EPSON® Impresora Láser EPL-5700 Manual del Usuario
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en sistemas de reproducción, transmitidas en forma alguna ni por ningún medio, electrónico, mecánico, fotocopias, grabación, o cualquier otro, sin el previo consentimiento escrito por parte de SEIKO EPSON CORPORATION. No se asume ninguna responsabilidad de patente con relación a la utilización de la información contenida a partir de este punto.
Declaración de Conformidad Según ISO/IEC Guide 22 y EN 45014 Fabricante: Dirección SEIKO EPSON CORPORATION 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392, Japan Representante: Dirección: EPSON EUROPE B.V. Prof. J.H.
Contenido Puesta en marcha Acerca de este manual .................................................................................1 Consideraciones acerca de la impresora.....................................................2 Características...............................................................................3 Opciones........................................................................................3 Normativa ENERGY STAR ......................................................................
Capítulo 2 Comprender la impresora El panel de control.....................................................................................2-2 Descripción general...................................................................2-2 Indicadores ................................................................................2-3 Botones .......................................................................................2-4 Optimizar la calidad de impresión ................................................
Acceder a la ayuda en línea ......................................................................4-4 Requisitos para el sistema de la red.........................................................4-5 Para Windows 95.......................................................................4-5 Para Windows NT3.51 / NT4.0................................................4-5 Para Windows 3.11 para trabajo en grupo ..............................4-5 Configurar la impresora en una red ...................................
Capítulo 6 Solucionar problemas y mantenimiento Problemas y soluciones .............................................................................6-4 Atasco del papel ........................................................................6-4 Problemas operativos..............................................................6-13 Problemas con la impresión....................................................6-15 Problemas con la calidad de impresión.................................
Opciones y consumibles.........................................................................A-17 Bandeja inferior de papel para 500 hojas..............................A-17 Bandeja de salida cara arriba (C812861) ...............................A-17 Cartucho de tóner (S050010)..................................................A-18 Unidad fotoconductora (S0511055).......................................A-18 Apéndice B Grupos de símbolos Introducción a los grupos de símbolos..................................
Apéndice D Trabajar con fuentes La impresora y las fuentes de pantalla .................................................. D-2 Fuentes disponibles ................................................................................. D-3 Modo LJ4/GL2 ........................................................................ D-3 Modos ESC/P2 y FX ............................................................... D-4 Modo I239X..............................................................................
Puesta en marcha La impresora EPSON EPL-5700 combina unas elevadas prestaciones con una gran fiabilidad y un amplio abanico de características Para empezar a trabajar con la impresora láser, le aconsejamos que: Lea la información de seguridad, las precauciones de la impresora láser, así como las instrucciones de seguridad de esta sección. Utilice el Manual de Instalación para preparar y comprobar la impresora. Consulte en este manual la información detallada acerca de esta impresora.
El Capítulo 6, “Solucionar problemas y mantenimiento”, ofrece información para solucionar un error de la impresora así como las instrucciones para realizar el mantenimiento de la misma. El Apéndice A, “Especificaciones técnicas”, contiene la información técnica de la impresora. El Apéndice B, “Grupos de símbolos”, lista los grupos de símbolos disponibles en cada modo de emulación con las tablas de los caracteres para cada grupo.
Características Esta impresora ofrece un amplio abanico de funciones y características que facilitan su utilización y permiten conseguir una gran calidad de impresión. Las principales están descritas a continuación. Impresión de gran calidad La impresora ofrece una impresión de 600 ppp (equivalente a 1200 ppp si utiliza MicroGray 1200) a una velocidad de hasta 8 páginas por minuto. Con toda seguridad quedará satisfecho tanto de la calidad de impresión profesional como de su velocidad de procesamiento.
Normativa ENERGY STAR Como miembro de Energy Star, EPSON ha decidido que este producto cumpla con las directrices del programa Internacional ENERGY STAR para un mejor aprovechamiento de la energía. El programa ENERGY STAR alienta el desarrollo voluntario de ordenadores, impresoras y otros equipos periféricos que utilicen la energía de forma más eficiente. Información de seguridad Seguridad con el láser Esta impresora está certificada como un producto láser del Tipo 1.
Etiquetas de seguridad láser w Atención: El uso de controles o ajustes o la aplicación de procedimientos distintos de los aquí especificados puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación. Esta impresora es un producto láser de Clase 1 según se define en las especificaciones IEC 825. La etiqueta de la siguiente figura se coloca en la impresora en los países en que así lo exige su legislación.
Seguridad con el ozono Emisión de ozono El ozono es un gas generado por las impresoras láser como producto residual del proceso de impresión. El ozono se produce sólo cuando la impresora está imprimiendo. Límite de exposición al ozono El límite de exposición al ozono recomendado es de 0,1 partes por millón (ppm) expresado como concentración media durante un período de ocho (8) horas.
Precauciones con la impresora láser Esta impresora utiliza tecnología láser. Debe observar las precauciones de la siguiente lista siempre que abra la cubierta de la impresora. Aunque esté familiarizado con otros tipos de impresoras, observe estas precauciones para garantizar un funcionamiento seguro y efectivo. No toque nunca la unidad del fijador, que está marcado con la etiqueta "ATENCIÓN: Zona caliente. No tocar". Si ha estado utilizando la impresora la unidad del fijador puede estar muy caliente.
8 Al retirar el cartucho de tóner, no toque nunca el rodillo del revelador que se encuentra bajo la cubierta; la calidad de impresión podría verse afectada. Nunca ponga el cartucho boca abajo ni lo apoye sobre alguno de sus lados. Al manipular el cartucho colóquelo siempre sobre una superficie limpia y suave. No intente modificar ni desmontar el cartucho. No es posible rellenarlo. No toque el tóner y evite todo contacto con los ojos.
Al retirar la unidad fotoconductora, no la exponga a la luz ambiental más tiempo del necesario. La unidad contiene un tambor fotosensible, que es el cilindro de color verde que puede verse a través de las aberturas de la unidad. La exposición a la luz puede dañar el tambor, lo cual puede provocar la aparición de áreas oscuras o claras en la página impresa y reducir la duración del tambor. Si debe tener la unidad fuera de la impresora durante un cierto tiempo, cúbrala con un paño oscuro.
Instrucciones de seguridad importantes Antes de empezar a utilizar la impresora, lea estas instrucciones. 10 Siga todos los consejos e instrucciones indicados sobre la misma impresora. Desconecte la impresora de la toma de corriente antes de limpiarla. Para la limpieza de la impresora utilice un paño suave y no utilice líquidos ni limpiadores en aerosol. No utilice la impresora cerca del agua. No coloque la impresora sobre una mesilla, soporte o superficie inestables.
Nunca derrame líquidos de ningún tipo en el interior de la impresora. Excepto en los puntos explícitamente indicados en este manual, no intente realizar usted mismo el mantenimiento de la impresora. Si abre las cubiertas con la etiqueta “Do not remove” (No desmontar) puede exponerse a puntos de alto voltaje o a otro tipo de riesgos. El mantenimiento de estas zonas debe llevarlo a cabo personal especializado.
Capítulo 1 Utilizar la impresora Controlar la impresora ..............................................................................1-2 Acceder al controlador de impresora .......................................1-2 La utilidad Panel de Control Remoto.......................................1-3 Conmutador de emulación inteligente (IES)............................................1-4 Gestión del papel .......................................................................................
Controlar la impresora Hay dos maneras de controlar la impresora y cambiar sus ajustes: El controlador de impresora (para usuarios de Windows) La utilidad Panel de Control Remoto (para usuarios de DOS) Normalmente deberá utilizar el controlador de impresora para controlar la impresora. El controlador de impresora permite definir de manera muy sencilla los ajustes más comunes, como la fuente y el tamaño del papel y la orientación.
Para acceder al controlador desde Windows NT 3.51, pulse dos veces el icono Panel de control en el grupo de programas Principal, y seguidamente pulse dos veces el icono Impresoras. Pulse dos veces el icono de la impresora y seleccione Propiedades en el menú Impresoras. Compruebe que la impresora esté seleccionada y pulse Configurar. Para acceder al controlador desde Windows 95 y Windows NT 4.0, pulse Inicio, seleccione Configuración y pulse Impresoras.
Nota: Si comparte la impresora con otros usuarios, los demás usuarios pueden cambiar estos ajustes. Aunque la ventana del Panel de Control Remoto muestre los ajustes deseados, pulse siempre el botón Send para aplicarlos. Si desea información detallada acerca del Panel de Control Remoto, consulte el Capítulo 5. Conmutador de emulación inteligente (IES) La función de cambio de emulación inteligente (IES) de la impresora cambia entre los diferentes modos de emulación según la información recibida.
Cargar la bandeja del papel Es posible cargar hasta 150 hojas de papel normal en la bandeja del papel. Para ello, siga los pasos que se indican a continuación: 1. Retire la cubierta de la bandeja. 2. Airee una pila de papel y alinee sus bordes dando unos golpes sobre una superficie plana. Ajuste la guía al tamaño del papel utilizado. Inserte la pila en la bandeja con la cara imprimible arriba.
Si desea cargar papel más largo que el de tamaño A4, baje la parte frontal de la bandeja del papel antes de cargarlo, tal como muestra la siguiente figura. Nota: Antes de imprimir en un papel de un tamaño diferente de A4 deberá cambiar el ajuste de tamaño de papel en el controlador de impresora. Para cambiar este ajuste, consulte los detalles en la ayuda en línea. Si imprime desde una aplicación DOS, ejecute la utilidad Panel de Control Remoto para cambiar el ajuste de tamaño de papel.
4. Suba o baje el apoyo del papel. Nota: Si desea imprimir en un papel de un gramaje superior a los 90 g/m2 o en papel especial (como sobres, etiquetas o transparencias), consulte la sección “Imprimir en papel especial” en la siguiente página. Cargar papel manualmente Para cargar una única hoja suelta desde la ranura de alimentación manual, siga los pasos que se indican a continuación: 1. Seleccione Alimentación manual como la fuente del papel en el menú Ajustes básicos del controlador de impresora.
3. Inserte una hoja suelta, con la cara imprimible hacia arriba, en la ranura de alimentación manual que se encuentra sobre la cubierta de la bandeja hasta notar una cierta resistencia. Ajuste los topes del papel para que coincidan con el tamaño del papel que utilice. 4. Envíe la información de impresión desde el ordenador. El indicador Continue del panel de control parpadeará de manera rápida. 5. Pulse el botón Continue. El papel se cargará desde la ranura de alimentación manual.
Sobres Es posible cargar entre cinco y diez sobres en la bandeja del papel, según el grosor (60 a 90 g/m2). Si desea imprimir en sobres más gruesos (más de 90 g/m2) deberá introducirlos manualmente uno a uno. Cargue los sobres con la solapa abajo. La calidad de impresión de los sobres puede ser irregular debido a que las diferentes partes del sobre tienen grosores diferentes. Imprima uno o dos sobres para comprobar la calidad.
Capítulo 2 Comprender la impresora El panel de control.....................................................................................2-2 Descripción general ...................................................................2-2 Indicadores.................................................................................2-3 Botones .......................................................................................2-4 Optimizar la calidad de impresión.................................................
El panel de control Nota: Para cambiar los ajustes de la impresora, como por ejemplo la densidad de impresión o el RITech, utilice el controlador de la impresora o la utilidad del Panel de Control Remoto. No puede realizar los ajustes de la impresora desde el panel de control. Descripción general El panel de control de la impresora permite controlar algunas de las operaciones de la impresora. El panel está compuesto de dos elementos: indicadores y botones.
Indicadores Paper Se ilumina cuando se produce un error general del papel o un error de si la cubierta está abierta. Parpadea cuando se produce un error específico del papel, cuando éste se ha terminado o cuando debe comprobarse el tamaño. Consulte el Capítulo 6 para ver la información acerca de solucionar problemas. Tóner Se ilumina cuando es necesario cambiar el cartucho de tóner. Parpadea para indicar que el nivel de tóner es bajo.
Botones Alt Utilice este botón junto con los botones Continue o Form Feed. Continue Permite a la impresora reanudar la impresión después de realizar determinadas operaciones de mantenimiento o después de solucionar errores. Si lo utiliza junto con el botón Alt reinicializará la impresora. Form Feed Cuando la impresora no está en línea y todavía hay datos en la memoria de la impresora, ésta imprime los datos y los borra del búffer. Si lo utiliza junto con el botón Alt imprimirá una hoja de status.
Siga los pasos descritos a continuación para cambiar el ajuste RITech: Con el controlador de la impresora: Marque o desmarque la casilla de comprobación RITech en el menú Panel del controlador de la impresora. Con la utilidad del Panel de Control Remoto: Inicie la utilidad del Panel de Control Remoto escribiendo EPRCP en el mensaje de DOS; seleccione la emulación adecuada en la ventana principal del Panel de Control Remoto; pulse el botón Opciones impresora y, a continuación, cambie el ajuste RITech.
Nota: Si aumenta la densidad de impresión también aumenta el consumo de tóner. Si selecciona una impresión más oscura, probablemente deberá substituir el cartucho con más frecuencia. Enhanced MicroGray Enhanced MicroGray (Enh. MG) es una nueva tecnología para impresoras creada especialmente para una impresión de alta calidad de fotos y otras imágenes con suaves cambios tonales. Enh. MG desactivado Enh.
Capítulo 3 Opciones Opciones de la impresora..........................................................................3-2 Bandeja inferior para 500 hojas .................................................................3-3 Instalar la bandeja inferior ........................................................3-3 Cargar papel en la bandeja inferior ..........................................3-4 Bandeja de salida cara arriba ....................................................................
Opciones de la impresora Puede ampliar las posibilidades de la impresora instalando estas opciones: La bandeja inferior para 500 hojas (C812871) aumenta la capacidad de papel (hasta 500 hojas de papel de tamaño A4). La bandeja de salida cara arriba (C812861) permite la salida del papel cara arriba. El módulo de memoria opcional amplía la memoria de la impresora. El módulo EPSONScript Level 2 (C832291) genera una impresión en PostScript más nítida. Consulte la sección “Módulo ROM”.
Bandeja inferior para 500 hojas La bandeja inferior opcional le ofrece una tercera fuente de papel, además de la bandeja estándar y de la ranura de alimentación manual. En esta sección describiremos cómo instalar la bandeja y cargar papel. Instalar la bandeja inferior 1. Desactive la impresora. 2. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y de la impresora. 3. Retire todos los cables de interface de los conectores. 4. Levante la impresora.
6. Compruebe que la impresora esté desactivada y, a continuación, conecte el cable de alimentación a la impresora y a la toma de corriente. 7. Active la impresora. Para confirmar que la bandeja inferior está correctamente instalada, imprima una hoja de status pulsando el botón del panel de control. La bandeja inferior debería aparecer en la lista de la hoja de status como una de las opciones disponibles. Si la bandeja no aparece en esta lista, instálela de nuevo.
3. Airee y alinee una pila de papel sobre una superficie plana para nivelar los bordes. Inserte el papel en la cassette con la cara imprimible hacia arriba. 4. Coloque la cassette en la bandeja.
Bandeja de salida cara arriba La impresora normalmente expulsa el papel cara abajo en su parte superior. Si desea que el papel salga cara arriba, puede instalar la bandeja de salida cara arriba opcional (C81286*). Esta bandeja permite ver al momento los resultados de la impresión, y resulta recomendable para imprimir etiquetas y transparencias, que requieren un recorrido del papel recto. Instalar la bandeja 1. Desactive la impresora. 2.
Utilizar la bandeja La impresora, por defecto, expulsa el papel cara abajo. Una vez instalada la bandeja de salida cara arriba puede cambiar entre expulsar el papel cara arriba y hacerlo cara abajo con el selector del recorrido del papel. Módulo de memoria Si instala un módulo SIMM (Single In-Line Memory Module) podrá ampliar la memoria de la impresora hasta 36 MB (4 MB por defecto de la impresora + 32 MB opcionales).
Instalar un módulo de memoria 1. Desactive la impresora. w Atención: Para evitar descargas eléctricas, no intente instalar un SIMM sin antes desactivar la impresora. 2. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 3. Extraiga la bandeja del papel, si fuera necesario. 4. Gire la impresora de forma que el lado derecho quede encarado hacia usted. 5. Abra la cubierta de la impresora pulsando el pestillo del lado izquierdo. 6. Extraiga la cubierta lateral de la impresora.
7. Afloje los tornillos que fijan la cubierta protectora y, a continuación, extraiga esta cubierta. w c Atención: No toque los componentes eléctricos que quedan al descubierto después de extraer la cubierta protectora. Pueden estar muy calientes si la impresora se acaba de utilizar. Precaución: Antes de instalar el módulo, descargue la electricidad estática tocando la cubierta protectora de la impresora. Si no lo hiciera podría dañar los componentes sensibles a la electricidad estática.
8. Inserte el módulo SIMM inclinado en la ranura RAM, comprobando que coincidan los números del conector de la ranura y del SIMM, ya sea 1 ó 72. 9. Presione el módulo hasta que encaje en su posición, encarado con la ranura. No lo fuerce demasiado. 10. Vuelva a colocar la cubierta protectora. A continuación, fíjela con los tornillos.
c Precaución: Al colocar de nuevo la cubierta protectora, compruebe que los cables del interior de la impresora no queden entre la carcasa y la cubierta protectora. 11. Vuelva a colocar la cubierta lateral de la impresora. 2 1 12. Cierre con cuidado la cubierta superior de la impresora. 13. Conecte de nuevo el cable de alimentación y active la impresora. Para comprobar que la memoria está correctamente instalada, imprima una hoja de status pulsando el botón del panel de control.
Si la hoja de status muestra una cantidad de memoria incorrecta, desactive la impresora y repase los puntos anteriores para comprobar que ha instalado el SIMM correctamente. Si la cantidad de RAM sigue siendo incorrecta, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Atención al Cliente de EPSON. Retirar un módulo de memoria 1. Ejecute los pasos del 1 al 7 de la sección anterior para acceder a las ranuras RAM de la impresora. 2.
Módulo ROM Instalar un módulo ROM Puede instalar el paquete EPSONScript Level 2 (C832291) siguiendo los mismos pasos básicos que los utilizados para instalar el módulo de memoria. 1. Ejecute los pasos del 1 al 7 de la sección “Instalar un módulo de memoria” para acceder a las ranuras RAM de la impresora. 2. Compruebe que la impresora dispone de tres ranuras ROM. La ranura ROM de la derecha ya debería estar ocupada. Debe instalar la placa EPSONScript en la ranura ROM central.
Retirar un módulo ROM 1. Ejecute los pasos del 1 al 7 de la sección “Instalar un módulo de memoria” para acceder a las ranuras RAM de la impresora. 2. Pulse el conmutador metálico para liberar el módulo ROM. Interfaces opcionales En esta sección describiremos la forma de instalar las tarjetas de interface opcionales descritas a continuación. Para añadir una conexión directa a un sistema Ethernet, utilice una tarjeta Ethernet opcional (C823571/C823621).
El interface twinax es compatible con los siguientes sistemas IBM: AS-400, System 36, 5251 (modelo 12), System 34, System 38, y 5294. Cuando está equipado con el interface EPSON twinax, la impresora puede utilizarse en lugar de las siguientes impresoras de sistema IBM: 4210, 5224 (modelos 1 y 2), 5256 (modelos 1, 2 y 3), 3218 (no IPDS), 4214 (modelo 2), 5225 (modelos 1, 2, 3 y 4) y 5219 D01, D02.
4. Retire los dos tornillos que aseguran la cubierta de la ranura Tipo B y extraiga la cubierta. 5. Con la cara de los componentes de la tarjeta de interface opcional encarada hacia la parte exterior de la impresora, deslice la tarjeta de interface en los encajes de la ranura del interface, tal como se muestra a continuación. Presione la tarjeta firmemente para bloquearla en su posición. 6. Asegure la tarjeta de interface con los dos tornillos de sujeción.
Capítulo 4 Utilidad EPSON Status Monitor Descripción general de la utilidad............................................................4-2 Instalar la utilidad Status Monitor............................................................4-2 Acceder a Status Monitor ..........................................................................4-3 Para Windows 95 y Windows NT 4.0.......................................4-3 Para Windows NT 3.51, Windows 3.11 para trabajo en grupo y Windows 3.1 ........................
Descripción general de la utilidad EPSON Status Monitor es una utilidad que monitoriza la impresora y proporciona información acerca del status actual de la misma, incluyendo la cantidad de tóner. Si se produce un error de impresión, Status Monitor también muestra un mensaje describiendo el error. Puede usar la utilidad EPSON Status Monitor para monitorizar una impresora local desde Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows NT 3.51 o NT 4.0.
3. Para usuarios de Windows 95 y Windows NT 4.0: pulse Inicio y, a continuación, seleccione Ejecutar. Para usuarios de Windows 3.1, Windows 3.11 para trabajo en grupo y Windows NT 3.51: compruebe que la ventana del Administrador de Programas esté abierta y, a continuación, seleccione Ejecutar en el menú Archivo. 4. Escriba D:\EPSETUP (o E:\EPSETUP) y, a continuación, pulse Aceptar. 5.
Para Windows NT 3.51, Windows 3.11 para trabajo en grupo y Windows 3.1 1. Compruebe que Windows esté activo y que la ventana del Administrador de Programas esté abierta. 2. Pulse dos veces la carpeta EPSON Status Monitor. 3. Pulse dos veces el icono EPSON Status Monitor. Aparecerá la utilidad Status Monitor. Para cerrar la utilidad Status Monitor, pulse el cuadro del menú de control situado a la izquierda de la barra de título EPSON Status Monitor y, a continuación, seleccione Cerrar.
Requisitos para el sistema de la red Para utilizar EPSON Status Monitor en el sistema de la red, compruebe que la dirección IP de la tarjeta Ethernet instalada en la configuración de la red sea la siguiente. Para Windows 95 Compruebe que: El controlador ODI no esté seleccionado como el controlador de la tarjeta de interface de la red. Microsoft DLC no esté instalado. Para Windows NT3.51 / NT4.0 Compruebe que haya instalado AppleTalk. Para Windows 3.
Para configurar la impresora como impresora de red, siga los pasos que se indican a continuación: Para Windows 95 1. Pulse dos veces el icono Mi PC. 2. Pulse dos veces la carpeta Impresoras. 3. Pulse el icono EPSON EPL-5700 con el botón derecho del ratón, y seleccione Propiedades en el menú. Asegúrese de pulsar el icono con el botón derecho del ratón. 4. Pulse la ficha Detalles. 5. Pulse el botón Agregar puerto. 6. Seleccione el botón de radio Red y a continuación pulse el botón Examinar. 7.
Para Windows NT 3.51 1. En el grupo de programas Principal pulse dos veces el icono Administrador de impresión. 2. Seleccione el icono EPSON EPL-5700 (o el nombre que haya definido para la impresora). 3. Seleccione Propiedades en el menú de la impresora. 4. Compruebe que estén seleccionados el nombre y el controlador de impresora correctos. 5. Pulse en cualquier punto del cuadro de diálogo Imprimir en y a continuación seleccione Otros al final de la lista. 6.
Para Windows NT 4.0 1. Pulse dos veces el icono Mi PC. 2. Pulse dos veces la carpeta Impresoras. 3. Pulse el icono EPSON EPL-5700 con el botón derecho del ratón, y seleccione Propiedades en el menú. Asegúrese de pulsar el icono con el botón derecho del ratón. 4. Pulse la ficha Puertos. 5. Pulse el botón Agregar puerto. 6. Pulse dos veces el icono EPSON Printer Network. 7. Pulse dos veces el icono de dominio al que haya conectado la impresora. 8. Seleccione el icono de la impresora. 9.
Capítulo 5 Utilidad Panel de Control Remoto Descripción de la utilidad Panel de Control Remoto ..............................5-2 Cuando debe utilizar la utilidad Panel de Control Remoto....5-2 Instalar la utilidad .....................................................................5-3 Acceder al Panel de Control Remoto........................................5-3 Modo LaserJet 4 .........................................................................5-4 Modo GL2 ............................................
Descripción de la utilidad Panel de Control Remoto Nota: Antes de utilizar la utilidad de Panel de Control Remoto, debe asegurarse de leer el archivo README que se encuentra en el CD-ROM del Panel de Control Remoto. En este archivo encontrará información importante acerca de esta utilidad. La utilidad Panel de Control Remoto es el software que le permite cambiar los ajustes de la impresora, como la calidad de impresión, el tamaño del papel y los ajustes RITech.
Instalar la utilidad Para instalar la utilidad, siga estos pasos: 1. Inserte el CD-ROM que contiene la utilidad en la unidad para CD-ROMs. 2. Escriba RCP_SP\INSTALAR desde el mensaje de sistema del DOS y pulse Intro. D:\ RCP_SP\INSTALAR 3. Para instalar la utilidad, siga las instrucciones en pantalla. Acceder al Panel de Control Remoto Para iniciar la utilidad Panel de Control Remoto escriba lo siguiente en el mensaje de sistema del DOS y pulse Intro.
Nota: El modo PS sólo está disponible si ha instalado la opción EpsonScript Level 2. Modo LaserJet 4 El menú principal visualiza los ajustes actuales de la impresora para el modo seleccionado. Los botones de la izquierda abren cuadros de diálogo que permiten cambiar los ajustes listados en Status Impresora.
Modo GL2 Modo ESCP2 Utilidad Panel de Control Remoto 5-5
Modo FX Modo I239X 5-6 Utilidad Panel de Control Remoto
Opciones de página Si pulsa el botón Opciones página en el menú del Panel de Control Remoto aparecerá el siguiente menú: Utilidad Panel de Control Remoto 5-7
Si desde la aplicación no puede realizar los ajustes disponibles en el menú Opciones Página, defínalos en este menú de la siguiente forma: Tamaño Página Selecciona el tamaño de papel por defecto. Cambie este ajuste sólo si no puede cambiar el tamaño del papel desde la aplicación. Si el tamaño del papel no aparece en la lista, defina un nuevo tamaño utilizando el ajuste Personalizado. Para definir un tamaño de papel propio utilice los siguientes ajustes: 92 a 216 mm x 148.5 a 356 mm.
Longitud Especifica el número de líneas horizontales por página. Puede especificar cualquier número de líneas entre 5 y 128. Este ajuste sólo está disponible en el modo LJ4. Origen Conjunto Símbolos (Sólo LaserJet 4) Disponible sólo cuando ha instalado una fuente ROM desde el modo de emulación LaserJet 4. Destino Conjunto Símbolos (Sólo LaserJet 4) Disponible sólo cuando ha instalado una fuente ROM desde el modo de emulación LaserJet 4.
Sin P. en blanco (Sólo LaserJet 4) Activa el modo Sin P. en Blanco. Cuando está activado, la impresora no imprime las páginas que no contienen imágenes ni caracteres para ahorrar papel. Siguiente (Sólo I239X) Pasa a la página siguiente. Anterior (Sólo I239X) Pasa a la página anterior. Opciones Tipo Si pulsa el botón Tipo en el menú del Panel de Control Remoto aparecerá el siguiente menú. Nota: El menú Tipo sólo está disponible en el modo LaserJet 4.
Si no es posible realizar desde la aplicación los ajustes disponibles en el menú Tipo, realice los ajustes en este menú de la siguiente forma: Tipo Especifica el tipo de letra que va a utilizar. Tamaño en puntos Especifica el tamaño en puntos para las fuentes de paso fijo. El rango de tamaños en puntos es de 4.00 a 99.99. Grupo Símbolos Especifica el grupo de símbolos que se utilizará.
Nota: Con las fuentes Swiss 721 SWM y Dutch 801 SWM, no pueden seleccionarse estos grupos de símbolos: PsMath, MsPublishing, VeMath, Math-8 y PiFont. Los caracteres 9Bh a 9Fh de los grupos de símbolos VeInternational y VeUS no pueden imprimirse si ha seleccionado la fuente Swiss 721 SWM o Dutch 801 SWM.
Protección de Página Utilice esta lista para usar la función Protección de página. Ésta permite asignar memoria adicional de la impresora para imprimir datos en lugar de destinarla a la recepción de los mismos. Deberá utilizar la función Protección de página si imprime una página muy compleja. Si se produce un error de desbordamiento, cambie a ON e imprima los datos de nuevo.
Auto Continuar Permite a la impresora recuperarse de manera automática de un error de desbordamiento de impresión o de memoria o de selección del tamaño del papel. La impresora continúa imprimiendo al cabo de unos segundos después de la aparición de uno de estos problemas. Si Auto Continuar está desactivado es necesario pulsar el botón Continue del panel de control para reanudar la impresión.
Opciones Otros Haciendo clic sobre el botón Otros visualiza el siguiente cuadro de diálogo. Este menú no está disponible en modo LaserJet 4. Modo GL2 Modo GL Selecciona el modo, GLlike o LJ4GLS2. Escala Cambia entre la impresión en tamaño original y en tamaño reducido. Además, determina la escala de reducción para la impresión reducida. Puede imprimir los datos creados originalmente para el tamaño de papel seleccionado en el ajuste Escala para el ajuste Tamaño de papel.
Origen Selecciona el origen del sistema de coordenadas de unidad de trazado al ángulo inferior izquierdo (Esquina) o en el centro (Centro). Pluma Selecciona el color de los caracteres impresos. Pluma 0 corresponde al color blanco, lo que significa que se imprime el fondo en lugar del carácter, como por ejemplo los símbolos de precaución y atención en este manual. Todos los caracteres son de color negro, como los caracteres de esta frase.
Pluma0, Pluma1, Pluma2, Pluma3, Pluma4, Pluma5, Pluma6 Selecciona el ancho de línea. Puede seleccionar un valor comprendido entre 0.05 mm y 5 mm en incrementos de 0.05 mm. Las plumas 3 a 6 sólo están disponibles en modo GLlike. Modo PS Nota: Este modo sólo está disponible si ha instalado la opción EPSONScript Level 2. ERR SHEET Especifica si la impresora imprime un mensaje de error EPSONScript al producirse un error.
Modo ESCP2, FX e I239X Si pulsa el botón Otros aparecerá el siguiente cuadro de diálogo. Este menú sólo está disponible en los modos de emulación ESC/P 2, FX o I239X. Condensado (sólo ESCP2, FX) Utilice esta opción para cambiar el espaciado entre caracteres. La impresión comprimida es útil para hojas de cálculo y otras aplicaciones que incluyen una gran cantidad de información en cada línea. No obstante, el paso de 15 cpp no puede ya comprimirse. Margen Sup.
Texto (Sólo ESCP2, FX) Utilice esta opción para ajustar la longitud de la página en líneas. La unidad de medida para esta opción es de 1/6 pulgadas por línea. Si cambia los ajustes de Orientación, Tamaño Papel, o Margen Sup, la longitud de página vuelve a adoptar de manera automática el valor por defecto para cada tamaño de papel.
ZeroChar Esta opción determina si la impresora imprimirá un cero con barra (Ø) o un cero sin barra (O). Esta función es útil para distinguir claramente la O mayúscula y el cero al imprimir documentos como listados de programas. Font La opción Font selecciona una fuente. El valor por defecto es Courier. Después de seleccionar la fuente que desee, puede ajustar el carácter de espaciado y el tamaño de la fuente para las opciones de Paso y Condensado.
Opciones Más Si pulsa el botón Más del menú del Panel de Control Remoto aparecerá el siguiente menú: Si no puede realizar desde la aplicación los ajustes disponibles en este menú, realice los ajustes en esta ventana de la siguiente manera: Desplazamiento Superior Permite ajustar la posición de impresión vertical en la página. El ajuste es en milímetros. Es posible desplazar la posición en incrementos de 0,5 mm aproximadamente desde el borde superior (los parámetros son de -9 a 99).
Reposo Ajusta el modo de reposo a Activado o Desactivado. Cuando Reposo está activado, la impresora pasa al modo de reposo si no la utiliza durante 30 minutos. La impresora empieza a calentarse al enviar datos, y está preparada para imprimir en unos 60 segundos. Cuando Reposo está desactivado, la impresora está siempre preparada para imprimir. Exceso de tiempo Ajusta el tiempo que la impresora espera antes de pasar al siguiente trabajo de impresión.
Selección de puerto Paralelo velocidad Especifica la anchura del impulso de la señal ACKNLG al recibir datos. Cuando ha seleccionado Rápida para esta opción, la anchura de impulso es de 1 ns. Si selecciona Normal, el ancho del impulso es de 10 ns. Paralelo bidireccional Especifica el modo que utiliza, Nibble, ECP u Off. Paralelo Tamaño Búffer Determina el tamaño de la memoria que va a utilizar para recibir e imprimir datos. Si selecciona Máximo se asigna más memoria para recibir datos.
Serie Velocidad Use esta opción para ajustar la velocidad de transferencia de datos (baudios) para el interface serie. La velocidad se mide en bits por segundo (bps). Consulte los ajustes correctos en el manual del ordenador y la documentación del software. Serie Paridad Si selecciona No para esta opción, se desactiva la comprobación de paridad. El bit de paridad, si se utiliza, ofrece una forma básica de detección de errores.
Serie Xon/Xoff Use esta opción para ajustar el protocolo de comunicaciones Xon/Xoff a On u Off. Puede utilizar el protocolo Xon/Xoff en combinación con el ajuste de la opción Serie DTR. Serie Tamaño Búffer Determina la memoria asignada para recibir los datos y para imprimirlos. Si selecciona Máximo se asigna más memoria para recibir datos. Si selecciona Mínimo se asigna más memoria para la impresión de datos. El valor por defecto es Normal.
Emulación Use esta opción para seleccionar el modo de emulación de la impresora. Puede especificar distintas emulaciones para cada interface; en otras palabras, para cada ordenador conectado. Puesto que el modo de emulación tiene sus opciones específicas, realice los ajustes en los menús LJ4 (LaserJet4), ESCP2, FX, I239X, PS* o GL2 en que sea necesario. *Disponible sólo si ha instalado la opción EPSONScript Level 2. Paralelo Especifica la emulación que se utiliza para el interface paralelo.
Capítulo 6 Solucionar problemas y mantenimiento Problemas y soluciones .............................................................................6-4 Atasco del papel ........................................................................6-4 Problemas operativos ..............................................................6-13 Problemas con la impresión....................................................6-15 Problemas con la calidad de impresión..................................
Este capítulo ofrece información para mantener la impresora en condiciones óptimas y explica la manera de: Solucionar problemas de la impresora Substituir el cartucho de tóner y la unidad fotoconductora Limpiar la impresora Transportar la impresora También se incluye una lista completa de los mensajes de error que pueden aparecer.
Status Activación Comprobar ROM Comprobar RAM Comprobar Sistema Calentándose On line Off line Imprimiendo Paper Tóner Memory Continue Form Feed On Line n n o o o o o o n o n o o o o o n o o n o o o o n o o o o o o o n o o o o o o/n f n o o o n n o/n o/n Paper Tóner Memory Continue Form Feed On Line n o o n o/n o n f f o o o o o n o o o o o n n n f n f o/n o/n f n f o o o o o n = Iluminado, f = Intermitente, o = Apagado Error Atasco del papel/ Eliminar un atasco/ Solucionando
Advertencias Comprobar tamaño del papel Poco tóner Imagen óptima/ Falta memoria Paper Tóner Memory Continue Form Feed On Line f o o o o/n o/n o o f o o f o o o/n o/n o/n o/n n = Iluminado, f = Intermitente, o = Apagado Problemas y soluciones Muchos problemas de la impresora tienen unas soluciones muy simples. Consulte esta sección para determinar el tipo de problema, y a continuación aplique las soluciones propuestas por el orden en que aparecen aquí hasta solucionar el problema.
1. Abra la cubierta de la impresora. 2 1 w Atención: Al abrir la cubierta de la impresora queda expuesto el fijador, que está marcado con la advertencia CAUTION Hot Surface Avoid Contact. Tenga cuidado de no tocar el fijador.
2. Extraiga el cartucho de tóner. c 6-6 Precaución: Al extraer el cartucho de tóner, nunca toque el rodillo del tóner que se encuentra bajo la cubierta; la calidad de impresión podría verse afectada.
3. Extraiga la unidad fotoconductora c Precaución: Nunca toque el tambor fotosensible de la unidad fotoconductora; la calidad de impresión podría verse afectada.
4. Retire todo el papel del recorrido del papel. Nota: Si el papel se ha atascado en el fijador, coja el papel por su parte inferior y retírelo. 5. Vuelva a instalar la unidad fotoconductora y el cartucho de tóner. 6. Cierre la cubierta de la impresora.
7. Golpee los bordes de la pila de papel sobre una superficie plana y cárguelo en la bandeja del papel. (No vuelva a cargar las hojas que estén dobladas o arrugadas.) La impresión se reinicia automáticamente desde la página atascada. Si el indicador Paper permanece iluminado después de retirar todo el papel atascado, abra y cierre la cubierta de la impresora para solucionar el error. Problemas de avance en la impresora Nota: La siguiente figura muestra un problema en el avance del papel. 1.
2. Retire con cuidado todo el papel de la bandeja del papel incluidas las hojas que ya hayan empezado a avanzar hacia el interior de la impresora. 3. Abra la cubierta de la impresora. Extraiga todos los trozos de papel que puedan haberse roto en el interior de la impresora. Si es necesario, extraiga el cartucho de tóner y la unidad fotoconductora, y cualquier hoja que pueda haber en el recorrido del papel. A continuación vuelva a instalar el cartucho y la unidad. 4.
Problemas con el avance al utilizar la bandeja inferior de papel opcional Nota: Si se produce algún problema en el avance, la situación es la que muestra la siguiente figura. 1. Retire la cubeta del papel de la bandeja inferior.
2. Retire todo el papel doblado que haya en la bandeja o en la cubeta del papel, y tire todas las hojas arrugadas. 3. Retire todo el papel de la bandeja y presione sobre la placa interior de la bandeja del papel hasta que quede bloqueada en su posición. 4. Golpee los bordes de la pila de papel y vuelva a insertarla en la bandeja, comprobando que el papel quede correctamente alineado y que no sobrepase la marca de altura máxima. 5. Compruebe que utiliza un papel del tamaño correcto.
Evitar problemas de avance y atasco del papel Si aparecen problemas frecuentes de avance o atasco del papel, lea la siguiente lista de medidas correctivas: Utilice un papel de mayor calidad que no sea ni demasiado fino ni demasiado rugoso. Algunos tipos de papel requieren la utilización de la ranura de inserción manual. Consulte la sección "Cargar papel manualmente” en el Capítulo 1. Airee la pila de papel y golpee sus bordes sobre una superficie plana para alinearlos antes de cargarlos.
La impresora no imprime y el indicador On Line está apagado. Pulse On Line una vez para poner la impresora en línea (el indicador On Line se ilumina). El indicador On Line está iluminado, pero no se imprime nada Es posible que el ordenador y la impresora no estén correctamente conectados. Consulte los pasos descritos en “Conectar la impresora al ordenador” en el Manual de Instalación. Es posible que el cable de interface no esté firmemente conectado.
Problemas con la impresión La fuente seleccionada con comandos de programa no se imprime La impresora no acepta la fuente seleccionada. Compruebe que haya instalado la fuente correcta. Si desea más información, consulte el Apéndice D. Toda o parte de la impresión es confusa o aparece como asteriscos Si utiliza el Panel de Control Remoto, compruebe si algún otro usuario ha cambiado los ajustes del Panel de Control Remoto. Compruebe que ambos extremos del cable de interface estén correctamente conectados.
La posición de impresión no es correcta Compruebe que utilice la longitud de página y los ajustes de márgenes correctos en la aplicación. Los gráficos no se imprimen correctamente Compruebe que la aplicación que utilice esté configurada para la emulación de impresora seleccionada. Por ejemplo, si utiliza el modo de emulación LJ4, compruebe que la aplicación esté configurada para utilizar una impresora LaserJet 4.
Es posible que no utilice el tipo de papel correcto para la impresora. Si la superficie del papel es muy rugosa, los caracteres impresos aparecerán distorsionados o incompletos. Para conseguir los mejores resultados posibles es aconsejable utilizar papel suave y de alta calidad. Consulte la información en “Especificaciones del papel” del Apéndice A. El problema puede estar en el cartucho de tóner. Extraiga el cartucho, agítelo suavemente a un lado y a otro y vuelva a instalarlo.
Desactive la impresora. Extraiga el cartucho de tóner, agítelo suavemente a un lado y a otro y vuelva a instalarlo. Si con ello no soluciona el problema, instale un nuevo cartucho de tóner tal como se describe más adelante en este mismo capítulo. A continuación imprima varias páginas para comprobar la calidad de impresión. El tóner se corre El papel puede haber absorbido humedad. No guarde el papel en un entorno con mucha humedad. Es posible que no utilice el tipo de papel correcto para la impresora.
Faltan partes de la imagen impresa El papel puede haber absorbido humedad. La impresión es muy sensible a la humedad absorbida por el papel. Cuanto más alto sea el contenido de humedad del papel, más claro será el resultado impreso. No guarde el papel en un entorno con mucha humedad. Es posible que no utilice el tipo de papel correcto para la impresora. Si la superficie del papel es muy rugosa, los caracteres impresos aparecerán distorsionados o incompletos.
La imagen impresa es clara o muy débil Defina un ajuste de densidad más oscuro en el menú Panel del controlador de impresora. El papel puede haber absorbido humedad. Cuanto más alto sea el contenido de humedad del papel, más claro será el resultado impreso. No guarde el papel en un entorno con mucha humedad. Extraiga el cartucho de tóner, agítelo suavemente a un lado y a otro para distribuir el tóner y vuelva a instalarlo.
Problemas con la memoria Memoria Overflow Este mensaje indica que debe simplificar la página que intenta imprimir, cambiar la asignación de la memoria o añadir más memoria a la impresora. Intente simplificar la página reduciendo el número o el tamaño de las fuentes, o el número o el tamaño de los gráficos, o ambos.
El papel se atasca al utilizar la bandeja inferior opcional Consulte “Problemas con el avance al utilizar la bandeja inferior opcional” en este mismo capítulo. Mensajes de error Esta sección contiene una lista por orden alfabético de los mensajes de error, con una breve descripción de cada mensaje y consejos para corregir el problema. Si Autocontinuar está activado en el controlador de impresora o en el Panel de Control Remoto, aunque el problema persiste. Normalmente, Autocontinuar debe estar desactivado.
Atasco avance papel El papel no avanza hacia el interior de la impresora desde la bandeja incorporada (o la bandeja inferior opcional), o se ha atascado dentro de la impresora. Extraiga el papel atascado. Consulte “Problemas de avance en la impresora”, “Problemas con el avance al utilizar la bandeja inferior opcional” y “Evitar problemas de avance y atasco del papel” más arriba en este mismo capítulo para evitar estos problemas.
Si sigue apareciendo este mensaje al imprimir una página en concreto, simplifique la página limitando la cantidad de gráficos o reduciendo el número y el tamaño de las fuentes. Cambie la calidad de impresión a 300 ppp. También puede añadir más memoria a la impresora, tal como se describe en el Capítulo 3. Falta memoria La impresora no dispone de suficiente memoria para la tarea actual. Añada más memoria a la impresora. Atasco de papel El papel se ha atascado en el recorrido del papel.
Error tamaño papel El tamaño del papel cargado en la bandeja no coincide con el tamaño del papel deseado. Substituya el papel por uno del tamaño correcto y pulse Continue. Impresión rebasada El tiempo necesario para procesar la información de impresión excede la velocidad del motor de impresión debido a que la página es demasiado compleja. Pulse el botón del panel de control para reanudar la impresión.
Reiniciar todo Todos los ajustes de la impresora se reinician con los valores por defecto del usuario. Éstos valores por defecto son los últimos que se han guardado. Servicio Req. eXXX Se ha detectado un error del controlador o del motor de impresión. Anote el número de error que aparece en pantalla y desactive la impresora. Espere como mínimo cinco segundos y vuelva a activar la impresora.
Reinicializar la impresora Existen dos maneras de reinicializar la impresora. Reinicializar Al reinicializar la impresora la impresión se detiene y se elimina el trabajo de impresión actual recibido desde el interface activo. Reinicialice la impresora si hay un problema con el trabajo de impresión en si y la impresora no puede imprimir correctamente.
Substituir consumibles Esta impresora utiliza dos componentes consumibles, que se listan a continuación junto con sus duraciones aproximadas. Cartucho de tóner (S050010) Hasta 6.000 páginas, según la complejidad de los trabajos de impresión. Unidad fotoconductora (S051055) Hasta 20.000 páginas. Substituya el cartucho de tóner si observa que la calidad de impresión baja. Substituya la unidad fotoconductora sólo si los problemas con la calidad de impresión persisten después de substituir el cartucho de tóner.
c Precaución: Para substituir el cartucho de tóner es necesario abrir completamente la cubierta de la impresora; en caso contrario podría dañar la impresora. 3. Coja el cartucho por la empuñadura y tire de él hacia arriba para extraerlo de la impresora. w Atención: No toque el fijador, que está marcado con la advertencia "CAUTION Hot Surface Avoid Contact". 4. Tire el cartucho de tóner usado. c Precaución: Nunca coloque el cartucho boca abajo.
5. Extraiga el cartucho de tóner nuevo de su envoltorio. Sujételo en posición horizontal y agítelo a un lado y a otro y seguidamente adelante y atrás para distribuir el tóner de manera homogénea. 6. Retire la cinta adhesiva de protección pegada a la cubierta del cartucho. c 6-30 Precaución: Nunca toque el rodillo del tóner que se encuentra bajo la cubierta; la calidad de impresión podría verse afectada.
7. Sujete el cartucho por su empuñadura e introdúzcalo en la impresora, comprobando que las patillas de cada uno de los lados del cartucho coincidan con las ranuras del interior de la impresora. Deje bajar el cartucho hasta que quede fijado en la posición correcta. 8. Baje con cuidado la cubierta de la impresora hasta que quede cerrada.
9. Al activar la impresora, mantenga pulsados simultáneamente los botones On Line y Form Feed durante unos segundos hasta que los indicadores Paper, Tóner y Memory se iluminen. Suelte los botones. El contador del tóner de la impresora se habrá reinicializado. Cada vez que substituya el cartucho de tóner debería limpiar el rodillo del papel tal como se describe en la siguiente sección. Substituir la unidad fotoconductora 1. Compruebe que la impresora esté desactivada. 2.
w Atención: No toque el fijador, que está marcado con la advertencia "CAUTION Hot Surface Avoid Contact". 5. Extraiga la unidad fotoconductora de su envoltorio. c Precaución: Nunca toque el tambor fotosensible de la unidad fotoconductora; la calidad de impresión podría verse afectada. 6. Inserte las patillas laterales de la unidad fotoconductora en las ranuras del interior de la impresora. Deje bajar la unidad hasta que quede fijada en la posición correcta.
7. Vuelva a instalar el cartucho de tóner. 8. Presione sobre la cubierta de la impresora hasta que quede cerrada. 9. Al activar la impresora, mantenga pulsados simultáneamente los botones On Line y Form Feed durante unos segundos hasta que los indicadores Paper, Tóner y Memory se iluminen. Suelte los botones. El contador de páginas de la unidad fotoconductora de la impresora se habrá reinicializado. Limpiar la impresora La impresora precisa de una limpieza mínima.
3. Extraiga el cartucho de tóner y la unidad fotoconductora tal como se ha descrito más arriba en este mismo capítulo. 4. Limpie toda la suciedad del interior de la impresora con un paño suave. No utilice aire comprimido. Si aparecen problemas con el avance del papel, limpie el rodillo del papel abriendo la cubierta del rodillo y limpiándolo. 5. Vuelva a instalar la unidad fotoconductora y el cartucho de tóner. 6. Cierre la cubierta de la impresora. 7.
Si sólo se ha derramado una pequeña cantidad de tóner, limpie el interior de la impresora con una paño suave y seco. Si se ha derramado una gran cantidad de tóner, utilice un aspirador pequeño (disponible en tiendas de informática) para eliminarlo. A continuación, limpie el interior de la impresora con un paño suave y seco. c Precaución: El tóner, así como otros polvos finos, pueden dañar algunos aspiradores. Lea las instrucciones del aspirador antes de utilizarlo para aspirar el tóner derramado.
Transportar la impresora Si necesita transportar la impresora, vuelva a embalarla utilizando la caja y los materiales de embalaje originales de la forma descrita a continuación: 1. Desactive la impresora. 2. Extraiga la cubierta de la bandeja del papel. Retire todo el papel de la bandeja. 3. Sujete la bandeja por su base con ambas manos, presione los bordes hacia dentro y extraiga la bandeja de la impresora. 4.
Apéndice A Especificaciones Papel ......................................................................................................... A-2 Especificaciones ....................................................................... A-2 Impresora ................................................................................................. A-3 General ..................................................................................... A-3 Entorno.........................................................
Papel Especificaciones Nota: Es posible que el fabricante de papel puede cambiar la calidad de cualquier marca o tipo de producto, por lo que EPSON no puede garantizar la utilización de ninguna marca o tipo en particular. Antes de adquirir grandes cantidades de papel o imprimir trabajos de gran volumen realice siempre pruebas de impresión.
Sobres: Monarca (3 7/8 x 7 1/2 pulgadas) Comercial 10 (4 1/8 x 9 1/2 pulgadas) DL (110 mm x 220 mm) C5 (162 mm x 229 mm) Internacional B5 (176 mm x 250 mm) C6 (114 mm x162 mm) Precaución: Cargue sólo los tamaños de papel listados. Área imprimible: 4 mm desde el borde del papel en todos los lados Nota: El área de impresión varía con el modo de emulación.
Capacidad para el papel impreso (papel de 75 g/m²) : Emulación interna: Emulación opcional: Fuentes residentes: RAM: Cara abajo hasta 100 hojas Hasta 20 hojas con la bandeja de salida cara arriba opcional.
Eléctricas Modelo 230V Voltaje: 198V a 264V Frecuencia nominal: 50Hz a 60Hz ± 3Hz Intensidad nominal: 3A Consumo: Menos de 580W Consumo en el modo REPOSO*: Menos de 30W * Sin ninguna opción instalada Este producto está diseñado para sistemas de alimentación IT con voltajes Phase to Phase 220-240V Nota: Compruebe el voltaje de la impresora en la etiqueta de características que se encuentra en la parte posterior de la impresora.
Número patilla Dirección 11 S Conector IEEE 1284-B Compatibilidad Nibble ECP Busy PrtBusy PeriphAck AckDataReq 12 S PError 13 S Select 14 E nAutoFd HostBusy 15 NC 16 GND 17 CG 18 nAckReverse Xflag S HostAck PeripheralLogic High 19-30 GND 31 E 32 S ninit nFault nReverse Request nDataAvail 33 GND 34 NC 35 S 36 E nPeriphRequest +5V nSelectin IEEE1284 Active Nota: La columna "Dirección" se refiere a la dirección de la señal vista desde la impresora.
NStrobe/HostClk Modo de compatibilidad: Impulso de bloqueo que se utiliza para leer los datos de impresión. Cuando está bajo, DATA es válido. Fase de negociación: Impulso de bloqueo que se utiliza para leer los valores de petición de ampliación. Modo Nibble: Siempre alto. Modo ECP: Se utiliza para transferir datos y direcciones desde el ordenador a la impresora por medio de un protocolo a través de PeriphAck (Busy).
Fase inversa de transferencia de datos: En modo Nibble, esta señal sirve como bit de datos nibble 3 y luego 7. Fase idle inversa: refleja el status BUSY del canal e envío. Modo ECP: Se utiliza para el control de flujo de la dirección de envío. En dirección inversa, la señal se utiliza como el noveno bit de datos que indica si la señal de datos marca un comando o un dato.
nAutoFd/HostBusy/HostACk Modo de compatibilidad: No se utiliza. Fase de negociación: Para pedir el modo de petición 1284, la señal pasa a low y IEEE 1284 activo (nSelectIn) pasa a high. Luego, esta señal pasa a high cuando PtrClk (nAck) pasa a low. Fase inversa de transferencia de datos: En modo Nibble, esta señal en low indica a la impresora que el ordenador está listo para recibir datos. Cuando esta señal pasa a high, indica que el ordenador ha recibido los datos.
nFault/nDataAvail/nPeriphRequest Modo de compatibilidad: Al detectar una señal low indica que se ha producido un error. Fase de negociación: Esta señal pasa a high para autorizar la compatibilidad 1284. En modo nibble, después que el ordenador pase a HostBusy (nAutoFd) a high, esta señal pasa a low para indicar que está lista la transmisión de datos. Fase inversa de transferencia de datos: Esta señal pasa a low para indicar al modo nibble del host que está lista la transmisión de datos.
Utilizar el modo ECP en Windows 95 Para utilizar el modo ECP con un conector Paralelo (IEEE 1284-B), el ordenador debe soportar el modo ECP. Nota: El modo ECP no está disponible en Windows 3,1, 3.11 para Trabajo en Grupo, Windows NT 3.51 y 4.0. Para utilizar el modo ECP, siga estos pasos: 1. Active los ajustes del modo ECP del programa de la BIOS del ordenador. (Para más detalles acerca de los ajustes y el programa, consulte la documentación del ordenador). 2.
Interface serie El interface serie residente en la impresora puede ajustarse para RS-232C.
Protocolo de intercambio El interface serie de la impresora puede utilizar los niveles de la señal DTR (Terminal de Datos Preparado) y los protocolos de comunicaciones XON/XOFF tanto por separado como en combinación. Cuando el área libre para datos en el buffer de entrada sea inferior a 256 bytes, la impresora envía el código XOFF o ajusta la señal DTR al nivel LOW (MARK), indicando que no puede recibir más datos.
Patilla de señal RS-232C Dirección 20 DTR S Descripción Terminal de datos preparado. Esta patilla indica si la impresora está preparada o no para recibir datos. Si el protocolo de impresora preparada no está seleccionado, la impresora siempre está preparada para recibir datos (esta patilla es siempre HIGH). Si el protocolo de impresora preparada está seleccionado, la impresora puede aceptar datos cuando el nivel de la patilla es HIGH y no puede aceptarlos cuando es LOW.
Utilizar el interface serie Si utiliza un interface serie, deberá confirmar que la impresora y el ordenador utilizan los mismos ajustes. Si los ajustes serie no coinciden, deberá ajustarlos. Los ajustes pueden realizarse desde el ordenador o desde la impresora. Los ajustes por defecto para el interface serie son los indicados a continuación. Para cambiar los ajustes serie, utilice la utilidad Panel de Control Remoto. Para más información acerca de los ajustes serie del ordenador, consulte el manual de éste.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono EPSON EPL-5700 y seleccione Propiedades. Debe hacer clic con el botón derecho del ratón. 3. Seleccione la ficha Detalles. 4. Haga clic en la flecha junto a la lista descendente del puerto de impresora. Luego seleccione un puerto COM (serie) 5. Haga clic en Ok para salvar el ajuste.
Opciones y consumibles Bandeja inferior de papel para 500 hojas Tamaño del papel: Gramaje del papel: Alimentación del papel: Velocidad de alimentación: Tipos de papel: Fuente de alimentación de CA: Pesos y medidas: Alto: Ancho: Largo: Peso: A4 (C812871) 60 a 90 g/m² Sistema de alimentación automática Capacidad de la bandeja: hasta 500 hojas (papel de 75 g/m²) 21 segundos o menos para la primera hoja; hojas siguientes, 8 páginas por minuto Papel normal, papel para fotocopiadoras, y papel reciclado CC 5V s
Cartucho de tóner (S050010) Temperatura de almacenamiento: 0 a 35ºC Humedad de almacenamiento: 35 a 85% HR Duración en almacén: 18 meses después de la fecha de producción Duración: Hasta 6000 páginas en las siguientes condiciones: Papel tamaño A4 o Carta, impresión continuada, y densidad de impresión del 5% Unidad fotoconductora (S0511055) Temperatura de almacenamiento: 0 a 35ºC Humedad de almacenamiento: 35 a 85% HR Duración en almacén: 18 meses después de la fecha de producción Duración: Hasta 20000 pági
Apéndice B Grupos de símbolos Introducción a los grupos de símbolos ................................................... B-2 En el modo de emulación LJ4 .................................................................. B-3 Grupo internacional para grupos ISO................................... B-21 En los modos ESC/P 2 o FX................................................................... B-22 Grupos de caracteres internacionales....................................
Introducción a los grupos de símbolos La impresora puede acceder a varios grupos de símbolos. Muchos de estos grupos de símbolos difieren tan sólo en los caracteres internacionales específicos de cada idioma. Nota: Las aplicaciones controlan normalmente las fuentes y los símbolos, por lo que probablemente nunca deberá cambiar los ajustes de la impresora.
En el modo de emulación LJ4 La siguiente tabla lista los grupos de símbolos disponibles en el modo de emulación LJ4. Más adelante, en este mismo Capítulo, encontrará una tabla de caracteres para cada grupo. Nombre del grupo de símbolos Roman-8* (incluye 19 grupos) Roman Extension ECM94-1 Legal 8859-2 ISO PsMath 8859-9 ISO WiTurkish MsPublishing VeMath DeskTop Math-8 WiE.Europe PcTk437 Windows PsText IBM-US IBM-DN McText PcMultilingual VeInternational VeUS PiFont PcE.
Los tipos de letra 35 y 43 se refieren a los de la siguiente tabla: Tipos de letra B-4 35 43 Flareserif 821 SWC Incised 901 SWC Clarendon Condensed SWC Ribbon 131 SWC Original Garamond SWC Audrey Two SWC Zapf Humanist 601 SWC Swiss 742 Condensed SWC N N N N N N N N Swiss 721 SWM Dutch 801 SWM - Courier SWC Letter Gothic SWC Dutch 801 SWC Swiss 742 SWC N N N N N N N N N N N N N N N N N N Grupos de símbolos
Roman-8 (8U) Roman Extension (0E) Grupos de símbolos B-5
ECM94-1 (0N) Legal (1U) B-6 Grupos de símbolos
8859-2 ISO (2N) PsMath (5M) Grupos de símbolos B-7
8859-9 ISO (5N) WiTurkish (5T) B-8 Grupos de símbolos
MsPublishing (6J) VeMath (6M) Grupos de símbolos B-9
DeskTop (7J) Math-8 (8M) B-10 Grupos de símbolos
WiE.
Windows (9U) PsText (10J) B-12 Grupos de símbolos
IBM-US (10U) IBM-DN (11U) Grupos de símbolos B-13
McText (12J) PcMultilingual (12U) B-14 Grupos de símbolos
VeInternational (13J) VeUS (14J) Grupos de símbolos B-15
PiFont (15U) PcE.
Symbol (19M) WiAnsi (19U) Grupos de símbolos B-17
Wingdings (579L) OCR A (0O) B-18 Grupos de símbolos
OCR B (1O) OCR B Extension (3Q) Grupos de símbolos B-19
Code 3-9 (0Y) EAN/UPC (8Y) B-20 Grupos de símbolos
Grupo internacional para grupos ISO Para obtener los grupos de símbolos listados a continuación, substituya los caracteres de los grupos ANSI ASCII por los caracteres de la siguiente tabla.
En los modos ESC/P 2 o FX PC 437, 850, 860, 863, 865 EPSON Roman Courier SWC EPSON Sans Serif EPSON Prestige EPSON Script Letter Gothic SWC Swiss 721 SWM* Dutch 801 SWM* N N N N N N N N 857, 852, BRASCII, Abicomp PC 437 OCR A X X X N X X X X X X X X X X X X X X X X X X N N N OCR B X X N OCR A X X X * Disponible sólo en el modo ESC/P 2. PC437 (EE.UU.
PC850 (Multilingüe) PC863 (Francés canadiense) PC860 (Portugués) PC865 (Noruego) Grupos de símbolos B-23
PC857 (PcTurk2) PC852 (Europa del Este) BRASCII Abicomp B-24 Grupos de símbolos
Cursiva No hay caracteres disponibles para el código hexadecimal 15 en la tabla de caracteres en cursiva Grupos de símbolos B-25
Grupos de caracteres internacionales Puede seleccionar uno de los siguientes grupos de caracteres internacionales utilizando el comando ESC R. Por ejemplo, al seleccionar “Cursiva Francia", los caracteres de la fila “Francia” de la tabla siguiente se utilizan en la tabla de caracteres en cursiva.
Caracteres disponibles con el comando ESC (^ Para imprimir los caracteres especificados en la tabla siguiente, utilice el comando ESC (^. En el modo de emulación I239X Los grupos de símbolos disponibles en el modo I239X son PC437, PC850, PC860, PC863 y PC865 Consulte la sección anterior “En los modos ESC/P 2 o FX”. Las fuentes disponibles son EPSON Sans Serif, Courier SWC, EPSON Prestige, EPSON Gothic, EPSON Presentor, EPSON Orator y EPSON Script.
Apéndice C Resumen de comandos Comandos de la emulación LaserJet 4 (LJ4)............................................C-3 Comandos de contexto GL/2...................................................C-7 Comandos ESC/P 2 y FX .........................................................................C-9 Modo ESC/P 2 ..........................................................................C-9 Modo FX..................................................................................C-12 Comandos PJL ..............
La impresora tiene la capacidad de emular las siguientes impresoras en cada uno de los modos de impresión: LJ-4 Hewlett-Packard LaserJet 4 (PCL5e) ESC/P2 EPSON LQ-570 (24-agujas) FX EPSON FX-870/1170, o LX-100 (9-agujas) GL/2 Lenguaje gráfico Hewlett-Packard GL/2 Además, se aceptan los siguientes lenguajes de control de impresión: PJL Printer Job Language EJL EPSON Job Control Language En este Apéndice encontrará una lista de los comandos de impresión disponibles para estos modos.
Comandos de la emulación LaserJet 4 (LJ4) En esta sección encontrará una lista de los comandos de impresión aceptados por el modo de emulación LJ4. Si desea una más amplia información acerca de los comandos de la impresora, consulte el Manual de Referencia de la impresora Hewlett-Packard LaserJet 4.
Posición del cursor Posición vertical Posición horizontal Avance de media línea Final de línea Posición push/pop ESC &a#R ESC *p#Y ESC &a#V ESC &a#C ESC *p#X ESC &a#H ESC = ESC &k#G ESC &f#S Selección de fuente Grupo de símbolos principal Grupo de símbolos secundario Espaciado principal Espaciado secundario Paso principal Paso secundario Ajustar el modo de paso Altura principal Altura secundaria Estilo principal Estilo secundario Grosor del trazo principal Grosor del trazo secundario Familia de tipo de
Gestión de fuentes Asignar fuente ID Control de fuente y carácter Fijar grupo de símbolos Definir grupo de símbolos Control de grupo de símbolos Seleccionar fuente principal con ID# Seleccionar fuente secundaria con ID# ESC *c#D ESC *c#F ESC *c#R ESC (f#W[datos] ESC *c#S ESC (#X ESC )#X Creación de fuentes transferibles Descriptor de fuentes Caracteres transferibles Código de carácter ESC )s#W[datos] ESC (s#W[datos] ESC *c#E Gráficos de trama Resoluciones de trama Presentaciones de gráficos de trama Ini
Gestión/creación de diseños definidos por el usuario ID de diseño Definir diseño Control de diseño definido por el usuario Fijar punto de referencia de diseño ESC *c#G ESC*c#W[datos] ESC *c#Q ESC *p#R Macros ID de macro Control de macros ESC &f#Y ESC &f#X Relectura de status Ajustar tipo de situación de relectura de status Ajustar unidad de situación de relectura de status Pedir entidad de relectura de status Priorizar todas las páginas Liberar espacio de memoria Eco ESC *s#T ESC*s#U ESC*s#I ESC&r#F ES
Comandos de contexto GL/2 Extensiones de contexto duales Acceder al modo PCL Reinicializar Fuente primaria Fuente secundaria Fuentes escalables o de mapa de bits ESC A ESC E FI FN SB Extensiones de paleta Modo de transparencia Vectores de pantalla Número de plumas TR SV NP Grupo de vector Arco absoluto Arco relativo Arco absoluto por tres puntos Bézier absoluto Bézier relativo Trazado absoluto Trazado relativo Pluma abajo Pluma arriba Arco relativo por tres puntos Polilínea codificada AA AR AT BZ BR
Grupo de carácter Seleccionar fuente estándar Seleccionar fuente alternativa Dirección absoluta Dirección relativa Tamaño de carácter absoluto Tamaño de carácter relativo Inclinación de carácter Espacio extra Definición de fuente estándar Definición de fuente alternativa Modo de relleno de carácter Origen de etiqueta Etiqueta Definir finalizador de etiqueta Trazado de carácter Datos transparentes Definir ruta de texto variable SS SA DI DR SI SR SL ES SD AD CF LO LB DT CP TD DV Grupo de atributos de línea
Comandos ESC/P 2 y FX En esta sección encontrará una lista con los comandos de impresión aceptados por los modos de emulación ESC/P 2 y FX.
Desplazamiento de la posición de impresión Ajustar la posición de impresión horizontal absoluta Ajustar la posición de impresión horizontal relativa Ajustar la posición de impresión vertical absoluta Ajustar la posición de impresión vertical relativa Ajustar tabuladores horizontales Tabulador horizontal Ajustar tabuladores verticales Tabulador vertical Avance del papel de n/180 pulgadas Retroceso del papel de n/180 pulgadas ESC $ n1 n2 ESC \ n1 n2 ESC (V n1 n2 ESC (v n1 n2 ESC D nn HT ESC B nn VT ESC J n E
Realce de fuente Seleccionar impresión comprimida Cancelar impresión comprimida Seleccionar impresión a doble anchura (una línea) Activar/desactivar impresión a doble anchura Cancelar impresión a doble anchura (una línea) Activar/desactivar impresión a doble altura Seleccionar impresión a doble pasada Cancelar impresión a doble pasada Seleccionar impresión en superíndice Seleccionar impresión en subíndice Cancelar impresión en superíndice/subíndice Seleccionar línea/subrayado Activar/desactivar subrayado Se
Modo FX Comandos de impresora ordenados por temas En la siguiente sección listaremos y describiremos todos los comandos FX y LQ ordenados por temas Operación de la impresora Inicializar impresora Controlar carga/expulsión del papel ESC @ ESC EM n Control de datos Retorno de carro CR Desplazamiento vertical Avance de página Ajustar longitud de página en líneas Ajustar longitud de página en pulgadas Ajustar el salto sobre la perforación Cancelar el salto sobre la perforación Avance de línea Seleccionar u
Desplazamiento horizontal Ajustar la posición de impresión horizontal absoluta Ajustar la posición de impresión horizontal relativa Ajustar margen izquierdo Ajustar margen derecho Tabulador horizontal Ajustar tabuladores horizontales ESC $ n1 n2 ESC \ n1 n2 ESC 1 n ESC Q n HT ESC D nn Estilo de impresión general Seleccionar letra de calidad o borrador ESC x n Nota: La calidad y la velocidad de impresión no pueden cambiarse si envía un comando ESC x.
Realce de fuentes Seleccionar el modo enfatizado Cancelar el modo enfatizado Seleccionar el modo de doble pasada Cancelar el modo de doble pasada ESC E ESC F ESC G ESC H Nota: Los comandos ESC G y ESC E producen un efecto idéntico, por lo que no podrá obtener una impresión más oscura si combina los dos.
Comandos PJL En esta sección listaremos los comandos disponibles para el modo de lenguaje de trabajo de impresora (PJL). Si desea una más amplia información acerca de PJL, consulte el Manual de referencia técnica del lenguaje de trabajo de impresora de Hewlett-Packard.
Comandos de emulación I239X En esta sección listaremos los comandos de impresión aceptados en el modo de emulación I239X. Si desea una más amplia información acerca de estos comandos, consulte el manual de referencia de IBM 2390/2391.
Avance de papel/desplazamiento de la posición de impresión Retorno de carro Salto de línea Avance de página Desplazar el papel verticalmente (n/180, n/216 o n/360 pulgadas) Avance de línea automático Salto de línea inverso Retroceso Espacio Tabulador horizontal Tabulador vertical Desplazar la posición de impresión actual (1/120 pulgadas) Ajustar la posición superior de página CR LF FF ESC J ESC 5 ESC ] BJ SP HT VT ESC d ESC 4 Texto Selección de fuentes Seleccionar fuente de paso 10 Seleccionar fuente de p
Realce de fuentes Superayado continuo Subrayado continuo Seleccionar rayado Seleccionar estilo de impresión Empezar impresión a doble espacio Empezar impresión a doble espacio Finalizar impresión a doble espacio Impresión a doble espacio Empezar impresión enfatizada (negrita) Finalizar impresión enfatizada (negrita) Empezar impresión doble intensidad Finalizar impresión doble intensidad ESC_ ESC ESC [ ESC [ @ SO ESC SO DC4 ESC W ESC E ESC F ESC G ESC H Imagen de bit Gráficos densidad normal Gráficos densi
Función auxiliar Seleccionar la bandeja de papel ESC [ F Modo AGM Espaciado de línea Ajuste del espaciado de línea para gráficos (n/180, n/216 o n/360 pulgadas) Ajuste del espaciado de línea para texto (n/60) ESC 3 ESC A Avance del papel/desplazamiento de la posición de impresión Desplazar el papel verticalmente (n/180, n/216, o n/360) Avance de línea ESC J LF Gráficos Gráficos de densidad normal Gráficos de densidad doble (media velocidad) Gráficos de densidad doble (velocidad normal) Gráficos de alt
Apéndice D Trabajar con fuentes La impresora y las fuentes de pantalla .................................................. D-2 Fuentes disponibles ................................................................................. D-3 Modo LJ4/GL2 ........................................................................ D-3 Modos ESC/P2 y FX ............................................................... D-4 Modo I239X..............................................................................
Lea esta sección si desea saber más acerca de las fuentes y ver muestras de las fuentes instaladas. Para seleccionar una fuente, utilice el programa de aplicación. Los problemas con las fuentes no son frecuentes, pero pueden producirse: Cuando la impresora sustituye una fuente por otra distinta a la seleccionada con el programa. La página impresa no se corresponde exactamente con la que se puede visualizar en la pantalla.
Nota: La distinción entre fuente de impresora y fuente de pantalla no es relevante si utiliza fuentes TrueType, que son las incluidas en Windows. TrueType es un formato de fuentes perfiladas que pueden utilizarse tanto por la impresora como por el monitor. Fuentes disponibles La tabla siguiente lista las fuentes de la impresora. Los nombres de las fuentes aparecen en el cuadro de selección de fuentes del programa si utiliza el controlador de la impresora.
Al seleccionar fuentes desde el programa, seleccione el nombre de la fuente listado en la columna “Equivalente HP”.
Modo I239X Nombre de la fuente Fuente escalable EPSON Sans Serif - Courier SWC Medium, Bold EPSON Prestige - EPSON Gothic - EPSON Presentor - EPSON Orator - EPSON Script - Nombre de la fuente Fuente escalable OCR B - OCR A - Añadir más fuentes Las fuentes que residen en el disco duro del ordenador pueden transferirse o descargarse a la impresora para poder imprimir con ellas.
Seleccionar fuentes Siempre que sea posible seleccione las fuentes desde el programa que utilice. Consulte las instrucciones en la documentación del programa. Si envía a la impresora texto sin formato directamente desde el DOS o si utiliza un programa sencillo que no permite seleccionar fuentes, podrá seleccionarlas desde la utilidad Panel de Control Remoto. Consulte las instrucciones en el Capítulo 5. Nota: No es aconsejable seleccionar las fuentes desde la utilidad Panel de Control Remoto.
Apéndice E Asistencia al cliente Centro de Atención al Cliente..................................................................
Centro de Atención al Cliente Si la impresora no funciona correctamente y no puede solucionar el problema con la información para solucionar problemas de este manual y con la ayuda en línea, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de EPSON (Tel. 902 40 41 42). Podremos ayudarle con mucha mayor celeridad si nos facilita la siguiente información: Número de serie de la impresora: (La etiqueta con el número de serie se encuentra en la parte posterior de la impresora).
Glosario ASCII Código Estándar Americano para el Intercambio de Información (“American Standard Code for Information Interchange”). Una manera estándar de asignar códigos a caracteres y códigos de control. Este sistema es muy utilizado por los fabricantes de ordenadores, impresoras y programas. avance de línea automático Una función de la impresora en la que cada código de retorno de carro (CR) va seguido de manera automática por un código de salto de línea (LF). búffer Consulte memoria.
fuente de anchura fija Una fuente cuyos caracteres tienen asignado el mismo espacio horizontal, independientemente de la anchura del carácter. Así, la letra “M” mayúscula ocupa el mismo espacio que la letra “l”. fuente de mapa de bits La representación punto a punto de una fuente. Las fuentes de mapa de bits pueden visualizarse en pantallas de ordenador e imprimirse en impresoras matriciales. Consulte fuente perfilada. fuente escalable Consulte fuente perfilada.
grupo de símbolos Un grupo de símbolos y caracteres especiales. Los símbolos están asignados a códigos específicos de una tabla de caracteres. hoja de status Un informe en que se listan los ajustes de la impresora, así como información adicional acerca de ésta. horizontal Impresión orientada según el borde más largo de la página. Esta orientación produce una página más ancha que alta, y es útil para imprimir hojas de cálculo.
PCL El lenguaje de comandos integrado en las impresoras de la serie LaserJet de Hewlett-Packard. por defecto Un valor o ajuste que se adopta al activar, reinicializar o inicializar la impresora. ppp Consulte puntos por pulgada. puntos por pulgada (ppp) El número de puntos por pulgada es una medida de la resolución de la impresora. Cuanto mayor sea el número de puntos más alta será la resolución.
semitonos Una imagen en escala de grises compuesta por pequeños puntos. Los puntos pueden estar muy juntos para crear áreas de color negro, o más espaciados para crear áreas grises o blancas en la imagen. Las fotografías de los periódicos son un ejemplo de semitonos. serif Los pequeños trazos decorativos añadidos a las líneas principales del carácter. tamaño en puntos La altura de una fuente en concreto se mide desde la parte superior del carácter más alto hasta la parte inferior del más bajo.
Índice A E Ajustar la densidad de impresión, 2-5 Anchura A4, 5-9 Atascos del papel, 6-4, 6-24 en el avance, 6-8, 6-10 prevenir, 6-13 Auto Continuar, 5-14 AUX, 5-26 Avance de página, 3-4 Avance manual, 1-7, 5-9 Ayuda en línea, 4-4 Eliminar un atasco, 6-22 Emulación, 5-26 Enhanced MicroGray, 2-6 Epson Status Monitor, 4-2-8 Error Comprobación Tamaño Papel, 6-22 Error Memoria Overflow, 6-23 Especificaciones de la impresora, A-3 Especificaciones del interface paralelo, A-5-11 Especificaciones del interface se
Instalar bandeja cara arriba, 3-6 bandeja inferior del papel, 3-3 módulo de memoria, 3-7 módulo ROM, 3-13 tarjeta de interface opcional, 3-14 Interface opcional, 3-14 paralelo, A-5 serie, A-12 L Limpiar la impresora, 6-34 M Memoria, 2-3 Mensajes de error, 6-22 Modo de emulación, 1-3 Modo ECP, A-11 Modo ESC/P2, 5-5, D-4 Modo FX, 5-6.
L Win2000 Rev. A A5 size 1/26/00 W2000.FM Pass 0 Proof Sign-off: K.Gazan N.Nomoto editor name _______ _______ _______ Para usuarios de Windows® 2000 Si va a utilizar esta impresora EPSON con Windows 2000, siga las instrucciones descritas a continuación para instalar el software de la impresora. Para completar la configuración de la impresora, consulte el manual de instalación.
L Win2000 Rev. A A5 size 1/26/00 Proof Sign-off: K.Gazan N.Nomoto editor name W2000.FM Pass 0 _______ _______ _______ 5. Siga las instrucciones en pantalla para activar la impresora. La configuración del puerto de impresora se inicia de forma automática. Para impresoras conectadas mediante un cable USB, la instalación del controlador del dispositivo USB se inicia de forma automática en este punto.