EN Basic Operation Guide - for use without a computer - FR Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur - DE Benutzerhandbuch - Grundlagen - für die Verwendung ohne Computer - NL Basishandleiding - voor gebruik zonder computer -
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: w c Warning: Caution: Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury. Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Copyright Notice Mise en garde relative aux droits d’auteur Hinweis zum Copyright Auteursrechten No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers.
EN Contents Table des matières Consignes de sécurité importantes................................................................................................................... 6 Guide du panneau de contrôle........................................................................................................................... 8 Utilisation de l’écran LCD.....................................................................................................................................
DE Inhaltsverzeichnis NL Inhoud Wichtige Sicherheitshinweise.............................................................................................................................. 6 Erläuterungen zum Bedienfeld........................................................................................................................... 8 Verwendung der LCD-Anzeige..........................................................................................................................
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Make sure the power cord meets all relevant local safety standards. Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged. Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with any other equipment. Use only the type of power source indicated on the label.
Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the printer. Doing so may cause fire. Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself. Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink. Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage.
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel a b c d e f g P r K u x y u, d, l, r Turns on/off printer. Enters Copy mode. Enters Fax mode. Enters Scan mode. Displays detailed settings for each mode. Returns to the previous menu. Selects menu items. Met l’imprimante sous/hors tension. Permet d’activer le mode Copie. Permet d’activer le mode Fax. Permet d’activer le mode Numérisation.
Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen. h i j k OK y x D [B&W] x E [Color] l Activates the settings you have selected. Stops copying/faxing or resets settings. Starts copying/faxing in black and white. Starts copying/faxing in color. Specifies or enters fax numbers, speed dial/group dial numbers, date/time, number of copies, and so on.
m [Auto Answer/Space] 10 n [Speed Dial/Group Dial/Backspace] o p [Redial/Pause] Turns Auto Answer on/off. Enters a space when entering/editing numbers/ characters. Displays speed dial/group dial lists in Fax mode. Enters a back space when entering/ editing numbers/characters. Displays last number dialed. Enters a pause when entering or editing numbers. You can also use “-”. Displays speed dial/group dial list in Copy/Fax/Scan mode. Assigns No. 1 to 5 to each button.
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwendung der LCD-Anzeige Display gebruiken a b c Use Copies u or d to set the number of copies. Press u or d to select the menu/setting item. Press r to enter the setting item list. Définissez le nombre de copies à l’aide de Copies u ou d. Appuyez sur u ou d pour sélectionner l’élément de paramétrage/menu. Appuyez sur r pour ouvrir la liste des éléments de paramétrage.
Restarting Automatically After a Power Failure Redémarrage automatique après une coupure d’électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps for about two seconds.
Handling Paper Gestion du papier Umgang mit Papier Papier gebruiken 13
Selecting Paper If you want to print on this paper... *² Choose this Paper Type on the LCD screen Loading capacity (sheets) a Plain paper Plain Paper [12 mm] *¹ b Epson Bright White Ink Jet Paper Plain Paper 80 c Epson Premium Ink Jet Plain Paper Plain Paper 80 d Epson Matte Paper Heavyweight Matte 20 e Epson Photo Quality Ink Jet Paper Matte 80 f Epson Premium Glossy Photo Paper Prem. Glossy 20 g Epson Premium Semigloss Photo Paper Prem.
Zu bedruckendes Papier... *² Diese Papiersorte auf der LCDAnzeige wählen Ladekapazität (Blatt) a Normalpapier Normalpapier [12 mm] *¹ b Epson Weißes Tintenstrahlpapier Normalpapier 80 c Epson Normalpapier Normalpapier 80 d Epson Mattes Papier - schwer Matte 20 e Epson Fotoqualität- Matte Tintenstrahlpapier 80 f Epson PremiumHochglanzFotopapier Prem.Glossy 20 g Epson PremiumSeidenglanzFotopapier Prem.
Loading Paper A Chargement du papier B See the online User’s Guide when using Legal size paper. Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Papier einlegen Papier laden Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Open and slide out. Ouvrez et dépliez. C Q Zie de onlineGebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-formaat. Pinch and slide. Pincez et faites glisser. Öffnen und herausziehen.
Placing Originals Mise en place des originaux Originale einlegen Originelen plaatsen Automatic Document Feeder (ADF) Chargeur automatique de documents Automatischer Vorlageneinzug (ADF) Automatische documenttoevoer Usable originals Originaux utilisables Q You can load your original documents in the ADF to copy, scan, or fax multiple pages quickly. Vous pouvez charger les documents originaux dans le chargeur automatique de documents pour copier, numériser ou télécopier rapidement plusieurs pages.
c To prevent paper jams avoid the following documents. For these types, use the document table. O Documents held together with paper clips, staples, and so on. O Documents that have tape or paper stuck to them. O Photos, OHPs, or thermal transfer paper. O Paper that is torn, wrinkled, or has holes. c Afin d’éviter les bourrages papier, n’utilisez pas les documents suivants. Avec ces types de documents, utilisez la vitre d’exposition. O Documents reliés ensemble à l’aide de trombones, d’agrafes, etc.
A B C D Tap to even the edges. Open. Slide. Insert the originals face-up. Tapotez pour égaliser les bords. Ouvrez. Glissez. Aufstoßen zum Ausrichten der Kanten. Öffnen. Schieben. Insérez les originaux face vers le haut. Openen. Verschuiv. Aantikken voor een mooi rechte stapel. E Originale mit der Druckseite nach oben einlegen. Originelen met bedrukte zijde naar boven.
Document Table A B Vitre d’exposition Vorlagenglas Glasplaat Place face-down horizontally. Slide to the corner. Placez horizontalement, face vers le bas. Placez dans le coin. Einlegen (Druckseite nach unten). In de hoek schuiven. Horizontaal leggen met de bedrukte zijde naar beneden. Q When there is a document in the automatic document feeder and on the document table, priority is given to the document in the automatic document feeder.
Copying/Scanning Copie/numérisation Kopieren/Scannen Kopiëren/scannen 21
Copying Photos or Documents A R & 16 B R & 17 C Copie de photos ou de documents Kopieren von Fotos oder Dokumenten Foto’s of documenten kopiëren D Load paper. Place original horizontally. Select the Copy mode. Chargez du papier. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez le mode Copie. Papier einlegen. Original horizontal einlegen. Kopiermodus wählen. Papier laden. Origineel horizontaal leggen. Kop. modus selecteren. E F R & 26 Q Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
G H Finish the settings. Start copying. Finalisez les paramètres. Lancez la copie. Einstellungen beenden. Kopiervorgang starten. Instellingen voltooien. Kopiëren starten.
Scanning to a Computer Numérisation vers un ordinateur Scannen auf einen Computer Scannen en opslaan op een computer A Q Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Vérifiez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que la connexion a été effectuée conformément aux instructions de l’affichage Démarrez ici.
Q After step D, your computer’s scanning software automatically starts scanning. For details on the following steps, see the online User’s Guide. Après l’étape D, le logiciel de numérisation de l’ordinateur lance automatiquement la numérisation. Pour plus de détails au sujet des étapes suivantes, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Nach Schritt D startet das Scanprogramm auf dem Computer das Scannen automatisch. Weitere Informationen zu den folgenden Schritten, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Menu List EN Liste de menus r Copy mode Menüliste Menu’s Copies 1 to 99 x Copy settings menu Layout With Border, Borderless *¹ Reduce/Enlarge Actual, Auto Fit Page, Custom (25 to 400%) Paper Size A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Paper Type Plain Paper, Matte, Prem.
FR r Mode Copie Copies 1 à 99 x Menu des paramètres Copie Dispo Marge, Ss marges*¹ Réduire/agrandir Réel, Ajuster page, Perso (25 à 400 %) Taille pap A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Type pap Pap ordi, Mat, Glacé Prem, Ultra-glacé, Glacé, Papier ph Qualité Brouillon, Standard, Supérieur Densité cop.
DE r Modus Kopie Kopien 1 bis 99 x Einstellungsmenü Kopie Layout Mit Rand, Randlos *¹ Verkleinern/Vergrößern Aktuell, AutoAnpass., Ben.def. (25 bis 400%) Format A4, 10 × 15cm, 13 × 18cm Papiersorte Normalpapier, Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper Qualität Entwurf, Standard, Beste Kopierdichte -4 bis +4 Erweiterung *² Standard, Medium, Minimum Werkseinst. Wiederherst.
NL r Modus Kop. Ex. 1 t/m 99 x Menu met instellingen voor Kop. Lay-out Met rand, Randloos *¹ Vergroten/verkleinen Werkelijk, Aut.voll.pag, Aangepast (25 tot 400%) Pap.form. A4, 10 × 15cm, 13 × 18cm Pap.soort Gewoon pap., Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper Kwalit. Concept, Standaard, Best Kop.dichtheid -4 t/m +4 Vergrot.
Maintenance Menu Menu Maintenance Wartungsmenü Onderhoud 31
Checking the Ink Cartridge Status A B C Vérification de l’état de la cartouche d’encre Status der Tintenpatronen prüfen Cartridgestatus controleren Select the Copy mode. Enter the copy settings menu. Select Maintenance. Sélectionnez le mode Copie. Accédez au menu de paramétrage des copies. Sélectionnez Maintenance. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Onderhoud selecteren. Kopiermodus wählen. Kop.modus selecteren. Wartung wählen. Menu met kopieerinstellingen openen.
Q Q You can replace ink cartridges even if they are not expended. Press x, select Maintenance, and press OK. Select Ink Cartridge Replacement, and press OK. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not be displayed. Vous pouvez remplacer les cartouches d’encre même si elles ne sont pas vides. Appuyez sur x, sélectionnez Maintenance et appuyez sur OK.
Checking/Cleaning the Print Head A R & 16 B C Vérification/ nettoyage de la tête d’impression Druckkopf überprüfen/reinigen Printkop controleren/reinigen Load A4-size paper. Select the Copy mode. Enter the copy settings menu. Chargez du papier A4. Sélectionnez le mode Copie. A4-Papier einlegen. Kopiermodus wählen. Accédez au menu de paramétrage des copies. A4-papier laden. Kop. modus selecteren. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Menu met kopieerinstellingen openen.
G H Q Print head cleaning uses ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines. Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes les cartouches. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression décline. Da bei der Druckkopfreinigung Tinte aus allen Patronen verbraucht wird, reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt. Finish head cleaning. Return to Copy mode. Finalisez le nettoyage de la tête. Retournez en mode Copie.
Aligning the Print Head A R & 16 B C Alignement de la tête d’impression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen Load A4-size paper. Select the Copy mode. Enter the copy settings menu. Chargez du papier A4. Sélectionnez le mode Copie. A4-Papier einlegen. Kopiermodus wählen. Accédez au menu de paramétrage des copies. A4-papier laden. Kop. modus selecteren. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Menu met kopieerinstellingen openen. D 36 E F G Select Maintenance. Select Head Alignment.
H I J Select the pattern number for #1. Repeat step H for other patterns. Return to Copy mode. Sélectionnez le numéro du motif n°1. Répétez l’étape H pour les autres motifs. Retournez en mode Copie. Schritt H für andere Muster wiederholen. Terugkeren naar Kop. Musternummer für 1. Muster wählen. Patroonnummer voor #1 selecteren. Zum Kopiermodus zurückkehren. Stap H herhalen voor de overige patronen.
Menu List Liste de menus Menüliste Menu’s EN Press r Copy to select Copy mode, and then press x to enter the copy settings menu. Then press u or d to select Maintenance. x Maintenance menu settings Ink Levels Nozzle Check Head Cleaning Head Alignment Ink Cartridge Replacement Sound On, Off LCD Contrast +1 to +16 Scroll Speed Standard, Slow, Fast Date/Time mm.dd.yyyy, dd.mm.yyyy, yyyy.mm.
FR DE Appuyez sur r Copy pour activer le mode Copie, puis appuyez sur x pour afficher le menu des paramètres de copie. Appuyez ensuite sur u ou d pour sélectionner Maintenance. x Paramètres du menu Maintenance Wählen Sie mit r Copy den Kopiermodus und drücken Sie anschließend x für das Kopiereinstellungsmenü. Wählen Sie dann mit u oder d den Menüpunkt Wartung. x Wartung smenüeinstellungen Füllstände État ctche Düsentest Vérif. buses Kopfreinigung Nettoyage Kopfausr. Align.
NL Druk op r Copy om de Kop.modus te selecteren en druk vervolgens op x om het menu met kopieerinstellingen te openen. Druk vervolgens op u of d om Onderhoud te selecteren. x Instellingen van het menu Onderhoud Inktniveau Spuitk.ctrl. Printkop rein. Printkop uitl. Cartridge vervangen Toon Aan, Uit LCD-helderheid +1 t/m +16 Bladersnelh. Standaard, Langz., Snel Dat./tijd mm.dd.jjjj, dd.mm.jjjj, jjjj.mm.
Solving Problems Résolution des problèmes Problemlösung Problemen oplossen 41
Error Messages EN Messages d’erreur Fehlermeldungen Foutmeldingen Error Messages You need to replace the following ink cartridge(s): XXX Solution Press OK to replace the ink cartridges. Replace the expended ink cartridges. R & 46 Even if ink cartridges are expended, you can continue to use all functions except for print. Paper jam R & 51 Press OK. If the error does not clear, remove the paper by hand. Printer error R & 52 Paper is jammed in the printer.
FR Messages d’erreur Vous devez remplacer la ou les cartouches d’encre suivantes : XXX App sur OK pour dém. le remplacement de la ctche. Bourrage Solution Remplacez les cartouches d’encre vides. R & 46 Vous pouvez continuer à utiliser toutes les fonctions (à l’exception de l’impression), même si les cartouches d’encre sont vides. R & 51 Appuyez sur OK. Si l’erreur persiste, retirez le papier à la main. Err imprim. R & 52 Du papier est coincé dans l’imprimante.
DE Fehlermeldungen Die folgenden Tintenpatronen müssen ersetzt werden: XXX Lösung OK-Taste zum Beginn des Patronenwechsels drücken. Ersetzen Sie die verbrauchten Tintenpatronen. R & 46 Auch bei verbrauchten Tintenpatronen können Sie alle Funktionen, mit Ausnahme der Druckfunktion, nutzen. Papierstau R & 51 Ok drücken. Wenn der Fehler nicht gelöscht wird, das Papier manuell herausnehmen. Druckerfehler R & 52 Papierstau im Drucker. Drucker ausschalten, Scannereinheit öffnen und Papier entfernen.
NL Foutmeldingen U moet de volgende cartridge(s) vervangen: XXX Oplossing Druk op OK om vervanging te starten. Vervang de opgebruikte cartridges. R & 46 Zelfs als de cartridges opgebruikt zijn, kunt u alle functies blijven gebruiken behalve afdrukken. Papier vast R & 51 Druk op OK. Als de fout niet verdwijnt, moet u het papier met de hand verwijderen. Printerfout R & 52 Papier vast in printer. Zet printer uit, open scanner en verwijder papier. Zie documentatie. Communicatiefout.
Replacing Ink Cartridges c Ink Cartridge Handling Precautions c Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre O Never move the print head by hand. O Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main. Remplacement des cartouches d’encre O Some ink is consumed from all cartridges during the following operations: print head cleaning and ink charging when an ink cartridge is installed.
c Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen c Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges O Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen. O Verplaats de printkop nooit met de hand. O Während der folgenden Vorgänge wird von allen Patronen etwas Tinte verbraucht: Druckkopf-Reinigung und Befüllung des Tintenzuleitungssystems, wenn eine Tintenpatrone installiert wird.
A B Q Press the 2 key to continue using all functions except for print, even if ink cartridges are expended. Appuyez sur la touche 2 pour continuer à utiliser toutes les fonctions (à l’exception de l’impression), même si les cartouches d’encre sont vides. Drücken Sie die Taste 2, um alle Funktionen, außer der Druckfunktion, auch bei verbrauchten Tintenpatronen weiterzunutzen. Druk op 2 als u alle functies wilt blijven gebruiken (behalve afdrukken) als de cartridges opgebruikt zijn.
E F c G Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen. Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken. Remove. Shake new cartridge. Retirez. Secouez la nouvelle cartouche. Retirez la bande adhésive jaune. Entfernen. Neue Tintenpatrone schütteln. Gelben Streifen entfernen. Verwijderen.
J Q If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Paper Jam Bourrage papier Papierstau Vastgelopen papier Paper Jam - jammed inside 1 A B Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 1 Papierstau - Stau innen 1 Papier vastgelopen in apparaat - 1 C Q Proceed. Open. Poursuivez. Ouvrez. Weiter. Öffnen. Doorgaan. Openen. D If paper still remains near the sheet feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à proximité du bac feuille à feuille, retirez-le doucement.
Paper Jam - jammed inside 2 A B C Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 2 Papierstau - Stau innen 2 Papier vastgelopen in apparaat - 2 D Turn off. Proceed. Open. Mise hors tension. Poursuivez. Ouvrez. Ausschalten. Weiter. Öffnen. Uitzetten. Doorgaan. Openen. Q E If paper still remains near the sheet feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à proximité du bac feuille à feuille, retirez-le doucement.
F Turn on. Mise ss tension. Einschalten. Aanzetten.
Paper Jam - Automatic Document Feeder A Make sure you open the ADF cover before removing jammed paper. If you do not open the cover, the printer may be damaged. Bourrage papier chargeur automatique de documents Papierstau Automatischer Vorlageneinzug (ADF) Papier vastgelopen in automatische documenttoevoer B 54 c Veillez à ouvrir le capot du chargeur automatique de documents avant de retirer le papier coincé. Si vous n’ouvrez pas le capot, l’imprimante risque d’être endommagée.
Print Quality/Layout Problems Problèmes de qualité d’impression/ de disposition Qualitäts-/LayoutProbleme Problemen met de afdrukkwaliteit/layout EN Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide. Problems Solution No. You see banding (light lines) in your printouts or copies. ABCDFH Your printout is blurry or smeared. ABCDEG Your printout is faint or has gaps. ABCF Your printout is grainy. D You see incorrect or missing colors.
FR Utilisez les solutions suivantes, dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Problèmes N° de la solution Des bandes (lignes claires) apparaissent au niveau des impressions ou copies. ABCDFH L’impression est floue ou tachée. ABCDEG L’impression est pâle ou présente des écarts. ABCF L’impression est poivrée. D Des couleurs sont incorrectes ou manquantes. CF La taille ou la position de l’image est incorrecte.
DE Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Probleme Lösung-Nr. Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar. ABCDFH Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert. ABCDEG Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf. ABCF Der Ausdruck ist körnig. D Falsche oder fehlende Farben. CF Die Bildgröße oder -position ist falsch.
NL Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie. Problemen Oplossing Streepvorming (lichte lijnen) in uw afdrukken of kopieën. ABCDFH Afdruk onscherp of vlekkerig. ABCDEG Afdruk vaag of er ontbreken delen. ABCF Afdruk is korrelig. D Onjuiste of ontbrekende kleuren. CF Grootte of positie van afbeelding klopt niet. IJKL Oplossingen 58 A Controleer of de juiste papiersoort is geselecteerd.
Contacting Customer Support Contacter le service clientèle Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst Contact opnemen met de klantenservice If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product.
Available ink cartridge sizes vary by area. Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre. Die verfügbaren Tintenpatronengrößen variieren je nach Land/Region. De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land. Epson Stylus Office BX310FN Series *¹ BK C M Y T0711H - - - - T0711 T1002 T0712 T1003 T0713 T1004 *1 Pour le modèle BX310FN Series, Epson recommande les cartouches d’encre T0711H/T100 pour l’impression intensive.