure all your equipment is properly installed on the product before a empting adjustments This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it If movements are too easy or difficult or if product does not stay in desired positions follow the adjustment instructions to create smooth and easy
a Li – Up and down Elevación (arriba y abajo) Ajustement en hauteur : bas et haut Höhenverstellung – rauf und runter リフト(上下) 升降(上下) Increase Li Strength If the mounted weight is too heavy or this product does not stay up when raised, then you'll need to increase Li Strength: Decrease Li Strength If the mounted weight is too light or this product does not stay down when lowered, then you'll need to decrease Li Strength: Aumentar la fuerza de elevación Si el peso colocado es demasiado o si el produ
b Tilt – Forward and Backward Inclinación (adelante y atrás) Inclinaison : Avant et arrière Neigung – vor und zurück チルト (前後) 倾斜(前后) Increase Li Strength If the mounted weight is too heavy or this product does not stay up when raised, then you'll need to increase Li Strength: Decrease Li Strength If the mounted weight is too light or this product does not stay down when lowered, then you'll need to decrease Li Strength: Aumentar la fuerza de elevación Si el peso colocado es demasiado o si el producto
c Arm Swing – Side-to-side Giro del brazo (derecha e izquierda) Mouvement du bras : Droite et Gauche Schwenken- links und rechts スイング (左右) 摆动。(左右) Increase Friction If this product moves too easily, then you'll need to increase friction: Decrease Friction If this product is too difficult to move, then you'll need to decrease friction: Aumentar la fricción Si este producto se mueve con demasiada facilidad, tendrá que aumentar la fricción: Disminuir la fricción Si resulta demasiado di cil mover este product
d Rotate – Portrait/Landscape Rotación (formato vertical y apaisado) Rotation : mode portrait et paysage Rotation – Portrait-/Landscapefunktion 縦/横 纵向/横向 360° 0° M3 x 6mm - - -W- rev AA • / of
Set Your Workstation to Work For YOU! Learn more about ergonomic computer use at www computingcomfort org Height Position top of screen slightly below eye level Position keyboard at about elbow height with wrists flat Distance Position screen an arm's length from face—at least ” mm Position keyboard close enough to create a ˚ angle in elbow Angle Tilt screen to eliminate glare Tilt the keyboard back " so that your wrists remain flat To Reduce Fatigue Breathe - Breathe deeply through your nose B
Benutzerhandbuch Guida per l’utente Användarhandbok LX Desk Mount LCD Arm De nieuwste Gids voor installatie door de gebruiker kunt u vinden op: www.ergotron.com Per la versione più recente della Guida all’installazione per l’utente, visitare il sito web: www.ergotron.com För den senaste Installationshandboken se: www.ergotron.
Veiligheid Sicurezza Säkerhet Overzicht symbolen voor gevaren Deze symbolen waarschuwen gebruikers voor een veiligheidsomstandigheid waaraan aandacht besteed moet worden. Alle gebruikers moeten het belang van de volgende Veiligheidsgevaren kunnen herkennen en begrijpen als zij daarmee geconfronteerd worden op het product of in de documentatie.
Veiligheid Sicurezza Säkerhet Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet Als het te makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blij staan volg dan de instructies voor het bijstellen om te zorgen voor
Kenmerken en specificaties Cara eristiche e dati tecnici Funktioner och specifikationer VOORZICHTIG: OVERSCHRIJD DE MAXIMUM OPGEGEVEN GEWICHTSCAPACITEIT NIET. DIT KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN OF BESCHADIGING VAN BEZIT. ATTENZIONE: NON SUPERARE LA CAPACITÀ DI CARICO MASSIMA INDICATA. POTREBBERO VERIFICARSI INFORTUNI O DANNI AGLI OGGETTI! VARNING: ÖVERSKRID INTE MAXVIKTKAPACITETEN. DU KAN ORSAKA ALLVARLIG PERSON ELLER EGENDOMSSKADA 7 - 25 lbs* (3.2 - 11.3 kg) 8.
C/L C/L 19” (483mm) < 0.4" (10 mm) 0.47" - 1.38" (12 - 35 mm) 1.46" - 2.4" (37 - 60 mm) 4mm < 2.25" (57 mm) a b 0.31" - 2"* (8 - 51 mm) c 4mm d WAARSCHUWING: De bout moet in het gat gecentreerd worden. Let op: Om de arm stevig te bevestigen en om schade aan de apparatuur te voorkomen, moet de plaat contact maken met de onderkant van het bureau aan beide kanten van de opening. ATTENZIONE: il bullone deve essere centrato nel foro.
BEVESTIG BEELDSCHERM FISSARE IL DISPLAY ATTACH DISPLAY 4x M4 x 10mm 4x M4 x 10mm 1x M3 x 6mm 0° WARNING WARNUNG! Gefährdung durch gespeicherte Energie Der Arm-Mechanismus der Arbeitsfläche steht unter Spannung und bewegt sich von allein und schnell nach oben sobald das befestigte Gerät abgenommen wird Entfernen Sie aus diesem Grund die Geräte nur wenn sich der Arm auf der höchsten Position befindet! Eine Missachtung dieser Anweisung kann zu ernstha en Verletzungen und/oder Beschädigungen am
2.
LET OP Laat voldoende speling in de kabel om volledige bewegingsbereik mogelijk te maken Voorzichtig Om te voorkomen dat de snoeren mogelijk beklemd raken dient u de instructies voor het leiden van de snoeren in dit handboek te volgen Nalaten deze instructies te volgen kan de apparatuur beschadigen of persoonlijk letsel veroorzaken NOTA Lasciare sufficiente gioco per consentire al cavo l’intero intervallo di movimento A enzione Per evitare la possibilità di schiacciare i cavi è importante segu
Stap voor het bijstellen Fase di regolazione Justeringssteg Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet Als het te makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blij staan volg dan de instructies voor
a Verstel in hoogte – Omhoog en omlaag Sollevamento – Su e Giù Li – Up and down De tilsterkte verhogen Als het geïnstalleerde gewicht te zwaar is of als dit product niet omhoog blij staan als het omhoog getild is, moet u de tilsterkte verhogen. De tilsterkte verlagen Als het geïnstalleerde gewicht te licht is of als dit product niet omlaag blij staan als het naar beneden geduwd is, moet u de tilsterkte verlagen.
b Kantel – Naar voren en naar achteren Inclinazione – Avanti ed Indietro Tilt – Forward and Backward De tilsterkte verhogen Als het geïnstalleerde gewicht te zwaar is of als dit product niet omhoog blij staan als het omhoog getild is, moet u de tilsterkte verhogen. De tilsterkte verlagen Als het geïnstalleerde gewicht te licht is of als dit product niet omlaag blij staan als het naar beneden geduwd is, moet u de tilsterkte verlagen.
c Zwenk de arm – Van links naar rechts Rotazione del braccio – Destra e Sinistra Arm Swing – Side-to-side Wrijving verhogen Als dit product te makkelijk heen en weer beweegt, moet u de wrijving verhogen: Wrijving verlagen Als dit product te moeilijk heen en weer beweegt, moet u de wrijving verlagen: Aumentare l’a rito Se il prodo o si sposta troppo facilmente, occorrerà aumentare l’a rito: Ridurre l’a rito Se il prodo o si sposta con troppa difficoltà, occorrerà ridurre l’a rito: Öka friktion Om denna pr
d Rotazione – Portrait - Landscape Rotazione – Portrait - Landscape Rotate – Portrait/Landscape 360° 0° M3 x 6mm - - -W- rev AA • / of
Set Your Workstation to Work For YOU! Learn more about ergonomic computer use at www computingcomfort org Height Position top of screen slightly below eye level Position keyboard at about elbow height with wrists flat Distance Position screen an arm's length from face—at least ” mm Position keyboard close enough to create a ˚ angle in elbow Angle Tilt screen to eliminate glare Tilt the keyboard back so that your wrists remain flat To Reduce Fatigue Breathe - Breathe deeply through your nose B