English User’s Manual/Benutzerhandbuch/ Gebruikershandleiding/Manuel de l’utilisateur/ Manual do utilizador/Manual del usuario/ Manuale dell’utente/Руководство по эксплуатации 412281701
Illustrations English A DC 24 V DC 5 V 1 2 B 3 D 4 ii C
English E F G H 2 1 I J iii
English K a 5 L N iv M 6
English O 7 Specifications 58 mm paper width*1 80 mm paper width Printing method Thermal line printing Printing width Roll paper (single-ply) 72 mm {2.83"}, 512 dot positions 50.8 mm {2.0"}, 360 dot positions Width 79.5 mm ± 0.5 mm {3.13" ± 0.02"} 57.5 mm ± 0.5 mm {2.26" ± 0.02"} Diameter Maximum outside diameter: 83 mm {3.27"} Spool Spool diameter:Inside: 12 mm {0.47"}; Outside: 18 mm {0.71"} Thermal paper type NTP080-80 Interface*2 Ethernet (10/100Base-T/TX), USB (Compliance: USB 2.
English Standards and Approvals The following standards are applied only to the printers that are so labeled. (EMC is tested using the Epson power supplies.) Europe: CE marking North America: FCC/ICES-003 Class A WARNING This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. The connection of a non-shielded printer interface cable to this printer will invalidate the EMC standards of this device.
English English Specifications and Standards The technical specifications and the approved standards are at the beginning of this manual. Illustrations Most of the illustrations are at the beginning of this manual. They are identified by letters (A, B, C . . .). Some of the illustrations have numbers in them. See the list below for the meaning of the numbers. 1. 2. 3. 4. AC cable Dedicated AC adapter Cable band Hook 5. 6. 7.
English Purpose of This Manual This manual provides information describing basic operations to operators of the TM-T88V-i to enable safe and correct use of the printer. Important Safety Information This section presents important information intended to ensure safe and effective use of this product. Read this section carefully and store it in an accessible location. Key to Symbols The symbols in this manual are identified by their level of importance, as defined below.
English Take care not to injure your fingers on the manual cutter • When you remove printed paper • When you perform other operations such as loading/replacing roll paper To ensure safety, unplug this product before leaving it unused for an extended period. Before moving this product, be sure to unplug it and all the cables connected to it. Do not connect a telephone line to the drawer kick-out connector; otherwise the printer and the telephone line may be damaged.
English Unpacking The following items are included with the standard specification printer. If any item is damaged, contact your dealer. ❏ Printer ❑ Roll paper (for operation check) ❏ Connector cover ❑ Power switch cover ❏ Roll paper guide* ❑ Strips for 58 mm paper width × 2* ❏ Screw* ❑ Dedicated AC adapter ❏ AC cable* (EPSON AC ADAPTER,RA Model: M266A) ❏ Warranty certificate* ❑ User’s Manual (this manual) * May not be included depending on the printer model.
English Connecting to a Power Source Note: It takes approximately 30 seconds after the printer is turned on until it is ready for printing. Use the power switch on the front of the printer to turn the printer on and off. Make sure the power switch is turned off, and connect the dedicated AC adapter to the printer, as shown in illustration A on page ii. Connecting to External Devices CAUTION: When connecting external devices to the USB (including Micro-USB) connectors, follow the precautions below.
English Attaching the Connector Cover Follow the steps below to attach the connector cover to protect the cables. Note: The connector cover has 3 cable exits in different directions. When pulling out the cables whose connector does not lock itself (USB cable and DC 5 V cable) from the cable exits on the back, fix the cables with the cable band to prevent the cables from coming off. (See illustration B on page ii.) 1. Turn over the printer. 2.
English Changing the Paper Width If a roll paper guide is included with your printer, you can change the printer paper width from 80 mm to 58 mm by installing the roll paper guide. Follow the steps below to change the paper width. CAUTION: If you once change the paper width from 80 mm to 58 mm, you cannot change it back to 80 mm. When changing the paper width, be sure to make the setting for the paper width with utility software for the TM-T88V. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
English About Network Connection Confirming the Network Settings Make sure the printer is turned on, press the push button at the interface part (shown in the following illustration) for approximately 3 seconds. When you release the button, a status sheet on which network parameters are printed will be ejected. With the status sheet, you can check all the settings necessary for connecting to the network. Note: If you keep pressing the button for more than 10 seconds, the network settings are initialized.
English Troubleshooting No lights on the control panel Check whether the printer is correctly connected to a power source. (See “Connecting to a Power Source” on page 5.) Error LED on with no printing ❏ ❏ Check whether the roll paper cover is closed. If it is open, close it. If the Paper LED is on, check whether the roll paper is correctly installed and any roll paper remains. Error LED flashing with no printing ❏ ❏ ❏ Check whether a paper jam has occurred.
English Cleaning Cleaning the Printer Case Be sure to turn off the printer, and wipe the dirt off the printer case with a dry cloth or a damp cloth. CAUTION: Never clean the product with alcohol, benzine, thinner, or other such solvents. Doing so may damage or break the parts made of plastic and rubber. Cleaning the Thermal Head CAUTION: After printing, the thermal head and the frame on its side (indicated in the circle in illustration O) can be very hot.
Deutsch Deutsch Spezifikationen und Standards Die technischen Spezifikationen und die anerkannten Standards befinden sich am Anfang dieses Handbuchs. Abbildungen Die meisten Abbildungen befinden sich am Anfang dieses Handbuchs. Sie werden durch Buchstaben gekennzeichnet (A, B, C . . .). In einigen Abbildungen sind Zahlen enthalten. Siehe Liste unten für die Bedeutung der Zahlen. 1. 2. 3. 4. Netzkabel Spezieller Netzadapter Kabelbinder Haken 5. 6. 7.
Deutsch Zweck dieses Handbuchs Dieses Handbuch enthält Informationen für die Bediener über die grundlegenden Funktionen von TM-T88V-i, um eine sichere und effektive Nutzung des Druckers zu ermöglichen. Wichtige Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt enthält wichtige Informationen für die sichere und effektive Nutzung dieses Produkts. Bitte lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch und bewahren Sie ihn leicht zugänglich auf.
Deutsch VORSICHT: Schließen Sie Kabel nur auf die in diesem Handbuch beschriebene Weise an. Andere Kabelverbindungen können das Gerät beschädigen und einen Brand verursachen. Stellen Sie dieses Gerät unbedingt auf einer festen, stabilen, horizontalen Fläche auf. Das Produkt kann beim Fallen beschädigt werden oder Verletzungen verursachen. Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hohem Feuchtigkeits- oder Staubgehalt.
Deutsch Einrichten des Druckers VORSICHT: Folgendes Zubehör darf nicht mit diesem Drucker verwendet werden. • Set für Wandhalterung (WH-10) • Abdeckung Stromversorgung (OT-BX88) Um den Drucker einzurichten, befolgen Sie die nachstehenden Schritte. 1. Auspacken (Siehe “Auspacken” auf Seite 14.) 2. Anschließen an eine Stromquelle (Siehe “Anschließen an eine Stromquelle” auf Seite 15.) 3. Anschließen an ein externes Gerät (Siehe “Anschließen an externe Geräte” auf Seite 16.) 4.
Deutsch Teilenamen Rollenpapierabdeckung Bedienfeld Manueller Papierabschneider Papierschneiderabdeckung Netzschalter Anschlussabdeckung Öffnungsknopf für Abdeckung Bedienfeld Betriebsanzeige Die Betriebsanzeige leuchtet, wenn der Drucker eingeschaltet ist. Fehleranzeige (Error LED) Dieses Lämpchen leuchtet, wenn am Gerät ein Fehler aufgetreten ist. Papieranzeige (Paper LED) Weist darauf hin, dass das Papier zu Ende geht bzw. gegangen ist.
Deutsch Anschließen an externe Geräte VORSICHT: Beachten Sie die untenstehenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie externe Geräte mit den USB-Anschlüssen (einschließlich Micro-USB) verbinden. • Überprüfen Sie den Nennstrom der externen Geräte anhand der Beschreibungen auf den Geräten oder in den Handbüchern. Verwenden Sie kein Gerät, dessen Nennstrom unbekannt ist. • Verwenden Sie nur externe Geräte mit UL-Zulassung (nur für Nutzer in Nordamerika).
Deutsch Anbringen der Anschlussabdeckung Befolgen Sie die nachstehenden Schritte für das Anbringen der Anschlussabdeckung zum Schutz der Kabel. Hinweis: Die Anschlussabdeckung hat 3 Kabelausgänge in verschiedene Richtungen. Wenn Sie Kabel durch den Kabelausgang auf der Rückseite herausziehen, deren Anschluss sich nicht selbst verriegelt (USB-Kabel und DC 5 V-Kabel), befestigen Sie die Kabel mit dem Kabelbinder, um das Ablösen des Kabels zu verhindern. (Siehe Abbildung B auf Seite ii.) 1.
Deutsch 1. 2. 3. 4. 5. 6. Drücken Sie die Taste für das Öffnen der Abdeckung, um die Rollenpapierabdeckung zu öffnen. (Siehe Abbildung F.) Installieren Sie die Rollenpapierführung so, dass der Steg auf der Unterseite mit dem Loch rechts vom Papierhalter ausgerichtet ist, siehe Abbildung J. Ziehen Sie die inliegende Schraube fest an, um so die Rollenpapierführung zu befestigen.
Deutsch Über Netzwerkverbindung Überprüfung der Netzwerkeinstellungen Stellen Sie sicher, dass der Drucker eingeschaltet ist, und drücken Sie für ca. 3 Sekunden die Taste an der Schnittstellen-Einheit (siehe folgende Abbildung). Wenn Sie die Taste loslassen, wird eine Statusseite ausgeworfen, auf der die Netzwerkparameter aufgeführt sind. Überprüfen Sie anhand der Statusseite alle notwendigen Einstellungen für die Verbindung mit dem Netzwerk.
Deutsch Fehlersuche Auf dem Bedienfeld leuchten keine Lämpchen Prüfen Sie, ob der Drucker korrekt mit einer Stromquelle verbunden ist. (Siehe “Anschließen an eine Stromquelle” auf Seite 15.) Fehleranzeige (Error LED) leuchtet und kein Druck ❏ ❏ Prüfen Sie, ob die Rollenpapierabdeckung geschlossen ist. Ist diese geöffnet, bitte schließen. Leuchtet die Papieranzeige (Paper LED), prüfen Sie die korrekte Installation und den Vorrat des Rollenpapiers.
Deutsch 3. 4. 5. Drehen Sie das Rädchen, bis ein Dreieck in der Öffnung sichtbar ist. Auf diese Weise wird das Messer in die Ausgangsstellung gebracht. Am Papierabschneider befindet sich ein entsprechendes Hinweisschild. Siehe Abbildung N. Schließen Sie die Abdeckung des Papierabschneiders. Öffnen Sie die Rollenpapierabdeckung, und beseitigen Sie den Papierstau.
Deutsch Open Source Software-Lizenz 1 ) Dieses Druckerprodukt enthält die in Abschnitt 5) aufgeführten Open SourceSoftware-Programme gemäß den Lizenzbedingungen der jeweiligen Open Source-Software-Programme. 2 ) Wir stellen den Quellcode der GPL- und LGPL-Programme bis fünf (5) Jahre nach dem Absetzen desselben Modells des Druckerprodukts zur Verfügung. Wenn Sie den genannten Quellcode haben möchten, wenden Sie sich bitte an den Kunden-Support für Ihre Region.
Nederlands Nederlands Specificaties en normen De technische specificaties en de goedgekeurde normen staan aan het begin van deze handleiding. Afbeeldingen De meeste afbeeldingen staan aan het begin van deze handleiding. Ze zijn aangeduid als (A, B, C . . .). Sommige afbeeldingen bevatten nummers. Bekijk de onderstaande lijst voor de betekenis van de nummers. 1. 2. 3. 4. Netsnoer Toepassingsspecifieke AC adapter Kabel band Haak 5. 6. 7.
Nederlands Doel van deze handleiding Deze handleiding biedt informatie en beschrijft de basis bediening van de TMT88V-i om veilig en correct gebruik van de printer mogelijk te maken. Belangrijke veiligheidsinformatie Dit gedeelte bevat belangrijke informatie voor veilig en effectief gebruik van dit product. Lees dit gedeelte zorgvuldig door en bewaar het op een goed toegankelijke plaats.
Engels Dit apparaat moet op een stevige, stabiele en horizontale ondergrond geplaatst worden. Het product kan beschadigd raken of ongelukken veroorzaken als het valt. Niet gebruiken op plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad of veel stof. Overmatig vocht en/of stof kan apparatuurschade of brand tot gevolg hebben. Geen zware voorwerpen boven op dit product plaatsen. Nooit op dit product gaan staan of leunen. De apparatuur kan defect raken of in elkaar klappen, wat breuk en eventueel letsel kan veroorzaken.
Nederlands De printer instellen LET OP: De volgende optionele producten kunnen niet gebruikt worden voor deze printer. • Muurbeugelset (WH-10) • Netsnoerdeksel (OT-BX88) Ga als volgt te werk om de printer in te stellen. 1. Uitpakken (Zie “Uitpakken” op pagina 26.) 2. Aansluiten op een spanningsbron (Zie “Aansluiten op een spanningsbron” op pagina 27.) 3. Aansluiten op externe apparatuur (Zie “Aansluiten op externe apparatuur” op pagina 27.) 4.
Engels Bedieningspaneel Aan/Uit-lampje Dit lampje brandt als de printer aanstaat. Error-lampje Geeft aan dat er een fout is. Papier-led (Paper) Geeft aan dat het papier bijna of helemaal op is. Knipperen geeft de stand-by modus aan. Feed-knop Deze knop voert het papier in. Aansluiten op een spanningsbron Opmerking: Nadat de printer is aangezet duurt het ongeveer 30 seconden voordat deze klaar is om te printen.
Nederlands 1. Sluit alle kabels aan op de connectors aan de achterkant van de printer. Bekijk de onderstaande lijst voor de posities van de connectors. Lade kickout connector Analoge RGB connector ❋ Beschermkap Micro SD kaart slot ❋ Netwerkkabel USB connector (voor optionele producten) USB connectors (voor optionele producten) Micro-USB (Type AB) connector (alleen voor instellen) Opmerking: Connectors gemerkt met “❋“ hierboven zijn momenteel niet beschikbaar. 2.
Engels Installeren van rolpapier Ga als volgt te werk om de papierrol te plaatsen. Wanneer u de breedte van het papier wilt veranderen met de papierrolgeleider, zie “De papierbreedte wijzigen” op pagina 29. 1. Druk op de knop om de papierrolkap te openen. (Zie afbeelding F.) 2. Verwijder eventueel het binnenste van de gebruikte papierrol en plaats de papierrol in de juiste richting. Zie afbeelding G op pagina iii. 3. Trek er wat papier uit en sluit de papierrolkap, zoals afgebeeld in afbeelding H. 4.
Nederlands Test afdruk Na het instellen van de printer, of wanneer deze niet correct werkt, kunt u de werking van de printer controleren door middel van een test afdruk. De printer werkt normaal als de printer patronen afdrukt wanneer u de volgende stappen opvolgt. 1. Zorg ervoor dat het papier correct is ingevoerd en dat de kappen gesloten zijn. 2. Schakel de printer aan terwijl u de Feed-knop indrukt. 3.
Engels De netwerkinstellingen initialiseren Om de netwerkinstellingen te resetten naar de standaardinstellingen, druk op de drukknop op de aansluitkaart (zoals afgebeeld in de volgende afbeelding) voor meer dan 10 seconden. Wanneer u de knop loslaat zal de initialisatie starten. Status LED Oranje: Opstarten Groen: Normaal bedrijf Drukknop Probleemoplossing Lichtjes op het bedieningspaneel branden niet Controleer of de printer correct is aangesloten op een spanningsbron.
Nederlands Het papier zit vast Als papier vastloopt, moet u het papier nooit met kracht naar buiten trekken. Open de papierrolkap en verwijder het vastgelopen papier. LET OP: Raak de thermische kop en het frame aan de zijkant (aangegeven in de cirkel op afbeelding O) niet aan omdat deze na het afdrukken heel warm kan zijn. Als de papierrolkap niet opent, volg dan de onderstaande stappen: 1. Schakel de printer uit. 2. Schuif het snijderdeksel naar voren om het te openen, zoals afgebeeld in M. 3.
Engels Licentie voor openbronsoftware 1 ) Dit printerproduct bevat programma's op basis van openbronsoftware zoals vermeld in sectie 5) in overeenstemming met de licentievoorwaarden van elk afzonderlijk programma op basis van openbronsoftware. 2 ) Wij verstrekken de broncode van de GPL Programs en LGPL Programs tot vijf (5) jaar na stopzetting van het model van het printerproduct. Als u de bovenstaande broncode wilt ontvangen, neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice van uw regio.
English Français Spécifications et normes Les spécifications techniques et les normes approuvées se trouvent au début de ce manuel. Illustrations La plupart des illustrations se trouvent au début de ce manuel. Elles sont identifiées par des lettres (A, B, C...). Certaines des illustrations incluent des numéros. Voir la liste ci-dessous pour la signification des numéros. 1. 2. 3. 4. Câble d'alimentation Adaptateur secteur dédié Bande pour câble Crochet 5. 6. 7.
Français But de ce manuel Ce manuel fournit des informations décrivant les opérations de base pour les opérateurs de la machine TM-T88V-i pour permettre une utilisation sûre et correcte de l'imprimante. Importantes précautions de sécurité D'importantes informations destinées à assurer un emploi sans danger et efficace de ce produit sont présentées dans cette section. Lisez-la attentivement et rangezla dans un endroit facile d'accès.
Français ATTENTION : Conformez-vous strictement aux instructions relatives à la connexion de câbles du présent manuel. Tout écart peut provoquer l’endommagement de l’équipement ou un incendie. Veillez à poser cet équipement sur une surface horizontale ferme et stable. Toute chute du produit peut casser celui-ci ou occasionner des blessures. N’utilisez pas le produit dans des endroits très poussiéreux ou exposés à une forte humidité.
Français Installation de l’imprimante ATTENTION : Les produits en option suivant ne peuvent pas être utilisés pour cette imprimante. • Ensemble de support mural (WH-10) • Couvercle d'alimentation (OT-BX88) Pour installer l’imprimante, suivez la procédure décrite ci-après : 1. Déballage (Voir “Déballage” en page 37.) 2. Branchement à une source d'alimentation (Voir “Branchement à une source d'alimentation” en page 38.) 3.
Français Désignations des éléments Couvercle du rouleau de papier Panneau de commande Coupe-papier manuel Couvercle du coupe-papier Cache-connecteurs Interrupteur marche-arrêt Bouton d’ouverture du capot Panneau de commande Voyant (alimentation) Ce voyant s’allume lorsque l’imprimante est en marche. Voyant d’erreur (Error) Ce voyant indique une erreur. Voyant de papier (Paper) Ce voyant s’allume quand le rouleau de papier arrive ou presque à la fin.
Français Raccordement aux périphériques externes ATTENTION : Lors du raccordement de périphériques externes sur les connecteurs USB (micro USB compris), suivre les précautions ci-dessous. • Vérifier le courant nominal des périphériques externes en contrôlant les descriptions sur les périphériques ou dans les manuels. Ne pas utiliser de périphérique dont le courant nominal est incertain. • Utiliser les périphériques externes homologués UL (uniquement pour les utilisateurs d'Amérique du Nord).
Français Fixation du cache-connecteurs Suivez la procédure décrite ci-après pour fixer le cache-connecteurs protégeant les câbles. Remarque : Le cache-connecteurs possède 3 sorties de câbles dans différentes directions. Lors du passage des câbles dont le connecteur ne se verrouille pas automatiquement (câble USB et câble 5 VCC) par les sorties de câble à l'arrière, fixer les câbles avec la sangle pour câble pour empêcher qu'ils ne sortent (voir illustration B en page ii.) 1. Retournez l’imprimante. 2.
Français 1. 2. 3. 4. 5. 6. Appuyez sur le bouton du couvercle du rouleau de papier pour ouvrir celuici. (Voir illustration F.) Placez le guide du rouleau de papier de sorte que l’ergot à sa base soit aligné avec le trou situé à droite du porte-rouleau comme indiqué sur l'illustration J. Serrez la vis fournie pour fixer le guide du rouleau de papier. Collez les deux feuilles fournies le long du guide à la base du porte-rouleau comme indiqué sur l'illustration K.
Français À propos de la connexion au réseau Vérification des paramètres réseau Assurez-vous que l'imprimante est sous tension, appuyez sur le bouton-poussoir du côté de l'interface (indiqué dans l'illustration suivante) pendant 3 secondes environ. Lorsque vous relâcher le bouton, une feuille d'état contenant les paramètres réseau est imprimée. Avec la feuille d'état, vous pouvez contrôler tous les paramètres nécessaires pour la connexion au réseau.
Français Voyant d'erreur (Error) allumé en l’absence d’impression ❏ ❏ Vérifiez que le couvercle du rouleau de papier est fermé. S’il est ouvert, fermez-le. Si le voyant de papier (Paper) est allumé, vérifiez que le rouleau de papier est placé correctement et qu’il reste du papier. Voyant d'erreur (Error) clignotant en l’absence d’impression ❏ ❏ ❏ Vérifiez qu’il n’y a pas de bourrage papier.
Français Nettoyage Nettoyage du boîtier de l’imprimante Assurez-vous de mettre l’imprimante hors tension et essuyez la saleté qui recouvre le boîtier de l’imprimante avec un chiffon sec ou humide. ATTENTION : Ne nettoyez jamais le produit avec de l’alcool, du benzène, du diluant ou tout autre solvant de ce type. Cela pourrait endommager ou casser les éléments composés de plastique ou de caoutchouc.
Português Português Especificações e padrões As especificações técnicas e os padrões aprovados estão disponíveis no início deste manual. Ilustrações A maioria das ilustrações encontram-se no início deste manual. Estão identificadas pelas letras (A, B, C . . .). Algumas das ilustrações incluem números. Consulte a lista abaixo para saber o que significam os números. 1. 2. 3. 4. Cabo CA Adaptador CA específico Fita para ligação dos cabos Gancho 5. 6. 7.
Português Objectivo deste manual Este manual fornece informações que descrevem operações básicas aos operadores do TM-T88V-i, de modo a permitir uma utilização segura e correcta da impressora. Informações de Segurança Importantes Esta secção apresenta informações importantes cuja finalidade é garantir uma utilização segura e eficaz deste produto. Leia esta secção com atenção e guarde-a num local de fácil acesso.
Português Evite locais sujeitos a níveis de humidade elevados e com demasiado pó. Humidade e pó em excesso podem danificar o equipamento e provocar um incêndio. Não coloque objectos pesados em cima deste produto. Não se sente nem se apoie em cima do produto. O equipamento pode cair ou ceder e partir ou provocar ferimentos.
Português Configuração da Impressora IMPORTANTE: Os produtos opcionais que se seguem não podem ser utilizados nesta impressora. • Conjunto de suportes para fixação na parede (WH-10) • Cobertura da fonte de alimentação (OT-BX88) De forma a configurar a impressora, siga os passos abaixo: 1. Desembalagem (Consulte “Desembalagem” na página 48.) 2. Ligação a uma fonte de alimentação (Consulte “Ligação a uma fonte de alimentação” na página 49.) 3.
Português Nomes das Peças Tampa do papel em rolo Painel de controlo Cortador manual Tampa do cortador Interruptor de alimentação Tampa do conector Botão para a abertura da tampa Painel de controlo Indicador luminoso de ligação Este indicador acende quando a impressora está ligada. Indicador luminoso de erro (Error) Este indicador assinala um erro. Indicador luminoso do papel (Paper) Quando aceso, indica falta de papel ou que o papel está prestes a terminar. Quando pisca, indica modo de espera.
Português Ligação a dispositivos externos IMPORTANTE: Se ligar dispositivos externos aos conectores USB (incluindo o Micro-USB), siga as precauções indicadas abaixo. • Confirme a corrente nominal dos dispositivos externos verificando as descrições indicadas nos dispositivos ou manuais. Não utilize um dispositivo cuja corrente nominal não seja perceptível. • Utilize os dispositivos externos aprovados pela UL (apenas para utilizadores da América do Norte).
Português Fixar a tampa do conector Siga os passos abaixo para anexar a tampa do conector, de forma a proteger os cabos. Nota: A tampa do conector tem 3 extremidades de cabo com direcções diferentes. Quando puxar os cabos cujo conector não permanecer fixado (o cabo USB e o cabo CC de 5 V) a partir das extremidades do cabo na parte de trás, fixe os cabos com a fita para ligação dos cabos para evitar que os cabos se soltem. (Consulte a ilustração B na página ii.) 1. Vire a impressora ao contrário. 2.
Português 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pressione o botão de abertura da tampa para abrir a tampa do papel em rolo. (Consulte a ilustração F.) Instale a guia do papel em rolo de forma a que a projecção na parte inferior fique alinhada com o orifício à direita do suporte de papel em rolo, tal como indicado na ilustração J. Aperte o parafuso incluído para fixar a guia do papel em rolo.
Português Acerca da ligação de rede Confirmação das definições de rede Certifique-se de que a impressora está ligada, pressione o botão de premir na interface (indicado na ilustração que se segue) durante cerca de 3 segundos. Quando libertar o botão, é impressa uma folha de estado nos quais são apresentados os parâmetros de rede. A folha de estado permite verificar todas as definições necessárias para ligação à rede.
Português Indicador luminoso de erro (Error) ligado sem impressão ❏ ❏ Verifique se a tampa do papel em rolo está fechada. Se estiver aberta, feche-a. Se o indicador luminoso do papel (Paper) estiver aceso, verifique se o papel em rolo está correctamente instalado e se existe algum papel em rolo restante. Indicador luminoso de erro (Error) a piscar sem impressão ❏ ❏ ❏ Verifique se ocorreu alguma obstrução do papel.
Português Limpeza Limpar a estrutura da impressora Certifique-se de que desliga a impressora, e que limpa o pó da estrutura da impressora com um pano seco ou húmido. IMPORTANTE: Nunca limpe o produto com álcool, benzina, diluente, ou outros solventes semelhantes. Se o fizer, pode danificar ou partir as peças feitas em plástico e borracha. Limpeza da cabeça térmica IMPORTANTE: Após a impressão, a cabeça térmica e o quadro do seu lado (indicada no círculo na ilustração abaixo O) podem estar muito quentes.
English Español Especificaciones y normas Las especificaciones técnicas y las normas aprobadas figuran al principio del presente manual. Ilustraciones La mayoría de las ilustraciones figuran al principio de este manual. Están identificadas por letras (A, B, C. . .). Algunas de las ilustraciones tienen números en ellas. Véase la lista indicada más abajo para observar el significado de los números. 1. 2. 3. 4. Cable de CA Adaptador de CA dedicado Banda de cables Gancho 5. 6. 7.
Español Objetivo del presente manual El presente manual ofrece información sobre el funcionamiento básico a los operadores de TM-T88V-i para permitir un uso seguro y correcto de la impresora. Información importante sobre la seguridad En esta sección se ofrece información importante para asegurar el uso seguro y eficaz de este producto. Lea esta sección atentamente y guárdela en un lugar accesible.
Español No lo use en lugares sujetos a altos niveles de humedad o de polvo. El exceso de humedad o de polvo podría causar daños o incendios al equipo. No ponga objetos pesados encima de este producto. Nunca se apoye sobre este producto. El equipo podría caerse, causando roturas y posibles lesiones.
Español 4. 5. 6. Unión de la tapa del conector. (Véase “Colocación de la tapa del conector” en la página 61.) Instalación del papel de rollo (Véase “Instalación del papel de rollo” en la página 62.). Comprobación del funcionamiento con la impresión de prueba (Véase “Impresión de prueba” en la página 63.). Desembalaje Se incluyen los siguientes artículos con la impresora de especificación estándar. Si algún artículo está dañado, llame a su distribuidor.
Español Conexión a una fuente de alimentación Nota: Transcurrirán aproximadamente 30 segundos entre el encendido de la impresora y el momento en el que esté lista para imprimir. Utilice el interruptor de alimentación ubicado en la parte frontal de la impresora para encender y apagar la impresora. Compruebe que el interruptor de alimentación está apagado y conecte el adaptador de CA dedicado a la impresora tal y como se muestra en la ilustración A en la página ii.
Español 1. Conecte cada uno de los cables a los conectores ubicados en la parte trasera de la impresora. Véase la lista indicada más abajo para observar las posiciones de los conectores.
Español Instalación del papel de rollo Siga los siguientes pasos para instalar el papel de rollo. Si desea cambiar el ancho de papel utilizando la guía del papel de rollo, vea “Cambio del ancho de página” en la página 62. 1. Presione el botón de apertura de la tapa para abrir la tapa del papel de rollo. (Véase la ilustración F.) 2. Retire el núcleo del papel de rollo usado, si hubiera, e inserte el papel de rollo en la dirección adecuada. Véase la ilustración G en la página iii. 3.
Español Impresión de prueba Tras instalar la impresora o cuando la impresora no funcione correctamente, podrá comprobar el funcionamiento de la impresora mediante una impresión de prueba. Si la impresora realiza el modelo de impresión cuando realice las etapas indicadas más abajo, la impresora está funcionando con normalidad. 1. Compruebe que el papel se ha introducido correctamente y que todas las tapas están cerradas. 2. Cuando pulse el botón de alimentación (FEED), encienda la impresora. 3.
Español Utilice el navegador Web para realizar los parámetros de red. Indique la dirección IP de la impresora en la barra de dirección del navegador Web y realice la configuración de red tal y como se indica en la TM-T88V-i Technical Reference Guide. Reiniciar los parámetros de red Para reiniciar los parámetros de red y recuperar los valores predefinidos, pulse el botón de empuje en la parte de la interfaz (indicado en la siguiente ilustración) durante más de 10 segundos.
Español No hay conexión a dispositivos externos. Cuando el indicador de estado (indicada en la ilustración en página 64) se enciende en verde ❏ Compruebe si el cable de interfaz o el wireless LAN cable set (producto opcional) está conectado correctamente. (Véase “Conexión a dispositivos externos” en la página 60.) ❏ Imprima la hoja de estado para comprobar si los parámetros de red son correctos. (Véase “Confirmar la configuración de red” en la página 63.
Español Limpieza del cabezal térmico CUIDADO: Después de imprimir, el cabezal térmico y el marco de su lado (indicado en el círculo de la ilustración O) pueden estar muy calientes. Procure no tocarlo y déjelo enfriar antes de limpiarlo. No dañe el cabezal térmico tocándolo con los dedos o con algún objeto duro.
Italiano Italiano Caratteristiche tecniche e norme Le caratteristiche tecniche e le norme approvate si trovano all'inizio del presente manuale. Figure La maggior parte delle figure illustrative si trovano all'inizio del presente manuale. Sono identificate tramite lettere (A, B, C . . .). Alcune di esse recano dei numeri. Consultare l'elenco di seguito per il significato dei numeri. 1. 2. 3. 4. Cavo d’alimentazione CA Adattatore CA dedicato Fascia per cavo Gancio 5. 6. 7.
Italiano Scopo del manuale Il presente manuale fornisce informazioni che descrivono le operazioni di base agli utenti della stampante TM-T88V-i per consentirne un uso sicuro e corretto. Precauzioni di sicurezza Questa sezione presenta informazioni importanti per l’uso efficiente e sicuro di questo prodotto. Leggere attentamente questa sezione e conservare queste informazioni in un posto accessibile.
Italiano ATTENZIONE: Non collegare i cavi in alcun modo diverso da quello indicato in questo manuale. Collegamenti non corretti possono causare danni all’unità e ustioni personali. Posare questa unità su una superficie piana, solida e stabile. Se cade, questa unità può rompersi o causare lesioni personali. Non usare questa unità in ambienti soggetti ad un elevato tasso di umidità o polvere. L’umidità o la polvere eccessiva può causare danni all’unità o incendio.
Italiano Preparazione della stampante ATTENZIONE: I seguenti prodotti opzionali non possono essere utilizzati per questa stampante. • Set di staffe per sospensione a muro (WH-10) • Coperchio alimentazione (OT-BX88) Per preparare la stampante, procedere come segue. 1. Disimballaggio (Vedere “Disimballaggio” a pagina 70.) 2. Collegamento all'alimentazione elettrica (Vedere “Collegamento all'alimentazione elettrica” a pagina 71.) 3.
Italiano Componenti Copertura del rotolo di carta Pannello di controllo Taglierina manuale Copertura della taglierina Copertura del connettore Interruttore dell’alimentazione Pulsante di apertura della copertura Pannello di controllo LED dell’alimentazione Questo LED è acceso quando la stampante è accesa. LED Error Indica un errore. LED Paper Se acceso, indica che la carta è finita o sta per finire. Se lampeggia, indica lo stato di attesa. Pulsante Feed Alimenta la carta nella stampante.
Italiano Collegamento a dispositivi esterni ATTENZIONE: Durante il collegamento di dispositivi esterni alle porte USB (compresi MicroUSB), seguire le precauzioni sottostanti. • Controllare il livello della corrente nominale dei dispositivi esterni verificando le descrizioni sui dispositivi o sui loro manuali. Non usare un dispositivo la cui corrente nominale non risulta chiara. • Utilizzare dispositivi esterni omologati UL (solo per gli utenti nordamericani).
Italiano Installazione della copertura del connettore Per installare la copertura del connettore per proteggere i cavi, procedere come segue. Nota: La copertura del connettore ha 3 uscite del cavo in direzioni diverse. Quando si estraggono cavi il cui connettore non si fissa da solo (cavo USB e cavo CC 5V) dalle uscite dei cavi sul retro, fissare i cavi con la fascia per cavi per impedire che si stacchino. (Vedere la figura B a pagina ii.) 1. Capovolgere la stampante. 2.
Italiano 1. 2. 3. 4. 5. 6. Premere il pulsante per aprire la copertura del rotolo di carta. (Vedere la figura F.) Installare la guida del rotolo di carta in modo che la proiezione sulla sua parte inferiore sia allineata al foro situato sulla destra del supporto del rotolo di carta, come indicato in figura J. Serrare la vite per fissare la guida del rotolo di carta. Fissare le 2 bande lungo la guida del rotolo di carta sulla parte inferiore del supporto del rotolo di carta, come indicato in figura K.
Italiano Connessione di rete Conferma delle impostazioni di rete Assicurarsi che la stampante sia accesa, premere il pulsante Push situato sull'interfaccia (indicato nella seguente figura) per circa 3 secondi. Quando si rilascia il pulsante, verrà espulso un foglio di stato su cui sono stampati i parametri di rete. Con il foglio di stato, è possibile verificare tutte le impostazioni necessarie per il collegamento alla rete.
Italiano Il LED Error è acceso senza stampa ❏ ❏ Controllare che la copertura del rotolo di carta sia chiusa. Se è aperta, chiuderla. Se il LED Paper è su on, controllare se il rotolo di carta è installato in modo corretto o sta per finire. Il LED Error lampeggia senza stampa ❏ ❏ ❏ Controllare se si è inceppata la carta. In tal caso, rimuovere la carta inceppata seguendo la descrizione di seguito e inserire il rotolo di carta in modo corretto.
Italiano Pulizia Pulizia della carrozzeria della stampante Assicurarsi di spegnere la stampante e strofinare la carrozzeria della stampante con un panno asciutto o umido. ATTENZIONE: Non pulire mai l'unità con alcol, benzina, diluenti o altri solventi di questo tipo. In caso contrario si potrebbero danneggiare o rompere le parti di plastica e di gomma.
English Русский Технические характеристики и стандарты Технические характеристики и утвержденные стандарты приведены в начале данного руководства. Иллюстрации Большинство иллюстраций приведено в начале данного руководства. Они обозначены буквами (A, B, C. . .). На некоторых иллюстрациях присутствуют цифры. Значение цифр приведено в списке ниже. 1. 2. 3. 4. Кабель питания переменного тока Специальный блок питания переменного тока Кабельная стяжка Фиксаторы 5. 6. 7.
Ðóññêèé Назначение данного руководства Данное руководство содержит информацию об основных действиях, выполняемых оператором TM-T88V-i, которая направлена на безопасное и правильное использование принтера. Важная информация по технике безопасности В этом разделе содержится важная информация, способствующая обеспечению безопасного и эффективного использования описываемой продукции. Внимательно прочтите этот раздел и храните инструкции по обеспечению безопасности рядом с устройством.
Ðóññêèé Устанавливайте оборудование только на устойчивой, твердой горизонтальной поверхности. Падение оборудования может привести к его поломке или к нанесению травм персоналу. Не используйте оборудование в помещениях, отличающихся высокой влажностью или запыленностью воздуха. Чрезмерная влажность или запыленность могут привести к повреждению или воспламенению оборудования. Не кладите на оборудование тяжелые предметы. Никогда не вставайте на оборудование и не опирайтесь на него.
Ðóññêèé 4. 5. 6. Установка крышки разъемов (См.“Установка крышки разъемов” на стр. 83.) Установка рулонной бумаги (См.“Установка рулона бумаги” на стр. 83.) Проверка работы с помощью тестовой печати (См.“Тестовая печать” на стр. 84.) Распаковка В комплекте стандартного принтера поставляются следующие компоненты и материалы. Если какой-либо компонент или материал поврежден, обратитесь к торговому агенту, у которого вы приобрели свой принтер.
Ðóññêèé Подключение к источнику питания Примечание: Подготовка принтера к работе после включения питания занимает приблизительно 30 секунд. Для включения и выключения принтера используйте выключатель питания в передней части принтера. Убедитесь, что выключатель питания разомкнут и подключите специальный адаптер питания переменного тока к принтеру, как показано на иллюстрации A на стр. ii.
Ðóññêèé Установка крышки разъемов Для установки защищающей кабели крышки разъемов выполните следующее. Примечание: Крышка разъема имеет 3 кабельных выхода в различных направлениях. При отсоединении кабелей, разъемы которых не фиксируются (USB-кабель и кабель питания 5 В постоянного тока), от кабельных выходов закрепите кабели кабельной стяжкой во избежание их выпадения. (См. иллюстрацию B на стр. ii.) 1. Переверните принтер. 2.
Ðóññêèé 3. 4. 5. 6. Затяните винт для закрепления направляющей рулона бумаги. Закрепите прилагаемые 2 пластины вдоль направляющей рулона бумаги в нижней части держателя рулона бумаги, как показано на иллюстрации K. Убедитесь, что расстояние между верхним краем пластины и бороздкой направляющей рулона бумаги (обозначена на иллюстрации символом «a») составляет 0,5 мм или меньше. Установите рулон бумаги правильным образом. Закройте крышку рулона бумаги.
Ðóññêèé Настройка сети Введите настройки, отпечатанные на листе состояния, в компьютер и точки доступа. Используйте веб-обозреватель для настройки сети. Введите IP-адрес принтера с строке адреса веб-обозревателя и выполните настройку сети, как указано в руководстве TM-T88V-i Technical Reference Guide. Сброс сетевых настроек к заводским параметрам Чтобы сбросить сетевые настройки к заводским параметрам, нажмите кнопку в интерфейсной части (показана на иллюстрации ниже) и удерживайте ее более 10 секунд.
Ðóññêèé Отсутствие подключения к внешним устройствам Если индикатор состояния (показан на иллюстрации на стр. 85) горит зеленым ❏ Убедитесь, что интерфейсный кабель или кабельный комплект LAN (дополнительное изделие) правильно подключены. (См. “Подключение внешних устройств” на стр. 82.) ❏ Распечатайте лист состояния, чтобы убедиться в правильности сетевых настроек. (См. “Подтверждение сетевых настроек” на стр. 84.) Если индикатор состояния (показан на иллюстрации на стр.
Ðóññêèé Чистка Чистка корпуса принтера Обязательно выключите принтер и сотрите грязь с корпуса принтера сухой или влажной тканью. ВНИМАНИЕ: Запрещается очищать изделие спиртом, бензином, разбавителем для краски и другими растворителями. Это может вызвать повреждение частей, сделанных их пластмассы или резины. Очистка термопечатающей головки ВНИМАНИЕ: После печати термопечатающая головка и рамка сбоку (выделена кружочком на иллюстрации O) могут быть очень горячими.
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive This information only applies to customers in the European Union, according to Directive 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL OF 04 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and legislation transposing and implementing it into various national legal systems, and to customers in countries in Europe, Middle East and Africa (EMEA) where they have implemented equivalent regulations.
English Norsk Eesti Det er krysset over merket av beholderen på hjul som vises på produktet, som angir at dette produktet ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hold dette produktet atskilt fra annet avfall slik at det kan resirkuleres på en miljømessig forsvarlig måte og dermed forhindre eventuell skade på miljø eller helse. Hvis du vil ha mer informasjon om hvor produktet kan leveres inn, kontakter du kommunale myndigheter eller forhandleren der du kjøpte dette produktet.
Română Eticheta arătând un coş de gunoi tăiat cu două linii încrucişate, care poate fi găsită pe produs, indică faptul că acesta nu trebuie aruncat la gunoi laolaltă cu gunoiul menajer. Pentru a evita posibila degradare a mediului înconjurător sau a sănătăţii umane, colectaţi separat acest produs de gunoiul menajer pentru a vă asigura că poate fi reciclat într-un mod ecologic.
Printed in China