® Impresora matricial de 24 agujas Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación ni transmitida en forma alguna ni por ningún medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, de grabación o cualquier otro, sin el previo consentimiento por escrito de Seiko Epson Corporation. Este manual contiene información específica para esta impresora Epson. Epson no se hace responsable si se aplica esta información a otras impresoras.
Contenido Capítulo 1 Instrucciones de seguridad Advertencias, precauciones y notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Símbolo de precaución por la presencia de componentes a altas temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Capítulo 2 Manipulación del papel Selección de un origen del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de la función de microajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Ajuste de la posición de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Ajuste de la posición de inicio de página . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Capítulo 3 Software de la impresora Acerca del software de su impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Utilización del controlador de la impresora con Windows Me, 98 y 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cancelación de la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Desinstalación del software de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Desinstalación del controlador de impresión y de EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Capítulo 4 Panel de control Botones e indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Selección de una fuente y un paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capítulo 6 Cómo ponerse en contacto con Atención al cliente Para los usuarios de Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para los usuarios de Latinoamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para los usuarios de Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para usuarios en el Reino Unido y la República de Irlanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para usuarios en Alemania . . . . . . . . . . . . . . .
Soporte para rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 Montaje del soporte para rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . .209 Instalación del soporte para rollo de papel . . . . . . . . . . . . . .211 Carga de un rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 Extracción del rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 Unidad pull adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
viii
Capítulo 1 1 Instrucciones de seguridad 1 Advertencias, precauciones y notas w c 1 Las advertencias deben respetarse para evitar que se produzcan lesiones. 1 Las precauciones deben tenerse en cuenta para evitar que se produzcan daños en el equipo. 1 Las notas contienen información importante y sugerencias prácticas sobre el funcionamiento de la impresora.
Instrucciones importantes de seguridad Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la impresora. Además, siga todas las advertencias e instrucciones que se indican en la impresora. Instalación de la impresora ❏ No coloque la impresora en una superficie inestable ni cerca de un radiador o cualquier tipo de fuente de calor. ❏ Coloque la impresora en una superficie plana. La impresora no funcionará correctamente si está inclinada.
❏ El cable de alimentación no debe colocarse en lugares donde pueda quemarse, cortarse, deshilacharse, arrugarse, curvarse o sufrir cualquier otro tipo de daños. ❏ Si utiliza un alargador para la impresora, compruebe que la intensidad total en amperios de todos los dispositivos enchufados al alargador no exceden el límite de intensidad de éste. Asimismo, asegúrese de que la intensidad total de todos los dispositivos conectados a la toma mural no exceden el límite de intensidad de esta toma.
3. Si se ha caído la impresora o ha resultado dañada la carcasa. 4. Si la impresora no funciona con normalidad o se produce algún cambio en el rendimiento. ❏ Ajuste únicamente los controles descritos en las instrucciones de uso. ❏ Si se dispone a utilizar la impresora en Alemania, tenga en cuenta lo siguiente: Para evitar que se produzcan cortocircuitos y sobrealimentaciones en la impresora, la instalación del edificio debe estar protegida por un cortacircuitos de 10 o 16 amperios.
❏ No cargue impresos con copias, papel carbón ni etiquetas en la guía del papel. ❏ Resulta más conveniente cargar papel continuo con etiquetas en el tractor pull. No se recomienda cargar etiquetas en el tractor de empuje frontal ni en el posterior. ❏ No haga retroceder las etiquetas con los botones Load/Eject o Tear Off/Bin. Cuando retroceden, es muy fácil que las etiquetas se desprendan de la hoja de soporte y provoquen un atasco de papel.
Funcionamiento de la impresora ❏ Ajuste únicamente los controles descritos en la documentación del usuario. Un ajuste inadecuado de otros controles puede causar daños que requieran la reparación a manos de un técnico cualificado. ❏ Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría producir daños en la impresora. ❏ No apague la impresora durante la impresión de la autocomprobación.
Normativa ENERGY STAR ® 1 Como miembro de ENERGY STAR®, Epson ha decidido que este producto cumpla con las directrices de ENERGY STAR® para un mejor aprovechamiento de la energía. 1 El International ENERGY STAR® Office Equipment Program es un programa internacional que promueve el ahorro de energía a través de la introducción de equipamiento con eficiencia energética. El programa respalda el desarrollo y la difusión de productos con funciones que reduzcan efectivamente el consumo de energía.
8 Instrucciones de seguridad
Capítulo 2 2 Manipulación del papel 2 Selección de un origen del papel 2 Su impresora ofrece varios orígenes de papel para imprimir en hojas sueltas y en papel continuo. Puede cargar papel en la impresora desde la parte superior, frontal, inferior o posterior. Seleccione el origen del papel que mejor se adapte a sus necesidades de impresión.
El tractor de empuje tiene dos posiciones: frontal y posterior. Los tractores salen de fábrica instalados en la posición de empuje posterior. En la tabla siguiente, encontrará detalles sobre las posiciones de empuje del papel y los recorridos correspondientes. Posición del tractor Descripción Cargue papel en la ranura frontal. Si imprime en papel grueso (impresos con copias, por ejemplo), use la ranura frontal del papel, ya que este recorrido del papel es casi recto.
Nota: Para utilizar el tractor en la posición pull puede retirarlo de la posición de empuje posterior e instalarlo en la posición pull, o bien puede adquirir la unidad opcional pull (C80020✽ para la LQ-590, C80021✽ para la LQ-2090) e instalarla en la posición pull. Si utiliza un tractor de empuje con el tractor opcional en la posición pull, puede crear una combinación de ambos. Así, mejora el rendimiento del papel continuo, por lo que se recomienda para las impresiones en papel continuo.
Ranura para papel Descripción Si no está disponible ni la ranura frontal ni la inferior para papel, también puede cargar papel continuo normal en la ranura posterior. Tenga en cuenta que, cuando se carga papel en la ranura posterior, el recorrido del papel es curvo, lo cual puede influir en el avance, así que es recomendable utilizar la ranura frontal o la inferior siempre que sea posible. posterior c Precaución: No cargue papel continuo con etiquetas en la ranura posterior.
Nota: ❏ En el caso de los usuarios de la LQ-590, la guía de hojas frontal se suministra con la impresora. Para los usuarios de LQ-2090, está disponible como equipamiento opcional (C81401✽). 2 2 ❏ Para los usuarios de la LQ-2090, la guía de papel frontal se suministra con la impresora. Para los usuarios de LQ-590, está disponible como equipamiento opcional (C81402✽). También puede cargar una pila de hojas sueltas utilizando el alimentador de hojas sueltas opcional.
En la tabla siguiente, se describe cada una de las posiciones de la palanca de liberación del papel. Posición de la palanca de liberación del papel Descripción Posición para hojas sueltas Para cargar hojas sueltas de papel en la ranura superior o en la frontal. Consulte las instrucciones en “Carga de hojas sueltas” en la página 51. Posición posterior del tractor de empuje Para cargar papel continuo utilizando el tractor instalado en la posición de empuje posterior.
Ajuste de la palanca de grosor del papel 2 Antes de empezar a imprimir, quizás tenga que cambiar el ajuste de grosor del papel para adaptarlo al tipo de papel que esté utilizando. Siga estos pasos: 1. Apague la impresora y abra la cubierta de la impresora. La palanca de grosor del papel se encuentra en el lado izquierdo de la impresora. 2 2 2 2 2 2 2. Use la tabla siguiente para seleccionar el grosor adecuado del papel. Los números que se encuentran al lado de la palanca indican el ajuste de grosor.
Tipo de papel* Posición de la palanca Tarjetas 2 Sobres: AIRMAIL No.6 AIRMAIL No.10 PLANE BOND 20lb BOND 24lb 3 3 4 4 6 * Consulte “Papel” en la página 228 para obtener más información. Nota: Cuando la temperatura sea de 5 °C (41 °F) o inferior, o de 35 °C (95 °F) o superior, coloque la palanca de grosor del papel una posición inferior para mejorar la calidad de la impresión. Carga de papel continuo Siga las instrucciones de esta sección para cargar papel continuo en la impresora.
Carga de papel continuo con el tractor El procedimiento de carga del papel depende de dónde se haya colocado el tractor que introduce el papel en la impresora. Siga estas instrucciones acerca de la posición del tractor.
Nota: Los tractores salen de fábrica instalados en la posición de empuje posterior. 1. Asegúrese de que la impresora está apagada. Si fuera necesario, instale la guía del papel en la impresora tal y como se indica en “Montaje de la impresora” en la Guía de instalación. 2. Si está instalada la guía frontal de hojas, retírela sujetando las aletas por ambos extremos y tirando de la guía ligeramente hacia arriba hasta extraerla de la impresora.
3. Inserte el tractor en las ranuras de montaje de la impresora y empuje hacia abajo los dos extremos del tractor para asegurarse de que está correctamente encajado. 2 2 2 2 2 Si desea consultar instrucciones de carga de papel continuo con el tractor de empuje frontal, consulte “Carga de papel con el tractor de empuje frontal” en la página 19.
Siga estos pasos para cargar papel utilizando el tractor de empuje frontal: 1. Asegúrese de que la impresora está apagada. 2. Abra la cubierta frontal. Compruebe que el tractor está instalado en la posición de empuje frontal. 3. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición de empuje frontal del tractor. Coloque también la palanca de grosor del papel (situada debajo de la cubierta de la impresora) en la posición adecuada para el grosor del papel.
4. Libere las ruedas dentadas izquierda y derecha empujando las palancas azules de bloqueo de las ruedas hacia atrás. 2 2 2 2 2 5. Desplace la rueda dentada izquierda aproximadamente 12 mm (0,5 pulgadas) desde la posición máxima izquierda y tire de la palanca azul hacia adelante para bloquearla. A continuación, desplace la rueda dentada derecha hasta que coincida con la anchura del papel, pero no la bloquee. 2 2 aprox.
6. Retire la cubierta frontal empujándola hacia abajo, del modo que se indica a continuación. 7. Asegúrese de que el borde del papel está limpio y recto. Abra las cubiertas de ambas ruedas dentadas e inserte los cuatro primeros orificios del papel, con la cara imprimible hacia arriba, en los dientes del tractor. 8. Cierre las cubiertas de las ruedas dentadas.
9. Desplace la rueda dentada derecha para tensar el papel y bloquéela en su posición presionando la palanca de bloqueo de la rueda. 2 10. Instale la cubierta frontal con el papel continuo colocado del modo que se indica a continuación. 2 2 2 2 2 11. Asegúrese de que la guía del papel está colocada en posición horizontal y desplace las guías laterales hacia el centro de ésta.
Nota: Como medida de seguridad, EPSON recomienda que la impresora se utilice con la cubierta cerrada. La impresora puede funcionar con la cubierta de la impresora abierta o retirada, pero para mayor seguridad manténgala cerrada. 12. Encienda la impresora. Cuando la impresora recibe datos, carga automáticamente el papel y empieza a imprimir. 13. Una vez terminada la impresión, siga los pasos descritos en “Extracción del papel continuo” en la página 48 para retirar el documento impreso.
3. Pulse las lengüetas de fijación del tractor, inclínelo hacia arriba y retírelo de la impresora. 2 2 2 2 2 4. Cierre la cubierta de la impresora. 2 2 2 2 2 Uso del tractor en la posición de empuje posterior Los tractores salen de fábrica instalados en la posición de empuje posterior. Si su tractor se encuentra en la posición de empuje posterior, consulte la sección “Carga de papel con el tractor de empuje posterior” en la página 27 para consultar las instrucciones para cargar papel.
En esta sección, se ofrecen instrucciones acerca de “Instalación del tractor en la posición de empuje posterior” en la página 26, “Carga de papel con el tractor de empuje posterior” en la página 27 y “Extracción del tractor de la posición de empuje posterior” en la página 31. Nota: El papel grueso, como el papel continuo con etiquetas o los impresos con copias de cinco hojas, necesita un recorrido del papel bastante recto para que no se atasque el papel.
3. Inserte el tractor en las ranuras de montaje de la impresora y presione hacia abajo los dos extremos del tractor para confirmar que está correctamente encajado. 2 2 2 2 2 Si desea consultar las instrucciones de carga de papel continuo con el tractor de empuje posterior, consulte “Carga de papel con el tractor de empuje posterior” en la página 27. Carga de papel con el tractor de empuje posterior 2 2 Siga estos pasos para cargar papel mediante el tractor de empuje posterior: 2 1.
2. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición de empuje posterior del tractor. 3. Libere las ruedas dentadas izquierda y derecha tirando de las palancas azules de bloqueo de las ruedas hacia adelante.
4. Desplace la rueda dentada izquierda aproximadamente 12 mm (0,5 pulgadas) desde la posición máxima izquierda y la palanca azul hacia atrás para bloquearla. A continuación, desplace la rueda dentada derecha hasta que coincida con la anchura del papel, pero no la bloquee. 2 2 2 2 2 aprox. 12 mm (0,5 in) 2 La marca triangular situada en la parte superior de la impresora indica el punto máximo a la izquierda en el que puede empezar la impresión.
5. Asegúrese de que el borde del papel está limpio y recto. Abra las cubiertas de ambas ruedas dentadas e inserte los cuatro primeros orificios del papel, con la cara imprimible hacia abajo, en los dientes del tractor. 6. Cierre las cubiertas de las ruedas dentadas. 7. Desplace la rueda dentada derecha para tensar el papel y bloquéela en su posición presionando la palanca azul de bloqueo de la rueda. 8.
10. Una vez terminada la impresión, siga los pasos descritos en “Extracción del papel continuo” en la página 48 para retirar el documento impreso. Si la primera línea de la página se imprime de forma incorrecta, puede cambiar la posición con la función de microajuste, como se describe en “Ajuste de la posición de inicio de página” en la página 67. c Precaución: No utilice el mando para ajustar la posición de inicio de página, ya que la impresora podría resultar dañada o podría perderse dicha posición.
Uso del tractor en la posición pull La colocación del tractor en la posición pull resulta idónea para imprimir en papel continuo grueso y pesado, como los impresos con copias o el papel continuo con etiquetas. Sin embargo, tenga en cuenta que no se puede utilizar la función de corte con el tractor pull. Puesto que el papel grueso necesita que el recorrido del papel sea recto para evitar que se atasque, el papel debe cargarse en la ranura frontal o en la inferior cuando utilice el tractor pull.
1. Asegúrese de que la impresora está apagada. A continuación, abra la cubierta de la guía del papel tirando hacia adelante del lado posterior. 2 2 2 2 2 2. Levante la cubierta de la impresora y tire de ella hacia arriba para extraerla de la impresora.
3. Pulse las lengüetas situadas a cada lado de la unidad tensora del papel hacia arriba, levante la unidad y extráigala de la impresora. Guarde la unidad tensora del papel en un lugar seguro. Nota: Si tiene previsto cargar papel desde la parte posterior, debe insertar el papel en el recorrido del papel antes de instalar la guía y el tractor. Consulte las instrucciones en “Carga de papel con el tractor pull” en la página 36. 4.
Nota: Si tiene previsto cargar papel desde la parte posterior, debe insertar el papel en el recorrido del papel antes de instalar la guía y el tractor. 2 2 2 2 2 5. Inserte el tractor en las ranuras de montaje de la impresora y presione hacia abajo los dos extremos del tractor para asegurarse de que está correctamente encajado.
Carga de papel con el tractor pull Siga estos pasos para cargar papel utilizando el tractor pull: 1. Asegúrese de que la impresora está apagada y que ha retirado la cubierta de la impresora. Compruebe también de que el tractor está instalado en la posición pull y de que la guía del papel está en posición horizontal sobre la impresora. 2. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición pull del tractor.
3. Libere las ruedas dentadas tirando de las palancas de bloqueo de las ruedas hacia adelante. 2 2 2 2 4. Desplace la rueda dentada izquierda aproximadamente 12 mm (0,5 pulgadas) desde la posición máxima izquierda y la palanca hacia atrás para bloquearla. A continuación, desplace la rueda dentada derecha hasta que coincida con la anchura del papel, pero no la bloquee. 2 2 2 2 2 2 aprox.
5. Asegúrese de que el borde del papel está limpio y recto. Después, abra las cubiertas de las ruedas dentadas. Nota: Asegúrese de que la impresora está apagada antes de insertar el papel en la ranura. Si estuviera encendida, se podría producir un atasco de papel. 6. Inserte el papel en la ranura frontal o inferior del modo que se indica en la siguiente ilustración, hasta que salga entre el rodillo y la guía de la cinta.
Ranura inferior Cargue el papel en la ranura inferior con la cara imprimible hacia arriba. 2 2 2 2 2 2 7. Encaje cuatro orificios del papel en los dientes de tracción de ambas ruedas dentadas. Después, cierre las cubiertas de las ruedas. 2 2 2 2 2 8. Desplace la rueda dentada derecha para tensar el papel y bloquéela en su posición.
9. Deslice las guías laterales hasta colocarlas en el centro de la guía del papel. 10. Si carga papel en la ranura frontal, vuelva a colocar la cubierta frontal del modo que se muestra a continuación. Si carga papel en la ranura inferior, vaya al paso siguiente. 11. Encienda la impresora. 12. Tense el papel pulsando el botón LF/FF. c 40 Precaución: Coloque el papel de modo que esté tenso; de lo contrario, la calidad de la impresión puede verse disminuida.
13. Si fuera necesario, siga los pasos descritos en “Ajuste de la posición de inicio de página” en la página 67 para ajustar la posición actual del papel. c Precaución: No utilice el mando para ajustar la posición de inicio de página, ya que la impresora podría resultar dañada o podría perderse dicha posición. 14. Coloque la cubierta de la impresora insertando las lengüetas frontales en las ranuras de la impresora y bajando la cubierta hasta colocarla en su sitio.
Extracción del papel del tractor pull Siga estos pasos para extraer papel continuo del tractor pull: 1. Cuando haya terminado de imprimir, corte el papel por la perforación más cercana a la ranura de entrada del papel. 2. Para desplazar el papel hacia adelante y expulsarlo, mantenga pulsado el botón LF/FF.
Extracción del tractor de la posición pull Siga estos pasos para extraer el tractor de la posición pull: 2 1. Retire todo el papel contenido en el tractor pull, tal y como se indica en “Extracción del papel del tractor pull” en la página 42. 2 2. Asegúrese de que la impresora está apagada. A continuación, abra la cubierta de la guía del papel tirando hacia fuera desde el lado posterior. 3.
6. Vuelva a instalar la unidad tensora del papel colocándola en los anclajes de montaje de la impresora y bajándola hasta su sitio. Presione los dos extremos de la unidad hasta que quede bloqueada en su sitio. 7. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora.
Siga estos pasos para utilizar dos tractores a la vez: 1. Instale un tractor en la posición de empuje frontal o posterior, tal y como se indica en “Instalación del tractor en la posición de empuje frontal” en la página 17 o en “Instalación del tractor en la posición de empuje posterior” en la página 26. 2.
7. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición pull del tractor. Utilice la función de microajuste (descrita en “Utilización de la función de microajuste” en la página 64) para alisar el papel entre el tractor de empuje y el pull. 8. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición establecida el paso 3. 9. Cuando la impresora recibe datos, comienza a imprimir en la posición actual sin avanzar el papel.
En la tabla siguiente se resumen los diversos métodos de alimentación de papel continuo con dos tractores y se muestra la posición de la palanca de liberación del papel que se debe emplear con cada método.
Utilización de la función de corte Si está instalado el tractor, puede utilizar la función de corte para hacer avanzar el papel continuo hasta el borde de corte de la impresora al finalizar la impresión. Puede cortar el documento impreso fácilmente. Cuando reanude la impresión, la impresora avanzará automáticamente el papel hasta la posición de inicio de página, lo que le permitirá aprovechar el papel que suele perderse entre un documento y otro.
Utilización del botón Tear Off/Bin Siga estos pasos para extraer papel continuo mediante el botón Tear Off/Bin: 2 2 1. Cuando la impresora haya terminado de imprimir el documento, compruebe que el indicador Tear Off/Bin no parpadea. Nota: Cuando el indicador luminoso Tear Off/Bin parpadea, el papel se encuentra en la posición de corte. Si pulsa el botón Tear Off/Bin otra vez, la impresora hará avanzar el papel hasta la siguiente posición de inicio de página. 2. Pulse el botón Tear Off/Bin.
Nota: Si la perforación del papel no está correctamente alineada con el borde de corte, puede ajustar la posición de corte mediante la función de microajuste, tal y como se indica en “Ajuste de la posición de corte” en la página 65. 3. Corte el documento impreso mediante el borde de corte de la unidad tensora del papel. 4. Para hacer retroceder el papel continuo fuera de la impresora y hasta la posición de reposo, pulse el botón Load/Eject.
Carga de hojas sueltas 2 Tal y como se muestra a continuación, puede cargar hojas sueltas de papel normal y sobres de uno en uno en la parte superior de la impresora mediante la guía del papel. 2 2 2 2 2 Asimismo, puede cargar hojas sueltas mediante un alimentador de hojas sueltas, una guía frontal de hojas o una guía frontal del papel opcionales.
Tipos de papel disponibles En la tabla siguiente, se muestran los tipos de papel que puede cargar y las ranuras de papel que puede utilizar con cada tipo de papel. Encontrará las instrucciones para ajustar la palanca de grosor del papel en “Ajuste de la palanca de grosor del papel” en la página 15.
Carga de papel en la guía del papel 2 Siga estos pasos para cargar papel en la guía del papel: 1. Asegúrese de que la guía del papel está en posición vertical. A continuación, coloque la palanca de grosor del papel (situada debajo de la cubierta de la impresora) en la posición 0 si está utilizando hojas sueltas de papel normal. En caso de que utilice sobres, consulte las instrucciones para colocar la palanca de grosor del papel en “Sobres” en la página 59.
3. Desplace la guía lateral izquierda hasta que se bloquee en su posición, junto a la marca triangular, en la guía del papel. A continuación, ajuste la guía lateral derecha al ancho del papel. 4. Inserte una hoja de papel con la cara imprimible hacia abajo entre las guías laterales hasta que encuentre resistencia. La impresora avanzará el papel automáticamente y estará lista para imprimir.
Nota: Como medida de seguridad, EPSON recomienda que la impresora se utilice con la cubierta cerrada. La impresora puede funcionar con la cubierta de la impresora abierta o retirada, pero para mayor seguridad manténgala cerrada. Si la primera línea de la página se imprime de forma incorrecta, puede ajustar la posición de inicio de página con la función de micro ajuste. Consulte “Ajuste de la posición de inicio de página” en la página 67 para obtener más información.
Carga de papel especial Impresos con copias Puede utilizar impresos con copias sin papel carbón de hasta cinco hojas (cuatro copias más el original). Coloque la palanca de grosor del papel en la posición adecuada según el número de hojas del impreso. Consulte las instrucciones en “Ajuste de la palanca de grosor del papel” en la página 15.
Para cargar impresos con copias de hojas sueltas, siga las instrucciones descritas en “Carga de papel en la guía frontal de hojas o en la guía frontal del papel” en la página 205. Nota: ❏ En el caso de los usuarios de la LQ-590, la guía de hojas frontal se suministra con la impresora. Para los usuarios de LQ-2090, está disponible como equipamiento opcional (C81401✽). ❏ Para los usuarios de la LQ-2090, la guía de papel frontal se suministra con la impresora.
La única diferencia entre el procedimiento para cargar papel continuo con etiquetas y el del papel continuo normal es que, en el primer caso, la palanca de grosor del papel debe colocarse en la posición 2 antes de imprimir. Consulte “Carga de papel con el tractor pull” en la página 36 para obtener más información. c Precaución: ❏ Resulta más conveniente cargar papel continuo con etiquetas en el tractor pull. No se recomienda cargar etiquetas en el tractor de empuje frontal ni en el posterior.
Extracción del papel continuo con etiquetas Para evitar que las etiquetas se desprendan de su hoja de soporte y obstruyan la impresora, siga estos pasos para extraer este tipo de papel de la impresora: 1. Corte las etiquetas de papel continuo por la perforación más próxima a la ranura de entrada del papel. 2 2 2 2 2 2 perforación más próxima a la ranura de entrada del papel 2. Mantenga pulsado el botón LF/FF para retirar las etiquetas que queden dentro de la impresora.
Antes de cargar sobres, coloque la palanca de grosor del papel en la posición 3, 4 ó 6 dependiendo del grosor de los sobres. Los sobres sólo pueden cargarse en la ranura posterior. Para cargar los sobres de uno en uno, siga las instrucciones descritas en “Carga de papel en la guía del papel” en la página 53. Para cargar varios sobres, consulte “Carga de papel en el alimentador de hojas sueltas de gran capacidad” en la página 193.
Tarjetas Puede cargar las tarjetas de una en una mediante la guía del papel o varias tarjetas mediante el alimentador de hojas sueltas de alta capacidad opcional (bandeja 1 del alimentador de hojas sueltas de doble bandeja). Antes de introducir las tarjetas, coloque la palanca de grosor del papel en la posición 2 y la de liberación del papel en la posición de hojas sueltas. 2 2 2 2 Las tarjetas sólo pueden cargarse en las ranuras frontal o posterior.
❏ Las condiciones de temperatura y humedad indicadas para el uso de tarjetas son las siguientes: Temperatura: de 15 a 25 °C (de 59 a 77 °F) Humedad: de 30 a 60% HR ❏ Si utiliza tarjetas de tamaño A6, introduzca primero el lado más largo. Alternación entre la impresión en papel continuo y la impresión en hojas sueltas Puede alternar fácilmente entre la impresión en papel continuo con un tractor de empuje y la impresión en hojas sueltas sin tener que extraer ni volver a cargar el papel continuo.
1. Si queda alguna página impresa dentro de la impresora, pulse el botón Tear Off/Bin para colocar el papel en la posición de corte. A continuación, corte las páginas impresas. c Precaución: Asegúrese de que ha retirado el documento impreso antes de pulsar el botón Load/Eject en el siguiente paso. El retroceso de varias páginas a la vez puede provocar un atasco de papel. 2. Pulse el botón Load/Eject para hacer retroceder el papel continuo hasta la posición de reposo.
Paso a la impresión en papel continuo Siga estos pasos para pasar de la impresión en hojas sueltas a la impresión en papel continuo con un tractor de empuje: Nota: Para pasar de la impresión con la guía frontal de hojas a la impresión con el tractor de empuje frontal, debe extraer la guía frontal de hojas. 1. Si queda alguna hoja suelta en la impresora, pulse el botón Load/Eject para expulsarla.
Ajuste de la posición de corte Si la línea perforada del papel no está alineada con el borde de corte, puede utilizar la función de microajuste para colocar la perforación en la posición de corte. 2 2 Siga estos pasos para ajustar la posición de corte: c Precaución: No utilice el mando para ajustar la posición de corte, ya que la impresora podría resultar dañada o podría perderse dicha posición. Nota: El ajuste de la posición de corte se mantendrá hasta que lo cambie, incluso si apaga la impresora. 1.
3. Abra la cubierta de la guía del papel. A continuación, pulse el botón LF/FF para hacer retroceder el papel o el botón Load/Eject para hacer avanzar el papel, hasta que la perforación esté alineada con el borde de corte de la cubierta de la impresora. perforación del papel borde de corte de la cubierta de la impresora Nota: La impresora tiene una posición mínima y otra máxima de corte.
Ajuste de la posición de inicio de página La posición de inicio de página es el punto de la página en el que empieza a imprimir la impresora. Si la posición de impresión es incorrecta, puede ajustar la posición de inicio de página con la función de micro ajuste. 2 2 Siga estos pasos para ajustar la posición de inicio de página: c 2 Precaución: No utilice el mando para ajustar la posición de inicio de página, ya que la impresora podría resultar dañada o podría perderse dicha posición.
4. Pulse el botón LF/FF para desplazar la posición de inicio de página hacia arriba o el botón Load/Eject para desplazarla hacia abajo. Nota: ❏ La impresora tiene una posición mínima y otra máxima de inicio de página. Si intenta ajustar la posición fuera de esos límites, la impresora emitirá un pitido y dejará de mover el papel. ❏ Cuando el papel llega a la posición predeterminada de inicio de página, la impresora también emite un pitido y deja de mover el papel al cabo de unos instantes.
Capítulo 3 3 Software de la impresora 3 Acerca del software de su impresora 3 El software de Epson que se entrega junto con su impresora incluye el software del controlador de la impresora y EPSON Status Monitor 3. 3 El controlador de la impresora es un programa que permite al ordenador controlar la impresora. Es necesario instalar el controlador de la impresora para que las aplicaciones de Windows puedan sacar el máximo partido de las funciones de la impresora.
Utilización del controlador de la impresora con Windows Me, 98 y 95 Puede acceder al controlador de la impresora desde las aplicaciones de Windows o desde el menú Start (Inicio). ❏ Si accede al controlador de la impresora desde una aplicación de Windows, los ajustes que defina sólo tendrán efecto en la aplicación que esté utilizando. Consulte “Acceso al controlador de la impresora desde las aplicaciones de Windows” en la página 71 para obtener más información.
Acceso al controlador de la impresora desde las aplicaciones de Windows Siga estos pasos para acceder al controlador de la impresora desde una aplicación de Windows: 1. Seleccione Print Setup (Configurar impresora) o Print (Imprimir) en el menú File (Archivo) de su aplicación. Asegúrese de que la impresora está seleccionada en la lista desplegable Name (Nombre) del cuadro de diálogo Print (Imprimir) o Print Setup (Configurar impresora) que aparece.
2. Haga clic en Printer (Impresora), Setup (Configurar), Properties (Propiedades) u Options (Opciones). Es posible que deba hacer clic en varios de estos botones. Aparecerá la ventana Properties (Propiedades) y verá los menús Paper (Papel), Graphics (Gráficos) y Device Options (Opciones de dispositivo). Estos menús contienen los ajustes del controlador de la impresora. 3. Para ver un menú, haga clic en la ficha correspondiente de la parte superior de la ventana.
Acceso al controlador de la impresora desde el menú Start (Inicio) Siga estos pasos para acceder al controlador de la impresora desde el menú Start (Inicio): 1. Haga clic en el botón Start (Inicio) y, a continuación, seleccione Setup (Configuración). 3 3 3 2. Haga clic en Printers (Impresoras). 3. Haga clic con el botón derecho del mouse (ratón) en el icono de su impresora y luego haga clic en Properties (Propiedades).
Cambio de los ajustes del controlador de la impresora El controlador de la impresora tiene cuatro menús: Paper (Papel), Graphics (Gráficos), Device Options (Opciones de dispositivo) y Utility (Utilidades). Si desea obtener una descripción general de los ajustes disponibles, consulte “Aspectos generales de los ajustes del controlador de la impresora” en la página 81.
Una vez comprobados los ajustes del controlador de la impresora y realizadas todas las modificaciones necesarias, puede comenzar a imprimir. 3 3 Utilización del controlador de la impresora con Windows XP, 2000 y NT 4.0 3 Puede acceder al controlador de la impresora desde las aplicaciones de Windows o desde el menú Start (Inicio). 3 ❏ Si accede al controlador de la impresora desde una aplicación de Windows, los ajustes que defina sólo tendrán efecto en la aplicación que esté utilizando.
Acceso al controlador de la impresora desde las aplicaciones de Windows Siga estos pasos para acceder al controlador de la impresora desde una aplicación de Windows: Nota: Los ejemplos contenidos en la siguiente sección hacen referencia al sistema operativo Windows 2000. Es posible que las ilustraciones no coincidan con lo que aparece en su pantalla, pero las instrucciones que debe seguir son las mismas. 1.
2. Haga clic en Printer (Impresora), Setup (Configurar), Properties (Propiedades) u Options (Opciones). Es posible que deba hacer clic en varios de estos botones. Aparecerá la ventana Document Properties (Propiedades del documento) y verá los menús Layout (Composición) o Paper/Quality (Papel/Calidad). Estos menús contienen los ajustes del controlador de la impresora.
3. Para ver un menú, haga clic en la ficha correspondiente de la parte superior de la ventana. Si desea cambiar los ajustes, consulte “Cambio de los ajustes del controlador de la impresora” en la página 81. Acceso al controlador de la impresora desde el menú Start (Inicio) Siga estos pasos para acceder al controlador de la impresora desde el menú Start (Inicio): Nota: Las capturas de pantalla que se muestran en este procedimiento corresponden al sistema operativo Windows 2000.
1. Haga clic en el botón Start (Inicio) y luego señale Settings (Configuración). 3 2. Haga clic en Printers (Impresoras). 3. Haga clic con el botón derecho en el icono de la impresora y, a continuación, seleccione Printing Preferences (Preferencias de impresión) (en Windows XP o 2000) o Document Defaults (Valores predeterminados del documento) (en Windows NT 4.0).
Si hace clic en Properties (Propiedades) en el menú que aparece al hacer clic con el botón derecho del mouse (ratón) en el icono de la impresora, aparecerá la ventana del software de la impresora que contiene los menús utilizados para configurar los ajustes del controlador de la impresora. 4. Para ver un menú, haga clic en la ficha correspondiente de la parte superior de la ventana.
Cambio de los ajustes del controlador de la impresora 3 El controlador de la impresora tiene dos menús que permiten cambiar los ajustes del controlador de la impresora, a saber, Layout (Composición) y Paper/Quality (Papel/Calidad). También puede modificar los ajustes en el menú Utility (Utilidades) del software de la impresora. Si desea obtener una descripción general de los ajustes disponibles, consulte “Aspectos generales de los ajustes del controlador de la impresora” en la página 81.
Ajustes de la impresora 82 Ajustes Explicaciones Paper size (Tamaño del papel) Seleccione el tamaño del papel que desee utilizar. Si no aparece el tamaño de su papel, utilice la barra de desplazamiento para leer toda la lista. Orientation (Orientación) Seleccione Portrait (Vertical) o Landscape (Horizontal). Paper source (Origen del papel) Seleccione el origen del papel que desee utilizar.
Ajustes Explicaciones EPSON Status Monitor 3 Al hacer clic en este botón, puede acceder a EPSON Status Monitor 3. Para controlar la impresora, asegúrese de que está seleccionada la casilla de verificación Monitor the printing status (Monitorizar el estado de la impresora). 3 3 Monitoring Preferences (Preferencias de monitorización) Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo Monitoring Preferences (Preferencias de monitorización), donde podrá definir los ajustes de EPSON Status Monitor 3.
Ajustes Explicaciones Printer Fonts Support (Fuentes compatibles con la impresora) Seleccione un grupo de tablas de caracteres. Seleccione uno de los tres grupos de tablas de caracteres: None (Bit Image printing) (Ninguno [Impresión de imágenes de bits]). Si selecciona Standard (Estándar) o Expanded (Expandido), la impresora utiliza las fuentes del dispositivo. Expanded (Expandido) incluye más fuentes que Standard (Estándar).
Utilización de EPSON Status Monitor 3 3 El software EPSON Status Monitor 3 que se incluye con la impresora es compatible con Windows Me, 98, 95, XP, 2000 y NT 4.0. Permite controlar el estado de la impresora, recibir avisos cuando se producen errores en la impresora y ofrece instrucciones para solucionar problemas siempre que sea necesario.
Configuración de EPSON Status Monitor 3 Siga estos pasos para configurar EPSON Status Monitor 3: 1. Abra el menú Utility (Utilidades) tal y como se explica en “Utilización del controlador de la impresora con Windows Me, 98 y 95” en la página 70 o en “Utilización del controlador de la impresora con Windows XP, 2000 y NT 4.0” en la página 75. 2. Haga clic en el botón Monitoring Preferences (Preferencias de monitorización). Aparecerá el cuadro de diálogo Monitoring Preferences (Preferencias de monitorización).
3. Éstos son los ajustes disponibles: Select Notification (Seleccionar notificación) Muestra el estado de la casilla de verificación de errores (activada o desactivada). Select Shortcut Icon (Seleccionar icono de acceso directo) El icono seleccionado aparece en la bandeja del sistema situada en la barra de tareas. En la ventana derecha, se muestra un ejemplo del ajuste.
Acceso a EPSON Status Monitor 3 Para acceder a EPSON Status Monitor 3, lleve a cabo una de las acciones siguientes: ❏ Haga doble clic en el icono de acceso directo con forma de impresora de la barra de tareas. Si desea agregar un icono de acceso directo a la barra de tareas, vaya al menú Utility (Utilidades) y siga las instrucciones. ❏ Abra el menú Utility (Utilidades) y haga clic en el icono EPSON Status Monitor 3.
Configuración de la impresora en una red 3 Uso compartido de la impresora 3 En esta sección se describe cómo se comparte la impresora en una red estándar de Windows. Los ordenadores conectados en red pueden compartir una impresora que esté conectada directamente a uno de ellos. El ordenador conectado directamente a la impresora es el servidor de impresión y el resto son los clientes, que necesitan permiso para compartirla con el servidor. Los clientes comparten la impresora a través del servidor.
Nota: ❏ Si comparte la impresora, asegúrese de configurar EPSON Status Monitor 3 para que la impresora compartida se pueda controlar desde el servidor. Consulte “Configuración de EPSON Status Monitor 3” en la página 86.
4. Seleccione la casilla de verificación I want to be able to allow others to print to my printer(s) (Permitir que otros usuarios impriman con mis impresoras) y haga clic en OK (Aceptar). 3 5. Haga clic en OK (Aceptar) para aceptar los ajustes. 3 Nota: ❏ Cuando aparezca el mensaje “Insert the Disk” (Inserte el disco), introduzca el CD-ROM de Windows Me, 98 o 95 en el ordenador. Haga clic en OK (Aceptar) y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Nota: ❏ Si introduce espacios o guiones en el nombre del recurso compartido puede producirse un error. ❏ Si comparte la impresora, asegúrese de que configura EPSON Status Monitor 3 para que la impresora compartida pueda controlarse desde el servidor. Consulte “Configuración de EPSON Status Monitor 3” en la página 86. Deben configurarse los ordenadores cliente para que puedan utilizar la impresora en red. En la página siguiente encontrará información más detallada.
1. Si el servidor utiliza Windows 2000 o NT 4.0, haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings (Configuración) y, a continuación, Printers (Impresoras). Si el servidor utiliza Windows XP, haga clic en Start (Inicio) y seleccione Printers and Faxes (Impresoras y faxes). Los usuarios de Windows XP Home Edition deben seleccionar, en primer lugar, Control panel (Panel de control) y, a continuación, hacer clic en Printers and Faxes (Impresoras y faxes). 2.
Si el servidor utiliza Windows 2000 o NT 4.0, seleccione Shared (Compartido), en Windows 2000, o Shared as (Compartir como), en Windows NT 4.0 y, a continuación, escriba el nombre en la casilla Share Name (Nombre del recurso compartido). Si el servidor utiliza Windows XP, seleccione Share this printer (Compartir esta impresora) y, a continuación, escriba el nombre en la casilla Share name (Nombre del recurso compartido).
En un servidor de impresión con Windows NT 4.0 Seleccione la versión de Windows que utilizan los clientes. Por ejemplo, seleccione Windows 95 para instalar el controlador adicional de los clientes Windows Me, 98 o 95. A continuación, haga clic en OK (Aceptar). 3 3 3 3 1 3 3 3 2 Nota: ❏ No es necesario seleccionar Windows NT 4.0x86, puesto que ese controlador ya se ha instalado. ❏ Los únicos controladores adicionales que deben seleccionarse son los de Windows 95.
En un servidor de impresión con Windows XP o 2000 Haga clic en Additional Drivers (Controladores adicionales). Seleccione la versión de Windows que utilizan los clientes y haga clic en OK (Aceptar). 96 Para los clientes Windows Me, 98 o 95 Seleccione Intel Windows 95 or 98 (and Me) (Intel Windows 95 o 98 [y Me]). Para los clientes Windows NT 4.0 Seleccione Intel Windows NT 4.0 or 2000 (Intel Windows NT 4.0 o 2000).
3 3 3 3 Nota: ❏ No es necesario instalar el controlador adicional sólo para Intel Windows 2000 (o XP), ya que ese controlador está preinstalado. ❏ No seleccione controladores adicionales que no sean de Intel. Los otros controladores adicionales no están disponibles. 4. Cuando así se le solicite, introduzca en la unidad de CD-ROM el disco suministrado con la impresora y, a continuación, haga clic en OK (Aceptar). 5.
El nombre de la carpeta también depende del sistema operativo que se utilice. Sistema operativo del cliente Nombre de la carpeta Windows Me, 98 o 95 \\WIN9X Windows NT 4.0 \\WINNT40 Puede aparecer el mensaje Digital Signature is not found (No se encuentra la firma digital) durante la instalación de los controladores de Windows XP o 2000. Haga clic en Yes (Sí), en Windows 2000, o en Continue Anyway (Continuar), en Windows XP, y proceda con la instalación. 6.
Debe configurar los ordenadores cliente para que puedan utilizar la impresora en red. En las páginas siguientes encontrará información más detallada: ❏ “Con Windows Me, 98 o 95” en la página 100 3 3 ❏ “Con Windows XP o 2000” en la página 102 3 ❏ “Con Windows NT 4.0” en la página 106 3 Configuración para los clientes En esta sección se describe el proceso de instalación del controlador de la impresora mediante el acceso a la impresora compartida en red.
❏ No es posible utilizar el controlador adicional en el sistema operativo del servidor. ❏ Si desea utilizar EPSON Status Monitor 3 en los clientes, debe instalar ambos controladores, el de la impresora y el de EPSON Status Monitor 3, en cada uno de los clientes mediante el CD-ROM. Con Windows Me, 98 o 95 Siga estos pasos para configurar los clientes Windows Me, 98 o 95. 1. Haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings (Configuración) y haga clic en Printers (Impresoras). 2.
5. Seleccione el ordenador o el servidor conectado a la impresora compartida y el nombre de la impresora compartida. A continuación, haga clic en OK (Aceptar). 3 3 3 3 3 Nota: Puede que el ordenador o el servidor conectado a la impresora compartida cambie el nombre de la impresora compartida. Si desea comprobarlo, consúltelo con el administrador de la red. 6. Haga clic en Next (Siguiente).
7. Compruebe el nombre de la impresora compartida y seleccione si desea utilizarla como impresora predeterminada. Haga clic en OK (Aceptar) y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Nota: Puede cambiar el nombre de la impresora compartida para que sólo aparezca en el ordenador cliente. Con Windows XP o 2000 Siga estos pasos para configurar los clientes Windows XP o 2000.
1. En los clientes Windows 2000, haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings (Configuración) y haga clic en Printers (Impresoras). En los clientes Windows XP, haga clic en Inicio (Start) y seleccione Impresoras y faxes (Printers and Faxes). Los usuarios de Windows XP Home Edition deben seleccionar, en primer lugar, Control panel (Panel de control) y, a continuación, hacer clic en Printers and Faxes (Impresoras y faxes). 2.
4. En Windows 2000, escriba el nombre de la impresora compartida y haga clic en Next (Siguiente). Nota: ❏ También puede introducir “\\(nombre del ordenador con conexión local a la impresora compartida)\(nombre de la impresora compartida)”en la ruta de red o en el nombre de la cola. ❏ No es necesario introducir el nombre de la impresora compartida. En Windows XP, seleccione Browse for a printer (Buscar una impresora).
5. Haga clic en el icono del ordenador o del servidor conectado a la impresora compartida y en el nombre de la impresora compartida. A continuación, haga clic en OK (Aceptar). 3 3 3 3 3 Nota: ❏ Puede que el ordenador o el servidor conectado a la impresora compartida cambie el nombre de la impresora compartida. Si desea comprobarlo, consúltelo con el administrador de la red. ❏ Si el controlador de la impresora está instalado en el cliente, debe seleccionar el nuevo controlador de la impresora o el actual.
6. Si utiliza Windows 2000, seleccione si desea establecer la impresora como predeterminada y haga clic en OK (Aceptar). 7. Compruebe los ajustes y haga clic en Finish (Finalizar). . Con Windows NT 4.0 Siga estos pasos para configurar los clientes Windows NT 4.0. Puede instalar el controlador de la impresora compartida si dispone de derechos de acceso de usuario avanzado, aunque no sea el administrador. 1.
4. Haga clic en el icono del ordenador o del servidor conectado a la impresora compartida y en el nombre de la impresora compartida. A continuación, haga clic en OK (Aceptar). 3 3 3 3 3 Nota: ❏ También puede introducir “\\(nombre del ordenador con conexión local a la impresora)\(nombre de la impresora compartida)” en la ruta de red o en el nombre de la cola. ❏ Puede que el ordenador o el servidor conectado a la impresora compartida cambie el nombre de la impresora compartida.
5. Seleccione si desea establecer la impresora como predeterminada y haga clic en OK (Aceptar). 6. Haga clic en Finish (Finalizar). Instalación del controlador de la impresora desde el CD-ROM En esta sección se describe el proceso de instalación del controlador de la impresora en los clientes cuando se configura el sistema de red del modo siguiente: ❏ Los controladores adicionales no están instalados en el servidor de impresión que utiliza Windows XP, 2000 o NT 4.0 como sistema operativo.
1. Acceda a la impresora compartida y aparecerá un mensaje. Haga clic en OK (Aceptar) y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el controlador de impresión desde el CD-ROM. 2. Introduzca el CD-ROM y, a continuación, aparecerá el cuadro de diálogo del programa de instalación de EPSON.
Cancelación de la impresión Si el resultado de la impresión no es el esperado y aparecen imágenes o caracteres incorrectos o deformados, puede que sea necesario cancelar la impresión. Una vez que aparezca el icono de la impresora en la barra de tareas, siga estas instrucciones para cancelar la impresión. 1. Haga doble clic en el icono de la impresora en la barra de tareas y, a continuación, seleccione Purge Print Documents (Purgar documentos de impresión) en el menú Printer (Impresora). 2.
Desinstalación del software de la impresora Si desea volver a instalar o actualizar el controlador de la impresora, desinstale el controlador actual. 3 3 Desinstalación del controlador de impresión y de EPSON Status Monitor 3 3 3 1. Salga de todas las aplicaciones. 2. Haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings (Configuración) y haga clic en Control Panel (Panel de control). 3 3. Haga doble clic en el icono Add/Remove Programs (Agregar o quitar programas).
4. Seleccione EPSON Printer Software (Software de impresora EPSON) y haga clic en Add/Remove (Agregar o quitar). 1 2 Nota: Si su sistema operativo es Windows XP o Windows 2000, haga clic en Change (Cambiar) o en Remove Programs (Quitar programas), seleccione EPSON Printer Software (Software de impresora EPSON) y haga clic en Change/Remove (Cambiar/Quitar).
5. Haga clic en el menú Printer Model (Modelo de impresora), seleccione el icono EPSON LQ-590 Advanced (Opciones avanzadas de EPSON LQ-890) o EPSON LQ-2090 Advanced (Opciones avanzadas de EPSON LQ-2190) y haga clic en OK (Aceptar). 3 3 3 3 3 6. Si desea desinstalar Monitored Printers, haga clic en Yes (Sí) en el cuadro de diálogo que aparece. Nota: Puede desinstalar sólo la utilidad Monitored Printers de EPSON Status Monitor 3.
Siga estos pasos para desinstalar el controlador del dispositivo USB. Nota: ❏ Desinstale el controlador de la impresora antes de desinstalar el controlador del dispositivo USB. ❏ Una vez que haya desinstalado el controlador del dispositivo USB, no podrá acceder a ninguna impresora Epson conectada a través de un cable de interfaz USB. 1. Siga los pasos 1, 2 y 3 de “Desinstalación del software de la impresora” en la página 111. 2.
Nota: ❏ EPSON USB Printer Devices (Dispositivos de impresoras USB de EPSON) sólo aparece cuando la impresora se ha conectado a Windows Me o 98 con un cable de interfaz USB. ❏ Si el controlador del dispositivo USB no está instalado correctamente, puede que no aparezca EPSON USB Printer Devices (Dispositivos de impresoras USB de EPSON). Siga estos pasos para ejecutar el archivo “Epusbun.exe” del CD-ROM que se suministra con la impresora. 1. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM del ordenador. 2.
116 Software de la impresora
Capítulo 4 4 Panel de control 4 Botones e indicadores luminosos 4 k 4 4 a b c d e f g h i 4 j 4 a Botón Font (ItemD) ❏ Permite seleccionar una de las fuentes. Para seleccionar una fuente, consulte “Selección de una fuente y un paso” en la página 121. ❏ Cuando la impresora entra en el modo de configuración predeterminada, el botón funciona como un botón ItemD. Puede pulsar el botón ItemD para seleccionar el siguiente menú. Consulte “Cambio de los ajustes predeterminados” en la página 131.
b Reset (Reiniciar) Si se pulsan simultáneamente los botones Font y Pitch, la impresora vacía el búfer y restablece los ajustes predeterminados. c Botón Pitch (ItemU) ❏ Selecciona uno de los ajustes de paso. Para seleccionar un paso, consulte “Selección de una fuente y un paso” en la página 121. ❏ Cuando la impresora entra en el modo de configuración predeterminada, el botón funciona como un botón ItemU. Puede pulsar el botón ItemU para seleccionar el menú anterior.
e Botón Tear Off/Bin (Set) ❏ Hace avanzar el papel continuo hacia la posición de corte. ❏ Hace retroceder el papel continuo desde la posición de corte hasta la posición de inicio de página. ❏ Selecciona un alimentador de hojas sueltas si éste está instalado. ❏ Cuando la impresora entra en el modo de configuración predeterminada, el botón funciona como el botón Set. Puede pulsar el botón Set para seleccionar el próximo valor de un menú de configuración.
f Botón Load/Eject ❏ Carga una hoja suelta de papel. ❏ Expulsa una sola hoja de papel si hay una hoja cargada. ❏ Carga papel continuo desde la posición de reposo. ❏ Si hay una hoja cargada, hace retroceder el papel continuo, hasta la posición de reposo. g Micro adjust (Microajuste) Cuando se mantiene pulsado el botón Pause durante tres segundos, la impresora pasa al modo de microajuste. En este modo, puede pulsar los botones LF/FF y Load/Eject para ajustar la posición de inicio de página o la de corte.
j Botón Pause ❏ Detiene la impresión temporalmente y la reanuda en cuanto se vuelve a pulsar. ❏ Cuando se mantiene pulsado durante tres segundos, pasa al modo de microajuste. Si se vuelve a pulsar, sale del modo de microajuste. k Indicador luminoso Paper Out (Sin papel) ❏ Se enciende cuando no hay papel cargado en el origen de papel seleccionado o cuando el papel no se ha cargado correctamente. ❏ Parpadea cuando el papel no se ha expulsado completamente o cuando se produce un atasco de papel.
❏ El paso disponible depende de la fuente seleccionada. Para obtener más información, consulte la siguiente tabla. Fuente Paso HSD 10, 12 Draft 10, 12, 15, 17, 20 Roman 10, 12, 15, 17, 20, PS Sans Serif 10, 12, 15, 17, 20, PS Courier 10, 12, 15, 17, 20 Prestige 10, 12, 17, 20 Script 10, 12, 17, 20 Others (Otras)* 10, 12, 15, 17, 20, PS * El paso disponible depende de la fuente seleccionada. 1. Asegúrese de que la impresora no está imprimiendo.
3. Pulse el botón Pitch hasta que los tres indicadores luminosos Pitch muestren el paso deseado, tal y como se muestra a continuación. NNO 10 cpp NON 12 cpp NOO 15 cpp ONN 17 cpp ONO 20 cpp OOO PS 4 4 4 4 4 4 O=Encendido, N=Apagado 4. Asegúrese de que estén seleccionados la fuente y el paso deseados. 4 Acerca de los ajustes predeterminados de su impresora Los ajustes predeterminados controlan muchas funciones de la impresora.
Encontrará una descripción detallada de los ajustes que se pueden modificar en el modo de configuración predeterminada en “Los ajustes predeterminados” en la página 124. Si desea ver las instrucciones para cambiar los ajustes, consulte “Cambio de los ajustes predeterminados” en la página 131. Los ajustes predeterminados En esta sección, se describen los ajustes y opciones disponibles en el modo de configuración predeterminada.
Menú Valores (las opciones predeterminadas aparecen en negrita) Print direction (Dirección de la impresión) Bi-D (Impresión bidireccional), Uni-D (Impresión unidireccional), Auto (Impresión automática) Software ESC/P, IBM PPDS 0 slash (0 con barra) 0, I/F (interface) mode (Modo I/F [Interfaz]) Auto (Automático), Parallel (Paralelo), USB (USB), Option (Opcional) Auto I/F (interface) wait time (Tiempo de espera I/F [Automático]) 10 seconds (10 segundos), 30 seconds (30 segundos) Parallel I/F bidir
Menú Valores (las opciones predeterminadas aparecen en negrita) Font OCR-B, Orator, Orator-S, Script C, Roman T, Sans serif H Manual feed wait time (Tiempo de espera de alimentación) 1 second (1 segundo), 1.5 seconds (1,5 segundos), 2 seconds (2 segundos), 3 seconds (3 segundos) Buzzer (Avisador acústico) Off (Desactivado), On (Activado) Roll Paper (Rollo de papel) Off (Desactivado), On (Activado) * Después de imprimir, pulse el botón Set (Tear Off/Bin) para imprimir todos los ajustes actuales.
Auto tear off (Corte automático) Cuando está activado este ajuste y se imprime en papel continuo con el tractor de empuje frontal o el posterior, la impresora hace avanzar automáticamente la perforación del papel hasta la posición de corte, para que pueda cortar con facilidad las páginas impresas. Cuando la impresora vuelve a recibir datos, mueve automáticamente el papel hacia la posición de inicio de la página e inicia la impresión, de forma que pueda utilizar toda la página siguiente.
Software Si selecciona ESC/P2, la impresora funciona en el modo EPSON ESC/P. Si selecciona IBM PPDS, la impresora emula una impresora IBM. 0 slash Si activa esta función, el carácter cero se muestra atravesado por una barra ( ). Si está desactivada, el cero aparecerá sin barra (0). Esta barra permite distinguir fácilmente entre una letra “O” mayúscula y un cero. I/F (interface) mode La impresora posee una ranura para una interfaz opcional, además de sus interfaces incorporadas: paralela y USB.
Parallel I/F (interface) bidirectional mode Cuando está activada esta función, se utiliza el modo de transferencia bidireccional de interfaz paralela. Si no es necesario el modo de transferencia bidireccional, desactívela. Packet mode Asegúrese de seleccionar AUTO cuando imprima desde aplicaciones de Windows mediante el controlador de la impresora incluido en el CD-ROM del software suministrado con la impresora.
Character table (Tabla de caracteres) Puede elegir entre diversas tablas de caracteres. Este ajuste se utiliza para imprimir sin utilizar el controlador de impresión. Si lo utiliza, cambie los ajustes del controlador de impresión. Si desea obtener más información, consulte “Aspectos generales de los ajustes del controlador de la impresora” en la página 81.
Rollo de papel Cuando activa este modo, la impresora reconoce que las hojas sueltas no están cargadas en la impresora, de modo que no intenta expulsar el papel y pasar a la siguiente página cuando pulsa el botón LF/FF. 4 4 Cambio de los ajustes predeterminados La siguiente tabla muestra la función básica de cada botón en el modo de configuración predeterminada. Botón Función básica Botones Menu (Pitch y Tear Off/Bin) Accede al modo de configuración predeterminada o sale de él.
❏ Como medida de seguridad, EPSON recomienda que la impresora se utilice con la cubierta cerrada. La impresora puede funcionar con la cubierta de la impresora abierta o retirada, pero para mayor seguridad manténgala cerrada. ❏ Si apaga la impresora antes de salir del modo de configuración predeterminada, los cambios realizados se cancelarán y no se guardarán. 1. Asegúrese de que el papel está cargado. 2.
5. Si desea imprimir los ajustes actuales, pulse el botón Set. Si desea omitir la impresión de los ajustes actuales, pulse los botones ItemD o ItemU. Se imprimirá el primer menú y su valor actual. 6. Pulse los botones ItemD o ItemU para seleccionar los parámetros de menú que desee cambiar. Pulse el botón Setpara desplazarse por los valores dentro del parámetro seleccionado hasta que encuentre el ajuste deseado.
Modo de bloqueo El modo de bloqueo permite restringir el uso de los botones del panel de control. El ajuste básico del modo de bloqueo permite utilizar únicamente los botones Pause, Load/Eject y Tear Off/Bin. Activación y desactivación del modo de bloqueo Puede activar o desactivar el modo de bloqueo fácilmente mediante los botones del panel de control. Siga estos pasos para activar el modo de bloqueo: 1. Asegúrese de que la impresora está apagada.
Cambio del ajuste del modo de bloqueo La siguiente tabla muestra la función básica de cada botón en el modo de configuración de bloqueo. Botón Función básica Botón ItemD Selecciona el siguiente parámetro de menú. Botón ItemU Selecciona el parámetro de menú anterior. Botón Set Cambia el valor en el menú seleccionado. 4 4 4 4 Puede seleccionar las funciones de la impresora que vaya a bloquear mientras el modo de bloqueo esté activado.
Siga estos pasos para cambiar el ajuste del modo de bloqueo: 1. Asegúrese de que haya papel cargado y de que la impresora esté apagada. c Precaución: Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría producir daños en la impresora. 2. Encienda la impresora mientras mantiene pulsados los botones LF/FF y Pause.
Si desea acceder a las instrucciones sobre cómo activar el modo de bloqueo después de cambiar su ajuste, consulte “Activación y desactivación del modo de bloqueo” en la página 134.
138 Panel de control
Capítulo 5 5 Solución de problemas 5 Diagnóstico del problema Para los problemas relacionados con las conexiones USB, consulte “Solución de problemas de USB” en la página 160 para obtener más detalles. Si su problema no está relacionado con las conexiones USB, el proceso de solución de problemas de la impresora consta de dos sencillos pasos: en primer lugar, el diagnóstico del problema y, en segundo lugar, la aplicación de soluciones hasta que consigue solucionarse el problema.
Utilización de los indicadores de error Puede identificar muchos de los problemas más comunes gracias a los indicadores luminosos del panel de control de la impresora. Si la impresora deja de funcionar y hay uno o varios indicadores luminosos encendidos o intermitentes, o si la impresora emite un aviso acústico, consulte la siguiente tabla para diagnosticar y solucionar el problema. Si no puede solucionar el problema de la impresora con esta tabla, consulte “Problemas y soluciones” en la página 146.
Estado de los indicadores del panel Patrón de avisos F Paper Out O Pause ••• Problema 5 Solución No se ha expulsado por completo una hoja suelta de papel. Pulse el botón Load/Eject para expulsar la hoja. ••• ••• El papel continuo no ha avanzado hasta la posición de reposo. 5 Corte la página impresa por la perforación y pulse el botón Load/ Eject. La impresora hará avanzar el papel hasta la posición de reposo. 5 Hay un atasco de papel en la impresora.
EPSON Status Monitor 3 EPSON Status Monitor 3 ofrece mensajes de estado y una pantalla gráfica que muestra el estado actual de la impresora. Si se produce un problema durante la impresión, se genera un mensaje de error en la ventana Progress Meter (Indicador de progreso).
Nota: Utilice un papel con las siguientes anchuras mínimas: Tipo de papel LQ-590 LQ-2090 Papel continuo 241 mm (9,5 pulgadas) 376 mm (14,8 pulgadas) Hoja suelta Tamaño A4 o Carta A3 horizontal 5 5 5 Siga estos pasos para llevar a cabo una autocomprobación: 1. Asegúrese de que haya papel cargado y de que la impresora esté apagada. c Precaución: Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría causar daños en la impresora. 2.
3. Para finalizar la autocomprobación, pulse el botón Pause y se detendrá la impresión. Si queda papel dentro de la impresora, pulse el botón Load/Eject para expulsar la página impresa. A continuación, apague la impresora. c Precaución: No apague la impresora durante la impresión de la autocomprobación. Pulse siempre el botón Pause para detener la impresión y el botón Load/Eject para expulsar la página impresa antes de apagar la impresora.
Siga estos pasos para imprimir un volcado hexadecimal: 1. Asegúrese de que haya papel cargado y de que la impresora esté apagada. c Precaución: Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría causar daños en la impresora. 2. Para entrar en el modo de volcado hexadecimal, encienda la impresora mientras mantiene pulsados los botones LF/FF y Load/Eject. 3. Abra un programa de software y envíe un trabajo de impresión a la impresora.
Problemas y soluciones La mayoría de los problemas que surgen durante el manejo de la impresora son de fácil solución. Utilice la información de esta sección para hallar la causa y la solución de los problemas que aparezcan con la impresora.
Problemas de alimentación Los indicadores luminosos del panel de control se encienden unos instantes, pero luego se apagan y permanecen apagados. Causa Qué hacer El voltaje de la impresora no coincide con el de la toma de corriente. Revise el voltaje de la impresora y el de la toma eléctrica. Si los voltajes no coinciden, desconecte la impresora inmediatamente y consulte a su distribuidor.
Problemas de carga o de avance del papel La impresora no carga hojas sueltas o éstas no avanzan correctamente. Causa Qué hacer Queda papel continuo en el recorrido del papel. Pulse el botón Load/Eject para hacer retroceder el papel continuo hasta la posición de reposo. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición de hojas sueltas e inserte una hoja nueva. (Consulte “Paso a la impresión en hojas sueltas” en la página 62 para más información.
La impresora no expulsa completamente las hojas sueltas. 5 Causa Qué hacer El papel es demasiado largo. Pulse el botón Load/Eject para expulsar la hoja. Confirme que la longitud de la hoja se encuentre dentro del intervalo especificado para las hojas sueltas en “Papel” en la página 228. Además, compruebe y configure el ajuste del tamaño del papel en su aplicación o en el controlador de la impresora. El papel no avanza correctamente con el alimentador de hojas sueltas opcional.
La impresora no carga papel continuo o no lo hace avanzar correctamente. Causa Qué hacer La palanca de liberación del papel no está colocada correctamente. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición indicada para el origen del papel deseado. Consulte las instrucciones en “Ajuste de la palanca de liberación del papel” en la página 13. Hay hojas sueltas en el recorrido del papel. Pulse el botón Load/Eject para expulsar la hoja. El papel continuo no se ha cargado correctamente.
Problemas de posición de la impresión 5 La posición de inicio de página es incorrecta La impresión aparece en una posición de página demasiado alta o demasiado baja. Causa 5 5 Qué hacer El ajuste del tamaño del papel Revise el ajuste del tamaño del papel en su aplicación o en el controlador de la de su aplicación o del controlador de la impresora no impresora. coincide con el tamaño de papel que está utilizando.
Los ajustes del controlador de la impresora que desea utilizar no están seleccionados en el software. Elija el ajuste correcto del controlador de la impresora en el escritorio de Windows o en su aplicación antes de imprimir. Ha desplazado el papel con el Ajuste la posición de inicio de página mando mientras la impresora mediante la función de microajuste. estaba encendida. Consulte “Ajuste de la posición de inicio de página” en la página 67.
El ajuste del tamaño del papel Revise el ajuste del tamaño del papel en su aplicación o en el controlador de la de su aplicación o del controlador de la impresora no impresora. coincide con el tamaño de papel que está utilizando. Los ajustes de longitud de página de la impresora para el tractor frontal o el posterior no coinciden con el tamaño del papel que está utilizando.
El controlador de la impresora Asegúrese de que el controlador de la no se ha instalado impresora está correctamente instalado. correctamente. Si es necesario, vuelva a instalar el controlador de la impresora. El papel se ha atascado o la cinta o el mecanismo de protección está bloqueado. Apague la impresora, abra la cubierta de la impresora y retire el papel atascado o los elementos que se hayan atascado. El ajuste de USB es incorrecto. Asegúrese de que el ajuste de USB es correcto.
El software no está configurado correctamente para la impresora. Seleccione la impresora en el escritorio de Windows o en su aplicación. Si es necesario, instale o vuelva a instalar el software del controlador de la impresora según las instrucciones descritas en la Guía de instalación. La impresora hace ruido, pero no imprime nada o la impresión se detiene súbitamente.
La impresión es muy tenue. Causa Qué hacer Se ha gastado la cinta. Sustituya el cartucho de cinta del modo que se describe en “Sustitución del cartucho de cinta” en la página 177. La impresión es muy tenue. Causa Qué hacer La palanca de grosor del papel no está colocada correctamente para el papel utilizado. Coloque la palanca de grosor del papel en una posición inferior. Consulte las instrucciones en “Ajuste de la palanca de grosor del papel” en la página 15. Se ha gastado la cinta.
Faltan líneas de puntos en la impresión. Causa Qué hacer El cabezal de impresión está dañado. Detenga la impresión y póngase en contacto con su distribuidor para sustituir el cabezal de impresión. c 5 5 Precaución: No reponga nunca el cabezal de impresión usted mismo, pues la impresora podría resultar dañada. Además, cuando se sustituya el cabezal de impresión, habrá que revisar otras piezas de la impresora. Todo el texto se imprime en la misma línea.
La impresora imprime símbolos raros, fuentes incorrectas u otros caracteres inadecuados. Causa Qué hacer La impresora y ordenador no se están comunicando correctamente. Asegúrese de que está utilizando el cable de interfaz correcto y de que el protocolo de comunicaciones es el correcto. Consulte “Electrónicas” en la página 224 y la documentación del ordenador. En el software está seleccionada un tabla de caracteres incorrecta.
Las líneas verticales se imprimen mal alineadas. 5 Causa Qué hacer La impresión bidireccional, que es el modo de impresión estándar de la impresora, está mal alineada. Utilice el modo de ajuste bidireccional de la impresora para corregir este error. Consulte “Alineación de las líneas verticales de la impresión” en la página 165. 5 5 5 Problemas de red 5 La impresora no imprime a través de la red. Causa Qué hacer El ajuste de red es incorrecto.
Solución de problemas de USB Si tiene dificultades para utilizar la impresora con una conexión USB, lea esta sección. Asegúrese de que su ordenador sea un modelo con Windows XP, Me, 98 o 2000 previamente instalado. El ordenador debe ser un modelo con Windows XP, Me, 98 o 2000 previamente instalado. No podrá instalar ni ejecutar el controlador de impresora USB en un ordenador que no disponga de un puerto USB o que haya sido actualizado de Windows 95 a Windows XP, Me, 98 o 2000.
Si sus controladores están instalados correctamente, aparecerá EPSON USB Printer Devices (Impresoras EPSON USB) en el menú Device Manager (Administrador de dispositivos). 5 5 5 5 5 5 5 5 Si no aparece EPSON USB Printer Devices (Impresoras EPSON USB) en el menú Device Manager (Administrador de dispositivos), haga clic en el signo más (+) situado junto a Other devices (Otros dispositivos) para ver los dispositivos instalados.
Si aparece USB Printer (Impresora USB) en Other devices (Otros dispositivos), el controlador de dispositivo de impresora USB no está bien instalado. Si aparece EPSON FX-590 (para lo usuarios de LQ-590 ) o EPSON LQ-2090 (para los usuarios de LQ-2090), el controlador de la impresora no está instalado correctamente.
5. Cuando aparezca el siguiente cuadro de diálogo, haga clic en OK (Aceptar). Después, haga clic en OK (Aceptar) para cerrar el cuadro de diálogo System Properties (Propiedades del sistema). 5 5 5 5 6. Apague la impresora y reinicie el sistema. A continuación, vuelva a instalar los controladores desde el principio, siguiendo las instrucciones de la Guía de instalación.
❏ Si utiliza Windows 98, vuelva a instalar el controlador de dispositivo de impresora USB y el software de la impresora. En primer lugar, desinstale EPSON Printer Software con la utilidad Add/Remove Programs (Agregar o quitar programas) del Control Panel (Panel de control). A continuación, desinstale Impresoras EPSON USB (EPSON USB Printer Devices). A continuación, vuelva a instalar el software, tal y como se describe en la Guía de instalación.
c Precaución: Utilice el mando del lado izquierdo de la impresora para solucionar los atascos de papel únicamente cuando la impresora esté apagada. De lo contrario, podría dañar la impresora o cambiar la posición de inicio de página o la de corte. 5. Cierre la cubierta de la impresora y encienda la impresora. Confirme que el indicador Paper Out no parpadee y que el indicador Pause esté apagado.
❏ Si utiliza hojas sueltas, tendrá que cargar una hoja nueva de papel cada vez que la impresora expulse una hoja impresa desde la guía de papel. ❏ Las instrucciones de configuración se imprimen en el idioma que defina en el modo de configuración predeterminada. Si desea cambiar el idioma de las instrucciones de configuración, cambie la configuración de idioma cambiando la configuración predeterminada.
Cancelación de la impresión 5 Si le surge algún problema durante la impresión, es posible que tenga que cancelar la impresión. Puede cancelar la impresión desde el ordenador, mediante el controlador de la impresora, o desde el panel de control de la impresora. Uso del controlador de la impresora Para cancelar un trabajo de impresión antes de enviarlo desde el ordenador, consulte “Cancelación de la impresión” en la página 110.
168 Solución de problemas
Capítulo 6 6 Cómo ponerse en contacto con Atención al cliente 6 Si su producto EPSON no funciona correctamente y no puede resolver el problema mediante la información sobre solución de problemas que se encuentra en este manual, póngase en contacto con los servicios de Atención al cliente para obtener asistencia.
Para los usuarios de Norteamérica Si ha adquirido la impresora en Estados Unidos o Canadá, EPSON le ofrece asistencia técnica 24 horas al día a través de los servicios de asistencia electrónicos y servicios telefónicos automatizados que se enumeran en la tabla siguiente: Servicio técnico Acceso Web Desde Internet, puede acceder al servicio técnico de EPSON en http://support.epson.com.
Puede comprar tinta o cartuchos de tóner, papel, manuales y accesorios de EPSON en (800) 873-7766 o visite nuestro sitio web en www.epsonsupplies.com (sólo ventas en Estados Unidos). En Canadá, llame al (800) 873-7766 para que le indiquen un concesionario. Los servicios de asistencia electrónicos están disponibles las 24 horas del día en las sedes web siguientes: Acceso Web Desde Internet, puede acceder al sitio web de Latinoamérica de EPSON en http://www.latin.epson.com.
Para los usuarios de Europa Para usuarios en el Reino Unido y la República de Irlanda Si ha adquirido el producto en el Reino Unido o la República de Irlanda, EPSON (UK) Limited le ofrece una amplia gama de servicios de asistencia técnica y al cliente. Asistencia en el Web ❏ Para obtener información sobre los productos más recientes de EPSON, controladores de software, manuales de usuario online y respuestas a las preguntas más frecuentes: http://www.epson.co.
Asistencia telefónica Puede ponerse en contacto con nuestros equipos de Asistencia de garantía y Asistencia al cliente en nuestros teléfonos 0870 163 7766, en el Reino Unido, o 0044 0870 163 7766 en la República de Irlanda.
Ventanilla de consultas de preventas Puede ponerse en contacto con nuestro equipo de Consultas en el número 0800 220546 en el Reino Unido o 1 800 409132 en la República de Irlanda; por fax, en el número 01442 227271 en el Reino Unido o 0044 1442 227271 en la República de Irlanda y por correo electrónico en info@epson.co.uk.
España 6 EPSON IBÉRICA, S.A. Avda. Roma 18-26, 08290 Cerdanyola, Barcelona, España Tel.: 34.93.5821500; Fax.: 34.93.5821555 CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE: 902.404142 Fax Centro de Atención al Cliente n.º 34 935 821 516 soporte@epson.es http://www.epson.es 6 6 6 Italia 6 EPSON Italia s.p.a. Viale F.IIi Casiraghi, 427 20099 Sesto San Giovanni (MI) Tel.: 02.26.233.1 Fax.: 02.2440750 Assistenza e Servizio Clienti 02.29400341 http://www.epson.it 6 6 6 Portugal EPSON Portugal, S.A.
Austria ASC Büromaschinen GmbH Kettenbrückengasse 16 1052 Wien Tel.: 01/58966-0; Fax.: 01/5867726 http://www.artaker.com; http://www.epson.at Países Bajos CARD IS B.V. Ambachsweg 3606 AP Maarssen http://www.epson.nl/support/ Bélgica y Luxemburgo MDR (ARC) H. Dom. Saviolaan 8 1700 Dilbeek http://www.epson.be Suiza EXCOM Service A.G. Moosacherstrasse 6, Au, 8820 Wadenswil Tel.: 01/7822111 http://www.excom.
Capítulo 7 7 Opciones y consumibles 7 Cartucho de cinta 7 Cartucho de cinta original de Epson Cuando las impresiones empiecen a tener un aspecto tenue, tendrá que sustituir el cartucho de cinta. Los cartuchos de cinta originales de Epson están diseñados y fabricados para funcionar correctamente con su impresora Epson. Garantizan un funcionamiento adecuado y una larga duración del cabezal de impresión y de otras piezas de la impresora.
1. Asegúrese de que la impresora está apagada. La impresora estará apagada cuando el interruptor de encendido esté pulsado en la posición N. 2. Si la impresora está enchufada a una toma de corriente, desenchúfela. 3. A continuación, abra la cubierta de la guía del papel tirando hacia adelante del lado posterior.
4. Abra la cubierta de la impresora y colóquela en posición vertical. A continuación, tire de ella para extraerla. 7 7 7 7 7 5. Presione hacia arriba las lengüetas situadas a ambos lados de la unidad tensora del papel, levante la parte frontal de la unidad y tire de ella hacia arriba hasta sacarla de la impresora.
6. Asegúrese de que el cabezal de impresión no esté caliente. Si lo estuviera, espere unos minutos a que se enfríe antes de tocarlo. A continuación, desplace el cabezal de impresión manualmente hasta el centro de la impresora. c Precaución: No mueva nunca el cabezal de impresión cuando la impresora esté encendida, pues podría causar daños en la impresora. 7. Sujete la guía de la cinta por ambos lados y tire de ella hasta que consiga sacarla del cabezal de impresión.
8. Sujete el cartucho usado por su asa y sáquelo de la impresora. 7 7 7 7 7 9. Sujete ambos lados de la guía de la cinta y tire de ella hasta que consiga sacarla del cartucho.
10. Introduzca el cartucho de cinta en la impresora inclinado tal y como se muestra a continuación. A continuación, presione firmemente los dos lados del cartucho para encajar los ganchos de plástico en las ranuras de la impresora.
11. Deslice la guía de cinta en la impresora en el cabezal de impresión hasta que encaje en su lugar. 7 7 7 7 7 c Precaución: Al introducir la guía de la cinta, presiónela con firmeza hasta que encaje en su posición. 12. Gire el mando tensor de la cinta para que se introduzca más fácilmente.
c Precaución: La cinta no debe torcerse ni arrugarse. 13. Vuelva a instalar la unidad tensora del papel bajándola hasta encajarla en los anclajes de montaje de la impresora. Presione los dos extremos de la unidad hasta que quede bloqueada en su posición. 14. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora insertando las lengüetas frontales en las ranuras de la impresora y bajando la cubierta hasta colocarla en su posición. A continuación, presiónela hacia abajo hasta que haga clic.
Alimentador de hojas sueltas 7 Hay dos tipos de alimentadores de hojas sueltas opcionales para esta impresora: Alimentador de hojas sueltas de una bandeja: LQ-590:C80637✽ LQ-2090:C80639✽ Alimentador de hojas sueltas de gran capacidad: LQ-590:C80638✽ FX-2090:C80640✽ 7 7 Puede utilizar cualquiera de los dos por separado, o bien los dos a la vez como un alimentador de hojas sueltas de doble bandeja para cargar, automáticamente, hojas sueltas de dos tipos de papel.
Instalación del alimentador de hojas sueltas El procedimiento de instalación es el mismo para los tres tipos de alimentadores de hojas sueltas: el de una bandeja, el de doble bandeja y el de gran capacidad. Siga estos pasos para instalar el alimentador de hojas sueltas: Nota: Es necesario montar el alimentador de hojas sueltas de doble bandeja antes de instalarlo. Consulte las instrucciones en “Montaje del alimentador de hojas sueltas de doble bandeja” en la página 198. 1.
3. Sujete el alimentador de hojas sueltas con ambas manos, presione hacia abajo los pestillos y encaje las muescas en los anclajes de montaje de la impresora, de la forma mostrada a continuación. Libere las palancas de los pestillos y encaje el alimentador en su posición. Si está instalando el alimentador de hojas sueltas de gran capacidad o el de doble bandeja, fíjese en la siguiente ilustración.
alimentador de hojas sueltas de gran capacidad 4. Para volver a colocar la cubierta de la impresora, inserte las lengüetas frontales en las ranuras de la impresora y baje la cubierta hasta colocarla en su posición. Si ha instalado el alimentador de hojas sueltas de doble bandeja, tiene que seleccionar el recorrido del papel (bandeja 1 o bandeja 2). Consulte “Selección del recorrido del papel (bandeja 1 o bandeja 2)” en la página 200 para obtener más información.
Carga de papel en el alimentador de hojas sueltas de una bandeja 7 El alimentador de hojas sueltas de una bandeja admite un máximo de 50 hojas de papel. Cuando está instalado, puede seguir utilizando la guía del papel para cargar hojas sueltas y sobres de uno en uno. Siga estos pasos para cargar papel en el alimentador de hojas sueltas de una bandeja: c Precaución: No cargue impresos con copias, papel carbón, sobres ni etiquetas en el alimentador de hojas sueltas de una bandeja. 1.
2. Deslice la guía izquierda del papel del alimentador de hojas sueltas hasta alinearla con la marca del triángulo. A continuación, deslice la guía derecha del papel para que coincida con la anchura del papel. Deslice el soporte del papel hasta colocarlo entre las dos guías de papel.
3. Empuje hacia adelante las dos palancas de ajuste del papel hasta que las guías del papel se levanten y se abran para poder cargar el papel. 7 7 7 7 7 4. Coja una pila de papel (de 50 hojas como máximo) y airéela. A continuación, nivele los bordes laterales e inferior y superior del papel apoyando la pila sobre una superficie plana. 5. Inserte la pila de papel con la cara imprimible hacia abajo alineándola con la guía izquierda del papel.
6. Ajuste la guía derecha del papel para que coincida con la anchura de éste. Asegúrese de que la posición de la guía permite que el papel se desplace hacia arriba y hacia abajo sin problemas. 7. Empuje las palancas de ajuste del papel hacia atrás para que éste quede sujeto en los rodillos de la guía. 8. Si es necesario, coloque los cables de soporte de la rueda dentada en la guía del papel como se muestra a continuación.
9. Instale la guía del papel con el soporte de la rueda dentada adjunto encajando las muescas de la guía del papel en los anclajes de montaje de la impresora. Deslice las guías laterales hasta colocarlas en el centro del papel. 7 7 7 7 7 7 El alimentador de hojas sueltas carga papel automáticamente en cuanto la impresora recibe datos. Si la primera línea de la página aparece se imprime en una posición incorrecta, puede ajustar su posición con la función de microajuste.
Siga estos pasos para cargar papel en el alimentador de hojas sueltas de gran capacidad: c Precaución: No cargue impresos con copias, papel carbón ni etiquetas en el alimentador de hojas sueltas de gran capacidad. 1. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición de hojas sueltas. Compruebe también que la palanca de grosor del papel (situada debajo de la cubierta de la impresora) se encuentra en la posición 0 si utiliza hojas sueltas normales.
2. Tire hacia adelante de las palancas de bloqueo de las guías laterales para liberarlas. 7 7 7 7 7 3. Deslice la guía izquierda del papel hasta que esté alineada con la marca del triángulo. A continuación, fíjela en su posición empujando hacia atrás la palanca de bloqueo. A continuación, deslice la guía derecha del papel para que coincida con la anchura del papel. Deslice el soporte del papel hasta colocarlo entre las dos guías de papel.
4. Empuje hacia adelante las dos palancas de ajuste del papel hasta que las guías del papel se levanten y se abran para poder cargar el papel. 5. Coja una pila de papel (de 150 hojas como máximo) y airéela. A continuación, nivele los bordes laterales e inferior y superior del papel apoyando la pila sobre una superficie plana. 6. Inserte la pila de papel con la cara imprimible hacia abajo alineándola con la guía izquierda del papel.
7. Ajuste la guía derecha del papel para que coincida con la anchura de éste y fíjela en su posición. Asegúrese de que la posición de la guía permite que el papel se desplace hacia arriba y hacia abajo sin problemas. Si va a cargar sobres, empuje hacia atrás las palancas de los sobres como se muestra a continuación. 7 7 7 7 7 7 7 8. Empuje las palancas de ajuste del papel hacia atrás para que los sobres o el papel queden sujetos en los rodillos de la guía.
Montaje del alimentador de hojas sueltas de doble bandeja La utilización del alimentador de hojas sueltas de doble bandeja le permite cargar dos tipos de papel en hojas sueltas en la impresora a la vez, y pasar de un tipo a otro de un modo sencillo. Antes de instalar el alimentador de hojas sueltas de doble bandeja, tiene que conectar el alimentador de hojas sueltas de una bandeja (C80637✽/ C80639✽) al alimentador de hojas sueltas de gran capacidad (C80638✽/C80640✽).
2. Sujete el alimentador de hojas sueltas de una bandeja con las dos manos. Encaje las muescas del alimentador de hojas sueltas de una bandeja en los anclajes de montaje de la parte posterior del alimentador de hojas sueltas de gran capacidad. 7 7 7 7 7 7 3. Encaje los dos alimentadores de hojas sueltas presionando con fuerza los pestillos de las lengüetas.
Selección del recorrido del papel (bandeja 1 o bandeja 2) Cuando está instalado el alimentador de hojas sueltas de doble bandeja, el alimentador de hojas sueltas de gran capacidad funciona como la bandeja 1 y el alimentador de hojas sueltas de una bandeja, como la bandeja 2 por lo que respecta a la selección del recorrido del papel.
Resulta más adecuado seleccionar el recorrido del papel en la aplicación, porque la configuración del software suele tener prioridad sobre la configuración del panel de control de la impresora. No obstante, si no puede seleccionar el recorrido del papel en su aplicación, seleccione un recorrido pulsado el botón Tear Off/Bin hasta que el indicador luminoso indique la bandeja deseada como se muestra a continuación.
Utilización de una guía de hojas frontal o de una guía de papel frontal La guía de hojas frontal (C80401✽ para LQ-2090) y la guía del papel frontal (C81402✽ para LQ-590) opcionales encajan en la parte frontal de la impresora. Estas guías le permiten cargar hojas sueltas e impresos con copias sin papel carbón de hasta 5 hojas (un original y cuatro copias).
Instalación de la guía de hojas frontal o de la guía del papel frontal Siga estos pasos para instalar la guía frontal de hojas o la guía frontal del papel: 1. Abra la cubierta frontal. Si va a instalar la guía frontal de hojas, retire el tractor si está instalado en la posición de empuje frontal. Para extraerlo, presione las lengüetas de fijación del tractor, inclínelo hacia arriba y sáquelo de la impresora.
2. Encaje las lengüetas de plástico de la guía frontal de papel o de hojas en los anclajes de montaje de la impresora como se muestra a continuación.
3. Abra al máximo las guías laterales de la guía del papel hacia la izquierda y la derecha y coloque la guía del papel en la posición vertical. 7 7 7 7 7 Ahora ya puede cargar papel en la guía frontal de hojas o en la guía frontal del papel. Consulte las instrucciones en “Carga de papel en la guía frontal de hojas o en la guía frontal del papel” en la página 205.
1. Asegúrese de que la guía del papel esté en la posición vertical y de que las guías laterales estén abiertas en los extremos izquierdo y derecho. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición de hojas sueltas. 2. Si va a utilizar hojas sueltas de papel normal, ajuste la palanca de grosor del papel (situada debajo de la cubierta de la impresora) en la posición 0, tal y como se muestra a continuación.
4. Coloque la guía lateral izquierda en la marca del triángulo de la guía frontal del papel o de hojas. A continuación, ajuste la guía lateral derecha al ancho del papel. Nota: Puede desplazar la guía lateral izquierda hacia la izquierda a incrementos de 1/10 pulgadas para aumentar el margen izquierdo de la impresión. 7 7 7 7 7 7 7 5. Deslice la cara imprimible del papel entre las guías laterales hasta el tope máximo. La impresora cargará el papel automáticamente.
guía frontal de hojas guía frontal del papel Si la primera línea de la página aparece se imprime en una posición incorrecta, puede ajustar su posición con la función de microajuste. Consulte “Ajuste de la posición de inicio de página” en la página 67.
Soporte para rollo de papel 7 El soporte para rollo de papel opcional (C811141) le permite utilizar rollos de papel de 8,5 pulgadas como los de las máquinas de télex. Supone una alternativa económica al uso de papel continuo para las aplicaciones que requieran distintas longitudes de papel. Antes de instalar y utilizar el soporte para rollo de papel, tiene que montarlo. 7 7 7 Montaje del soporte para rollo de papel Siga estos pasos para montar el soporte para rollo de papel: 1.
2. Coloque la placa inferior en el soporte y una las piezas con los elementos de fijación de plástico. Asegúrese de orientar el soporte y la placa inferior tal y como se muestra a continuación. 3. Enganche la palanca de tensión a ambos lados del soporte tal y como se muestra a continuación. Cuando tire hacia arriba de la palanca de tensión, coloque los extremos del cable de dicha palanca en los orificios del soporte. Ya está montado el soporte para rollo de papel.
Instalación del soporte para rollo de papel Siga estos pasos para instalar el soporte para rollo de papel en la impresora: 1. Asegúrese de que la impresora está apagada. 2. Extraiga la guía del papel y también el tractor si está instalado en la posición pull o en la posición de empuje posterior. Vuelva a instalar la unidad tensora del papel si es necesario. 7 7 7 7 7 7 7 3. Coloque el soporte para rollo de papel debajo de la impresora tal y como se muestra a continuación.
c Precaución: El soporte para rollo de papel no está fijado a la impresora, sino que se mantiene fijo gracias al peso de la impresora y a sus dos anclajes de posición. Si levanta la impresora, tenga cuidado de que no se caiga el soporte para rollo de papel. Carga de un rollo de papel Siga estos pasos para cargar un rollo de papel después de instalar el soporte para rollo de papel: 1. Asegúrese de que la impresora esté apagada y de que se haya extraído la guía del papel.
5. Coloque el eje y el rollo de papel en el soporte para rollo de papel de forma que se cargue el papel a partir de la parte inferior del rollo. A continuación, encienda la impresora. 7 7 7 7 7 7 6. Introduzca el principio del papel en el tractor posterior de la impresora hasta que encuentre resistencia. La impresora cargará el rollo de papel automáticamente.
7. Instale la guía del papel sobre el rollo para separar la impresión del papel no usado. Deslice las guías laterales hasta colocarlas en el centro de la guía del papel. Ahora, ya puede empezar a imprimir. Cuando termine de imprimir, pulse el botón LF/FF para hacer avanzar el papel. A continuación, corte el papel con el borde de la unidad tensora del papel (tire del papel hacia usted para cortarlo correctamente).
Extracción del rollo de papel El rollo de papel no puede retroceder. Para extraerlo, retire la guía del papel, corte el rollo de papel por detrás de su recorrido de avance y pulse el botón Load/Eject para expulsar el papel sobrante. 7 7 7 7 7 7 7 7 Unidad pull adicional Puede instalar la unidad pull adicional (C80020✽ para LQ-590, C80021✽ para LQ-2090) y utilizar dos unidades pull al mismo tiempo.
Tarjeta de interfaz Puede utilizar las tarjetas de interfaz opcionales como suplemento de la interfaz paralela que lleva incorporada su impresora. Las tarjetas de interfaz Epson siguientes son compatibles con su impresora. (No todas las interfaces están disponibles en todos los países.
Instalación de una tarjeta de interfaz Siga estos pasos para instalar una tarjeta de interfaz opcional: 7 1. Asegúrese de que la impresora está apagada. Desenchufe la impresora y desconecte el cable de interfaz. 7 2. Retire los tornillos que fijan la placa de protección a la parte posterior de la impresora y extraiga la placa. 7 7 7 7 7 3. Deslice la tarjeta de interfaz en las ranuras de los dos lados del compartimiento para interfaz.
Nota: Guarde la placa de protección en un lugar seguro; tendrá que volver a colocarla si más adelante desea extraer quita la tarjeta de interfaz. Si desea extraer la tarjeta de interfaz, siga los pasos descritos, pero en el orden inverso. Servidor de impresión Puede utilizar esta impresora en red instalándola como servidor de impresión en el puerto de la interfaz paralela de la impresora.
Apéndice A A Información sobre el producto A Partes de la impresora A LQ-590 guía del papel A guías laterales cubierta de la guía del papel A cubierta de la impresora A palanca de liberación del papel cubierta frontal guía frontal de hojas A A panel de control interruptor de encendido A A A A Información sobre el producto 219
LQ-2090 guía del papel cubierta de la guía del papel guías laterales cubierta de la impresora palanca de liberación del papel cubierta frontal panel de control guía frontal del papel cartucho de cinta unidad tensora del papel interruptor de encendido palanca de grosor del papel entrada de CA ruedas dentadas* mando cubierta de interfaz opcional interfaz paralela interfaz USB * piezas del tractor 220 Información sobre el producto
Especificaciones de la impresora A Mecánicas A Método de impresión: Matricial de 24 agujas Velocidad de impresión: Borrador de alta velocidad 440 cps a 10 cpp Draft 330 cps a 10 cpp LQ 110 cps a 10 cpp Sentido de la impresión: A A Búsqueda lógica bidireccional para la impresión de texto y gráficos. Se puede seleccionar la impresión de texto o gráficos en un solo sentido mediante comandos de software.
Velocidad de Continua avance del papel: Intermitente Capacidad de papel: 127 mm/segundo 5 pulgadas/segundo 45 ms/línea a un interlineado de 1/6 pulgadas Alimentador de hojas sueltas de una bandeja hasta 50 hojas de papel de 82 g/m² (22 lb) Nota: El grosor total de la pila de papel puede ser de 5 mm (5,08 mm) como máximo.
Dimensiones y peso: LQ-590: A Altura 167,5 mm (16,76 cm) Anchura 414 mm (41,40 cm) Profundidad 350 mm (13,8 pulgadas) (sin incluir el mando, la guía del papel y la palanca de liberación del papel) Gramaje aprox. 7,2 kg Ruido acústico: A A LQ-2090: Cinta: A Altura 167,5 mm (16,76 cm) Anchura 589 mm (52,58 cm) Profundidad 350 mm (13,8 pulgadas) (sin incluir el mando, la guía del papel y la palanca de liberación del papel) A Gramaje aprox.
Electrónicas Interfaces: Una interfaz paralela estándar bidireccional de 8 bits compatible con el modo IEEE 1284; una interfaz USB (consulte 1.
Fuentes: EPSON Sans Serif 10,5, 8-32 pt (cada 2 pt) EPSON Roman T 10,5, 8-32 pt (cada 2 pt) EPSON Sans Serif 10,5, 8-32 pt (cada 2 pt) A A Fuentes de código de barras EAN-13, EAN-8, Interleaved 2 of 5, UPC-A, UPC-E, Code 39, Code 128, POSTNET Tablas de caracteres: Estándar Una tabla de caracteres en cursiva y 12 de gráficos: Tabla de cursiva, PC 437 (EE. UU.
Tablas de caracteres: Expandido Una tabla de caracteres en cursiva y 39 de gráficos: Tabla de cursiva, PC 437 (EE. UU.
Eléctricas A Modelo de 120 V Modelo de 220 a 240 V Modelo universal (UPS) Intervalo de voltaje nominal 120 V De 220 a 240 V De 100 a 240 V A Intervalo de voltaje de entrada De 103,5 a 132 V De 198 a 264 V De 90 a 264 V A Intervalo de frecuencia nominal De 50 a 60 Hz Intervalo de frecuencia de entrada De 49,5 a 60,5 Hz Intensidad nominal 1,1 A (máximo 2,5 A, depende del tipo de carácter) Consumo Aprox.
Entorno Temperatura Humedad (sin condensación) En funcionamiento (papel normal) De 5 a 35 °C (de 41 a 95 °F) De 10 a 80% HR En funcionamiento (papel reciclado, sobres, etiquetas o rollo de papel) De 15 a 25 °C (de 59 a 77 °F) De 30 a 60% HR Almacenamiento De -30 a 60 °C (de -22 a 140 °F) De 0 a 85% HR Papel Nota: ❏ Utilice papel reciclado, impresos con copias, etiquetas, sobres y rollos de papel sólo en las condiciones de temperatura y humedad normales descritas anteriormente.
Hojas sueltas: Entrada frontal Entrada posterior Mínimo Mínimo Anchura* LQ-590: LQ-2090: (mm) Longitud** Grosor*** * Máximo LQ-590: LQ-2090: 100 257 420 100 257 420 (pulga- 3,9 das) 10,1 16,5 3,9 10,1 16,5 (mm) 100 364 420 100 364 420 (pulga- 3,9 das) 14,3 16,5 3,9 14,3 16,5 0,14 0,065 0,14 (pulga- 0,0025 das) 0,0055 0,0025 0,0055 (g/m²) 52 90 52 90 (lb) 24 14 24 (mm) Gramaje**** Calidad Máximo A 0,065 14 A A A A A Papel normal y papel reciclado A
Impresos con copias (sólo para la guía de hojas frontal o la guía de papel frontal opcionales): Mínimo Anchura Longitud Máximo LQ-590: LQ-2090: (mm) 100 257 420 (pulgadas) 3,9 10,1 16,5 (mm) 100 364 (pulgadas) 3,9 14,3 Copias 1 original + 4 copias Grosor total Gramaje por hoja del impreso autocopiativo (mm) 0,12 0,39 (pulgadas) 0,0047 0,015 (g/m²) 40 58 (lb) 12 15 Calidad Impresos con copias sin papel carbón con una línea de pegamento en la parte superior del impreso Tarj
Papel continuo (normal y autocopiativo): Mínimo Anchura Longitud, una página LQ-590: LQ-2090: (mm) 101,6 254,0 406,4 (pulgadas) 4,0 10,0 16,0 (mm) 101,6 558,8 (pulgadas) 4,0 22,0 Copias Grosor total 0,065 0,39 (pulgadas) 0,0025 0,015 Gramaje, (g/m²) 52 82 papel normal (lb) 14 22 Gramaje, (g/m²) 40 58 por hoja de impreso autocopiativo (lb) 12 15 A A A 1 original + 4 copias (mm) Calidad A Máximo A A Papel normal, papel reciclado e impresos con copias sin papel car
Papel continuo de etiquetas (entrada frontal e inferior solamente): Nota: Utilice sólo las etiquetas montadas sobre hojas de soporte continuo. Mínimo Tamaño de la etiqueta Máximo Consulte la siguiente figura.
A A A A. 2,5 pulgadas (63,5 mm) como mínimo B. 15/16 pulgadas (23,8 mm) como mínimo C. Radio de esquina = 0,1 pulgadas (2,5 mm) como mínimo A Sobres (sólo por la entrada posterior): Mínimo Tamaño del sobre (n.º 6) Anchura Longitud Tamaño del sobre (n.
Gramaje Mínimo Máximo (g/m²) 45 90 (lb) 12 24 Calidad Sobres de calidad, sobres normales y sobres de correo aéreo sin pegamento en la solapa Rollo de papel (sólo entrada posterior con soporte de rollo de papel opcional): Mínimo Anchura Longitud (mm) 216 (pulgadas) 8,5 (mm) —— Máximo (pulgadas) Grosor Gramaje (mm) 0,07 0,09 (pulgadas) 0,0028 0,0035 (g/m²) 52 82 (lb) 14 22 Calidad 234 Información sobre el producto Papel normal
Área imprimible A Hojas sueltas A Los márgenes mínimos superior e inferior son de 4,2 mm (5,08 mm). B LQ-590: Los márgenes mínimos izquierdo y derecho son de 3 mm (2,54 mm). La anchura máxima imprimible es de 203,2 mm (20,32 cm). Si el papel mide más de 209,2 mm (20,83 cm) de ancho, los márgenes laterales aumentarán para adaptarse a su anchura. LQ-2090: Los márgenes mínimos izquierdo y derecho son de 3 mm (2,54 mm). La anchura máxima imprimible es de 345,4 mm (34,54 cm).
Sobres A Los márgenes mínimos superior e inferior son de 4,2 mm (0,17 pulgadas). B Los márgenes mínimos izquierdo y derecho son de 3 mm (0,12 pulgadas). Rollo de papel A Los márgenes mínimos superior e inferior son de 4,2 mm (0,17 pulgadas). B Los márgenes mínimos izquierdo y derecho son de 3 mm (0,12 pulgadas). La anchura máxima imprimible es de 203,2 mm (8 pulgadas).
Listas de comandos A Su impresora admite los códigos ESC/P de EPSON y los códigos de control de emulación PPDS de IBM siguientes. Si desea obtener más información acerca de los comandos, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de EPSON. Consulte “Cómo ponerse en contacto con Atención al cliente” en la página 169 para obtener más detalles. A A A Códigos de control ESC/P de EPSON Si selecciona una impresora EPSON ESC/P en el software podrá utilizar fuentes y gráficos avanzados.
Espaciado: ESC Space, ESC c, ESC (U Manipulación de caracteres: ESC t, ESC ( t, ESC R, ESC %, ESC &, ESC :, ESC 6, ESC 7, ESC (^ Imagen de bits: ESC * Código de barras: ESC ( B Producción: ESC | Códigos de control de emulación PPDS de IBM Esta impresora emula la IBM Proprinter mediante la utilización de los siguientes comandos.
Perfeccionamiento de la fuente: DC4, SO, ESC SO, ESC W, ESC [ @, SI, ESC SI, ESC G, ESC H, ESC T, ESC S, ESC -, ESC _, ESC [Espaciado: A A BS, SP, ESC [\ Manipulación de caracteres: A ESC 6, ESC 7, ESC [ T, ESC ^, ESC \ Imagen de bits: A ESC K, ESC L, ESC Y, ESC Z, ESC [g, ESC * (AGM*) Código de barras: A ESC [f, ESC [p Descarga: A ESC = (no se proporciona el comando) * Modo de gráficos alternos A Estándares y aprobaciones A Modelo para EE.UU.: Seguridad A UL60950 CSA C22.2 No.
Modelo para Europa: Directiva de Bajo Voltaje 73/23/CEE EN 60950 Directiva EMC 89/336/CEE EN 55022 clase B EN 55024 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Modelo universal (UPS): Seguridad UL60950 CSA C22.2 No. 60950 EN 60950 EMC FCC apartado 15 subapartado B clase B CSA C108.
Siga estos pasos para limpiar la impresora: A 1. Saque todo el papel que haya cargado en la impresora y apáguela. 2. Extraiga la guía del papel. Si ha instalado un alimentador de hojas sueltas opcional, extráigalo también. A 3. Utilice un cepillo suave para limpiar con cuidado todo el polvo y la suciedad de la carcasa exterior y de la guía del papel. 4.
Transporte de la impresora Si tiene que trasladar la impresora, vuelva a embalarla con cuidado en su caja y con los materiales de embalaje originales. Siga estos pasos para volver a embalar la impresora con su embalaje original: w Advertencia: Para poder extraer el cartucho de cinta, tiene que mover el cabezal de impresión a mano. Si acaba de utilizar la impresora, es posible que el cabezal de impresión esté caliente. Espere unos minutos hasta que se enfríe para poder tocarlo. 1.
6. Vuelva a embalar la impresora, la guía del papel, el cartucho de cinta y el cable de alimentación (si fuera necesario) con sus materiales de embalaje originales y colóquelos en la caja original de la impresora.
244 Información sobre el producto
Glosario Alimentador de hojas sueltas Un dispositivo que hace avanzar, de forma automática, hojas sueltas de papel en la impresora. Auto line feed (Avance de línea automático) Cuando está activada esta opción en el modo de configuración predeterminada, a cada código de retorno de carro (CR) le sigue, automáticamente, un código de avance de línea (LF). Autocomprobación Método para revisar el funcionamiento de la impresora.
Cpp Consulte Caracteres por pulgada (cpp). Draft (borrador) Modo de impresión utilizado por la impresora cuando se selecciona la fuente Draft. Esta fuente utiliza un número mínimo de puntos por carácter para aumentar la velocidad de impresión. Véase también Semicalidad. ESC/P Siglas correspondientes a “EPSON Standard Code for Printers” (“Código estándar EPSON para impresoras”), el sistema de comandos que utiliza el ordenador para controlar la impresora.
Interpolado Método de semitonos en el cual los puntos se imprimen siguiendo un patrón predeterminado para simular una sombra o un tono. El interpolado funciona mejor con las imágenes de colores uniformes o sólidos, tales como diagramas y gráficos. Véase también Semitonos. Matriz de puntos Método de impresión en que cada letra o símbolo se forma aplicando un patrón (matriz) de puntos individuales.
Semitonos Método que utiliza patrones de puntos para representar una imagen. Los semitonos permiten generar distintos tonos de grises utilizando sólo puntos de color negro, o un número prácticamente infinito de colores utilizando sólo puntos de varios colores. Véase también Interpolado. Valores predeterminados Ajustes que se activan al encender, reiniciar o iniciar un dispositivo (una impresora, por ejemplo).
Índice Números B 0 slash, 128 Borrador de alta velocidad (HSD), 121 Botón Font, 117 LF/FF, 117 Load/Eject, 117 Pause, 117 Pitch, 117 Tear Off/Bin, 117 Botón Tear Off/Bin, 117 A A.G.M.
Controlador de impresión acceso desde Windows 2000 o NT 4.
N Normativa ENERGY STAR, 7 P Packet mode, 129 Page length for tractor (Longitud página tractor frontal), 124 Palanca grosor del papel, 15 liberación del papel, 13 Palanca de grosor del papel, 15 Palanca de liberación del papel, 13 Panel de control botones e indicadores luminosos, 117 Papel continuo alternancia entre, 62 carga, 16 extracción, 48 paso a, 64 problemas, 148 Papel especial carga, 56 Paper source (Origen del papel) selección, 9 Parallel I/F (interface) bidirectional mode, 129 Posición de impresi
252 Índice