EN Basic Operation Guide - for use without a computer - FR Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur - DE Benutzerhandbuch - Grundlagen - für die Verwendung ohne Computer - NL Basishandleiding - voor gebruik zonder computer -
Getting More Information (Introduction of Online Manuals) Pour plus d’informations (présentation des manuels en ligne) Hier erhalten Sie weitere Informationen (Einführung von Online-Handbüchern) Meer informatie (korte uitleg over de online-handleidingen) For troubleshooting information and instructions on how to print or scan from a computer, see the online User’s Guide.
EN Contents FR Table des matières About This Guide...................................................................................................................................................... 5 Important Safety Instructions.............................................................................................................................. 6 Guide to Control Panel.............................................................................................................................
DE Inhalt Inhoud Deze handleiding..................................................................................................................................................... 5 Belangrijke veiligheidsvoorschriften................................................................................................................. 6 Bedieningspaneel....................................................................................................................................................
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: w c Warning: Caution: Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury. Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with any other equipment. Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged. Use only the type of power source indicated on the printer. Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the printer. Doing so may cause fire. Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself. Keep ink cartridges out of the reach of children. If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and water. If ink gets into your eyes, flush them immediately with water. If discomfort or vision problems continue after a thorough flushing, see a doctor immediately.
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel a b c P d - Turns on/off printer. Shows the Wi-Fi status. For more details, see the online Network Guide. Returns to the top menu. When on the top menu, switches between modes. Displays a preview of the selected images, or displays settings. Met l’imprimante sous/hors tension. Affiche l’état du réseau Wi-Fi. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide réseau en ligne.
Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen. e f g h i y l, u, r, d, OK +, - x y Cancels/returns to the previous menu. Selects photos and menus. Sets the number of copies and prints. Starts the operation you selected. Stops copying/printing/scanning or reset settings. Permet d’annuler/de retourner au menu précédent.
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwendung der LCD-Anzeige Display gebruiken a 10 b c d Press + or - to set the number of copies. Press l or r to set the color mode. Press u or d to select the menu Press l or r to change the item. The highlight moves up photo displayed on the LCD or down. screen. Appuyez sur + ou - pour définir le nombre de copies. Appuyez sur l ou r pour définir le mode de couleur. Appuyez sur u ou sur d pour sélectionner l’élément de menu.
e When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select a group, select Print Photos, and then select Select Group. Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD affiche un message vous permettant de sélectionner un groupe.
Adjusting the Angle of the Panel Power Saving Function Réglage de l’angle du panneau Fonction d’économie d’énergie Einstellen des Bedienfeldwinkels Energiesparfunktion Hoek van paneel wijzigen Energiebesparing To lower or close the panel, unlock by pulling the lever on the rear until it clicks, and then lower down. Simply lift the panel to raise it. Pour abaisser ou fermer le panneau, déverrouillez-le en tirant le levier arrière jusqu’à ce qu’un déclic soit émis, puis abaissez le panneau.
Handling Media and Originals Gestion des supports et des documents originaux Handhabung von Medien und Vorlagen Media en originelen gebruiken 13
Selecting Paper If you want to print Choose this Paper Type on the LCD on this paper... *⁴ screen Sél. du papier Papier auswählen Papier selecteren The availability of special paper varies by area. La disponib. du pap. spécial varie selon les pays. Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region. De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land.
Zum Drucken auf diesem Papier... *⁴ Diese Pap.sorte auf der LCDAnzeige wählen Ladekapazität (Blatt) a Normalpapier *¹ Normalpap. [11 mm] *² *³ b Epson Weißes Tintenstrahlpapier *¹ c Epson PremiumHochglanzFotopapier 80 *³ Fotopapier Als u hierop wilt afdrukken...
Loading Paper Chargement du papier Papier einlegen Papier laden A Q When using Legal size paper or envelopes, see the online User’s Guide. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne lors de l’utilisation d’enveloppes ou de papier au format Legal. Bei Verwendung von Papier im Legal-Format, siehe OnlineBenutzerhandbuch. Zie de online-Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legalformaat of enveloppen. Flip forward. Rabattez. Vorwärts umdrehen. Naar voren klappen. B D E Open and slide out.
F Q Q Do not load paper above the H arrow mark inside the edge guide. You can use A4 paper with two binder holes. Ne chargez pas le papier au-delà du repère en forme de flèche H, situé à l’intérieur du guide latéral. Vous pouvez utiliser du papier A4 avec deux perforations. Sie können A4-Papier mit Standardlochung verwenden. U kunt A4-papier met twee perforaties gebruiken. Legen Sie Papier nur bis zur Pfeilmarkierung H innen an der Kantenführung ein. Flip back. Remettez en place.
Inserting a Memory Card A B Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted. Insertion d’une carte mémoire N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement. Einsetzen einer Speicherkarte Geheugenkaart plaatsen Insert one card at a time. Check the light stays on. Insérez une carte à la fois. Assurez-vous que le voyant reste allumé. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Eén kaart tegelijk plaatsen.
SD SDHC *Adapter required *Adaptateur requis MultiMediaCard *Adapter erforderlich MMCplus *Adapter nodig SDXC MMCmobile * MMCmicro * miniSD * miniSDHC * microSD * microSDHC * Memory Stick Memory Stick PRO MagicGate Memory Stick Memory Stick Duo * Memory Stick PRO Duo * Memory Stick PRO-HG Duo * MagicGate Memory Stick Duo * Memory Stick Micro * c If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Placing Originals A B Mise en place des originaux Originale einlegen Originelen plaatsen Place face-down horizontally. Slide to the corner. Place photos 5 mm apart. Placez le document horizont., face vers le bas. Faites glisser dans le coin. Espacez les photos de 5 mm. Einlegen (Druckseite nach unten). In die Ecke schieben. Fotos mit 5 mm Abstand einlegen. In de hoek schuiven. Foto’s 5 mm van elkaar houden. Horizontaal leggen met de bedrukte zijde naar beneden.
Copy and Scan Mode Modes Copie et Numériser Modus Kopieren und Scannen Modus Kopiëren en Scannen 21
Copying Documents Copie de documents A R & 16 B C Dokumente kopieren Documenten kopiëren D 22 Load paper. Place original horizontally. Select Copy. Chargez du papier. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Copie. Papier einlegen. Original horizontal einlegen. Kopieren wählen. Papier laden. Origineel horizontaal leggen. Kopiëren selecteren. E F G Set the number of copies. Select a color mode. Enter the copy setting menu. Enter Print Settings. Définissez le nombre de copies.
H Q I Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap sont définis. Achten Sie darauf, das Pap.format und die Pap.sorte einzustellen. U moet Papierformaat en Papiersoort instellen. Make the appropriate copy settings. Start copying. Définissez les paramètres de copie adaptés. Lancez la copie. Die geeigneten Kopiereinstellungen konfigurieren. Kopiëren starten. Kopiervorgang starten. Gewenste kopieerinstellingen selecteren.
Copy/Restore Photos Copie/restauration de photos A R & 16 B C Fotos kopier./ wiederh. Foto’s kopiëren/ herstellen Load photo paper. Select Copy/Restore Photos. Select On or Off. Chargez du papier photo. Sélectionnez Copier/restaurer photos. Sélectionnez Oui ou Non. Fotos kopieren/wiederh. wählen. Aan of Uit selecteren. Fotopapier einlegen. Fotopapier laden. D E Foto’s kopiëren/herstellen selecteren. F Ein oder Aus wählen. Q If you scanned two photos, repeat step F for the second photo.
G H I Q Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap sont définis. Achten Sie darauf, das Pap.format und die Pap.sorte einzustellen. U moet Papierformaat en Papiersoort instellen. Enter the setting menu. Select Print Settings. Make the appropriate print settings. Accédez au menu de paramétrage. Sélectionnez Paramètres d’impression. Définissez les paramètres d’impression adaptés. Wählen Sie Druckeinstellungen.
Scanning to a Memory Card A R & 18 B C Numérisation vers une carte mémoire Auf eine Speicherkarte scannen Scannen en opslaan op een geheugenkaart D Insert a memory card. Place original horizontally. Select Scan. Insérez une carte mémoire. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Numériser. Speicherkarte einsetzen. Original horizontal einlegen. Scannen wählen. Geheugenkaart plaatsen. Origineel horizontaal leggen. Scannen selecteren.
Scanning to a Computer Numérisation vers un ordinateur Scannen auf einen Computer Scannen en opslaan op een computer A R & 20 Q Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Vérifiez que le logiciel adapté à l’imprimante est installé sur votre ordinateur et que la connexion a été effectuée conformément aux instructions de l’affiche Démarrez ici.
Copy and Scan Mode Menu List Liste de menus des modes Copie et Numériser EN Copy menu Print Settings Menüliste Modus Kopieren und Scannen Menu’s van de modus Kopiëren en Scannen Density -4 to +4 Layout With Border, Borderless *¹ Reduce/Enlarge Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5, Custom Size Paper Size A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5 Paper Type Plain Paper, Photo Paper Quality Draft, Standard Quality *1 Your image is slightly
FR DE Menu Copie Paramètres d’impression Menü Kopieren Densité -4 à +4 Dispo. Marge, Ss marges *¹ Druckeinstellungen Dichte Layout -4 bis +4 Rand, Randlos *¹ Zoom Format réel, Aj. auto page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5, Personnalisé Zoom Tatsäch. Größe, Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5, Benutzerd. Gr. Taille pap A4, 13×18cm (5×7”), 10×15cm (4×6”), A5 Pap.
NL Menu Kopiëren Afdrukinstellingen Dichtheid Lay-out -4 tot +4 Met rand, Randloos *¹ Vergroten/verkleinen Ware grootte, Passen op pag., 10×15cm->A4, A4->10×15 cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5, Aangp. grootte Papierformaat A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5 Papiersoort Gewoon papier, Fotopapier Kwaliteit Concept, Stand. kwal. *1 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld.
Print Photos Mode Mode Impression photo Modus Fotos drucken Modus Foto’s afdrukken 31
Printing Photos Impression de photos A R & 16 B R & 18 C Fotos drucken Foto’s afdrukken D Load photo paper. Insert a memory card. Select Print Photos. Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impression photo. Fotopapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos drucken wählen. Fotopapier laden. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s afdrukken selecteren. E Q F To select more photos, repeat D and E. Répétez les étapes D et E pour sélectionner d’autres photos.
G H Q Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap sont définis. Achten Sie darauf, das Pap.format und die Pap.sorte einzustellen. U moet Papierformaat en Papiersoort instellen. Select Print Settings. Select appropriate print settings. Sélectionnez Paramètres d’impression. Sélectionnez les paramètres d’impression adaptés. Wählen Sie Druckeinstellungen. Geeignete Druckeinstellungen wählen. Afdrukinstellingen selecteren.
Printing in Various Layouts A R & 16 B R & 18 C Impression à l’aide de différentes dispositions Drucken mit verschiedenen Layouts Afdrukken in verschillende layouts D Insert a memory card. Select Photo Layout Sheet. Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Feuille dispo ph. Fotopapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Foto-Layout-Blatt wählen. Fotopapier laden. Geheugenkaart plaatsen. Fotolay-outvel selecteren. E F Select a layout. Select paper type and size.
G Q If you select Place photos manually, layout a photo as shown in (a) or leave a blank as shown in (b). To select more photos, repeat step G. Répétez l’étape G pour sélectionner d’autres photos. Si vous sélectionnez Placer ph. à la main, disposez une photo comme indiqué en (a) ou laissez vide comme indiqué en (b). Möchten Sie weitere Fotos auswählen, wiederholen Sie Schritt G.
Print Photos Mode Menu List Liste de menus du mode Impression photo Menüliste Modus Fotos drucken Menu’s van de modus Foto’s afdrukken EN FR DE NL 36 R & 36 R & 37 R & 37 R & 38 EN Print Photos and Slide Show menu Select Photos Select by Date, Cancel Photo Selection Display Options 1 photo with Info.
FR DE Menu Impression photo et Animation Menü Fotos druckenDiashow Sélec. photo Sélect./date, Annuler sélection ph. Fotos wählen Nach Datum wählen, Fotoauswahl abbrechen Options d’affichage 1 photo avec des infos, 1 photo, Miniature Displayoptionen 1 Foto mit Info, 1 Foto, Miniaturbild Paramètres d’impression Taille pap 10×15cm (4×6”), 13×18cm (5×7”), A4 Pap.sorte Fotopapier, Normalpap.
NL Menu Foto’s afdrukken en Diavoorstelling Foto’s selecteren Selecteren op datum, Fotoselectie annuleren Weergaveopties 1 foto met info., 1 foto, Miniatuur Afdrukinstellingen Papierformaat 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in), A4 Papiersoort Fotopapier, Gewoon papier Randloos Randloos, Met rand Rode ogen corrigeren *¹ *² Uit: Deze, Aan: Deze, Uit: Alle, Aan: Alle Bijsnijden/zoom Groep selecteren *1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken.
Setup Mode (Maintenance) Mode Config (Maintenance) Einstellung-Modus (Wartung) Instellingen (Onderhoud) 39
Checking the Ink Cartridge Status A B C Vérification de l’état de la cartouche d’encre Status der Tintenpatronen prüfen Cartridgestatus controleren Select Setup. Select Ink Levels. Continue or change cartridge. Sélectionnez Config. Sélectionnez Niv. encre. Einstellung wählen. Tintenstände wählen. Poursuivez ou remplacez la cartouche. Instellingen selecteren. Inktniveau selecteren. Fortfahren oder Patrone austauschen. Doorgaan of cartridge vervangen.
Q On the screen in step C, you can select to replace ink cartridges even if they are not expended. You can also start this operation by selecting Setup mode, Maintenance, and then Ink Cartridge Replacement. For instructions on replacing the cartridge, see R & 56. L’écran de l’étape C vous permet même de remplacer des cartouches d’encre qui ne sont pas vides. Vous pouvez également effectuer cette opération en sélectionnant le mode Config, Maintenance, puis Remplact cartouche d’encre.
Checking/Cleaning the Print Head Vérification/ nettoyage de la tête d’impression Druckkopf prüfen/ reinigen Printkop controleren/reinigen A R & 16 Q Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines. Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes les cartouches. Par conséquent, vous ne devez nettoyer la tête d’impression que si la qualité décline.
F G H Check the pattern. Select Head Cleaning and start. Finish head cleaning. Observez le motif. Sélectionnez Nettoy. tête et démarrez. Finalisez le nettoyage de la tête. Patroon controleren. Kopfreinigung wählen und starten. Printkopreiniging voltooien. Q Q If quality does not improve after cleaning four times, turn off the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson support.
Aligning the Print Head A R & 16 B C Alignement de la tête d’impression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen D 44 Load A4 size paper. Select Setup. Select Maintenance. Chargez du papier A4. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance. A4-Papier einlegen. Einstellung wählen. Wartung wählen. A4-papier plaatsen. Instellingen selecteren. Onderhoud selecteren. E F G Select Head Alignment. Print patterns. Select the most solid pattern. Enter the pattern number for #1.
H I Repeat G for all patterns. Finish aligning the print head. Répétez l’étape G pour tous les motifs. Finalisez l’alignement de la tête d’impression. Schritt G für alle Muster wiederholen. Druckkopfausrichtung abschließen. G herhalen voor alle patronen. Uitlijning van printkop voltooien.
Setup Mode Menu List Liste de menus du mode Config Menüliste Modus Einstellung Menu’s van de modus Instellingen EN Setup Mode menu Ink Levels OK Cartridge Replacement Maintenance Nozzle Check Head Cleaning Head Alignment Ink Cartridge Replacement Printer Setup Sound Language Wi-Fi Settings Wi-Fi Setup Manual Wi-Fi Setup Wi-Fi Connection Check Confirm Wi-Fi Settings File Sharing Setup USB Wi-Fi Restore Default Settings Wi-Fi Settings EN FR DE NL 46 R & 46 R & 47 R & 47 R & 48 All except Wi-Fi
FR DE Menu du mode Config Niv. encre Menü Modus Einstellung OK Tintenstände Remplacement cartouche Maintenance Vérif. buses Auswechseln der Patrone Wartung Kopfreinigung Align. tête Kopfausrichtung Son Auswechseln der Tintenpatr. Druckereinstellungen Langue/Language Paramètres réseau Configuration du réseau WLAN-Setup Config. manuelle réseau Manuelles WLAN-Setup Vérif. connexion réseau WLAN-Verbindung prüfen USB WLAN-Einstellungen prüfen Dateifreigabeeinst.
NL Menu van de modus Instellingen Inktniveau OK Cartridge vervangen Onderhoud Controle spuitkanaal Reiniging printkop Uitlijning printkop Vervanging inktcartridge Printerinstellingen Geluid Taal/Language Netwerkinstellingen Instellingen draadloos LAN Algemene netwerkinstellingen Netwerkverbinding contr. Netwerkinst. bevestigen Instellingen bestandsdeling USB Stand. inst.
Solving Problems Résolution des problèmes Problemlösung Problemen oplossen 49
Error Messages EN Messages d’erreur Fehlermeldungen Foutmeldingen EN FR DE NL 50 R & 50 R & 51 R & 52 R & 53 Error Messages Solution Paper jam. R & 58, 59 Paper out. Load paper. Load some paper. Otherwise, make sure the number of sheets does not exceed the limit specified for the type of media you are using. Communication error. Connect computer. Make sure the computer is connected correctly.
FR Messages d’erreur Solution Bourrage papier. R & 58, 59 Plus de papier. Chargez du papier. Chargez du papier. Vérifiez également que le nombre de feuilles ne dépasse pas la limite définie pour le type de support utilisé. Erreur communication. Connectez l’ordinateur. Vérifiez que l’ordinateur est correctement connecté. Si le message d’erreur s’affiche toujours, vérifiez que le logiciel de numérisation est installé sur l’ordinateur et que les paramètres du logiciel sont corrects. Erreur imprimante.
DE Fehlermeldungen 52 Lösung Papierstau. R & 58, 59 Kein Papier. Papier einlegen. Etwas Papier einlegen. Andernfalls achten Sie darauf, dass die Blattanzahl unter dem für das verwendete Medium festgelegten Maximum liegt. Kommunikationsfehler. Computer anschließen. Sicherstellen, dass der Computer richtig angeschlossen ist. Wenn die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, stellen Sie sicher, dass das Scanprogramm auf dem Computer installiert ist und die Programmeinstellungen richtig sind.
NL Foutmeldingen Oplossing Papierstoring. R & 58, 59 Papier op. Plaats papier. Doe papier in het apparaat. Zorg er ook voor dat het aantal vellen onder de limiet blijft die voor het gebruikte afdrukmateriaal is opgegeven. Communicatiefout. Sluit de computer is aan. Controleer of de computer goed is aangesloten. Als de foutmelding terugkomt, controleert u of de scansoftware op de computer is geïnstalleerd en of de software-instellingen correct zijn. Printerfout.
Ink Precautions Précautions concernant l’encre Vorsichtsmaßnahmen bei Tinte Voorzorgsmaatregelen voor inkt c Ink Cartridge Handling Precautions c Préc. lors de la manip. des cart. d’encre O Never move the print head by hand. O Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main. O To maintain optimum print head performance, some ink is consumed from all cartridges not only during printing but also during maintenance operations such as ink cartridge replacement and print head cleaning.
c Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen c Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges O Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen. O Verplaats de printkop nooit met de hand. O Für eine optimale Leistung des Druckkopfes wird von allen Patronen etwas Tinte verbraucht, nicht nur beim Drucken sondern auch bei Wartungsarbeiten wie zum Beispiel Tintenpatronenwechsel und Druckkopfreinigung.
Replacing Ink Cartridges A B Remplacement des cartouches d’encre Tintenpatronen auswechseln Cartridges vervangen C 56 Check the color to replace. Select Replace now. Identifiez la couleur à remplacer. Sélectionnez Rempl imméd. Zu ersetzende Farbe prüfen. Jetzt ersetzen wählen. Controleren welke kleur moet worden vervangen. Nu vervangen selecteren. D E Open. Pinch and remove. Shake new cartridge. Ouvrez. Pincez et retirez. Secouez la nouvelle cartouche. Öffnen. Drücken und entfernen.
c F G H Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen. Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken. Remove the yellow tape. Insert and push. Close and start charging ink. Retirez la bande adhésive jaune. Insérez et poussez. Gelben Streifen entfernen. Einsetzen und drücken.
Paper Jam Bourrage papier Papierstau Vastgelopen papier Paper Jam - jammed inside 1 A B Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 1 Papierstau - Stau innen 1 Papier vastgelopen in apparaat - 1 C Q Open. Remove. Ouvrez. Retirez. Öffnen. Entfernen. Openen. Verwijderen. D If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out. Si le chargeur arrière contient encore du papier, retirez-le délicatement.
Paper Jam - jammed inside 2 A B Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 2 Papierstau - Stau innen 2 Papier vastgelopen in apparaat - 2 Q Open. Remove. Ouvrez. Retirez. Öffnen. Entfernen. Openen. Verwijderen. C D If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out. Si le chargeur arrière contient encore du papier, retirez-le délicatement. Wenn sich noch Papier im hinteren Einzug befindet, ziehen Sie es vorsichtig heraus.
Print Quality/Layout Problems Problèmes de qualité d’impression/ de disposition Qualitäts-/LayoutProbleme Problemen met de afdrukkwaliteit/layout 60 EN Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide. Problems Solution No. You see banding (light lines) in your printouts or copies. ABCDEFH Your printout is blurry or smeared. ABCDEG Your printout is faint or has gaps. ABCF Your printout is grainy. D You see incorrect or missing colors.
FR Essayez les solutions suivantes dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Problèmes Solution Des bandes (lignes claires) apparaissent au niveau des impressions ou des copies. ABCDEFH L’impression est floue ou tachée. ABCDEG L’impression est pâle ou incomplète. ABCF L’impression est poivrée. D Couleurs incorrectes ou manquantes. CF La taille ou l’emplacement de l’image est incorrect.
DE Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Probleme Lösung-Nr. Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar. ABCDEFH Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert. ABCDEG Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf. ABCF Der Ausdruck ist körnig. D Falsche oder fehlende Farben. CF Die Bildgröße oder -position ist falsch.
NL Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie. Problemen Oplossing Streepvorming (lichte lijnen) in uw afdrukken of kopieën. ABCDEFH Afdruk onscherp of vlekkerig. ABCDEG Afdruk vaag of er ontbreken delen. ABCF Afdruk is korrelig. D Onjuiste of ontbrekende kleuren. CF Grootte of positie van afbeelding klopt niet. IJKL Oplossingen A Controleer of de juiste papiersoort is geselecteerd in elk menu met Afdrukinstellingen.
Contacting Epson Support Pour contacter l’assistance Epson Kontaktaufnahme mit dem EpsonKundendienst Contact opnemen met Epson If you cannot solve the problem using the troubleshooting information in your product documentation, visit the following technical support web site. http://support.epson.net/ Or contact Epson support services for assistance. You can get the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card.
Copyright Notice Mise en garde relative aux droits d’auteur Hinweis zum Copyright Auteursrechten No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers.
Available ink cartridge sizes vary by region. Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre. Die verfügbaren Tintenpatronengrößen variieren je nach Region. De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land.