TM U220 Printers User’s Manual / Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding / Manuel d’utilisation Manual do utilizador / Manual del usuario Manuale dell’utente / Руководство пользователя
A Type B Type A 1 3 B C ii 4 2 Type D
D E F G G-a H iii
I J K L M N iv
O P v
DIP Switch Tables Look at the numbers and letters in the area indicated in the illustration. If the last letters are “US”, use the “US” tables below. If the last letters are “STD”, use the “STD” tables. CAUTION: Be sure to replace the DIP switch cover before using the printer.
STD Serial (DIP Switch 1) Parallel (DIP Switch 1) SW Function On Off SW Function On 1 Data receive error Ignored Prints “?” 1 Auto line feed Enabled 2 Receive buffer capacity 40 bytes 4 KB 2 Receive buffer capacity 40 bytes 4 KB Off Disabled 3 Handshaking XON/XOFF DTR/DSR 3~7 Undefined - - 4 Word length 7 bits 8 bits 8 BUSY condition 5 Parity check Yes No Receive buffer full 6 Parity selection Even Odd Receive buffer full or Offline 7 Transmission speed 4800
TM-U220 Specifications Print method Print font Paper 9-pin serial impact dot matrix method Font (standard) Font A: 7 × 9, Font B: 9 × 9 Column capacity (columns) 7 × 9/9 × 9: 76 mm: 40/33 69.5 mm: 36/30 57.5 mm: 30/25 Character size (W u H) (standard) 1.2 × 3.1 mm/1.6 × 3.1 mm (not including horizontal spacing) Character set 95 Alphanumeric, 48 International,128 × 12 Graphic Characters per inch (standard) (3 half dot spacing) Font A (7 × 9): 16 cpi, Font B (9 × 9): 13.3 cpi Dimensions (mm) 57.
English TM-U220 Printers User’s Manual DIP Switches and Specifications The technical specifications and the information about the DIP switches are at the beginning of this manual. Illustrations All of the illustrations are at the beginning of this manual. They are identified by letters (A, B, C . . .). In the text the illustrations are referred to by these letters. (“See illustration A,” for example.) Some of these illustrations have numbered arrows or lines pointing to parts of the illustration.
English EMC and Safety Standards Applied Product Name: TM-U220A/TM-U220B/ TM-U220D Model Name: M188A/M188B/M188D The following standards are applied only to the printers that are so labeled. (EMC is tested using the EPSON power supplies.) Europe: CE marking Safety: TÜV (EN 60950) North America: EMI: FCC/ICES-003 Class A Safety: UL 60950/CSA C22.2 No.
English Safety Precautions WARNING: Shut down your equipment immediately if it produces smoke, a strange odor, or unusual noise. Continued use may lead to fire. Immediately unplug the equipment and contact your dealer or a Seiko Epson service center for advice. Never attempt to repair this product yourself. Improper repair work can be dangerous. Never disassemble or modify this product. Tampering with this product may result in injury or fire. Be sure to use the specified power source.
English Notes on Usage ❏ Do not open the cover during printing or when the autocutter is being operated. ❏ Do not install the printer in a dusty place. ❏ Protect the printer from impact. ❏ Cords or other foreign objects must not be caught on the printer. ❏ Do not apply excessive force to the printer case. ❏ Do not place food or beverages such as coffee on the case of the printer. Notes on Installation ❏ When using the printer, be sure that the printer is installed horizontally.
English Features of Printer Types See illustration A. Type A Type B Type D Two color printing Yes Yes Yes Autocutter Yes Yes No Take up device Yes No No Paper width (mm) 76 76/69.5/57.5 76/69.5/57.
English Buttons FEED FEED feeds the roll paper. Note: Paper cannot be fed by using this button when a paper out is detected. Power Supply Switch and Power Supply Switch Cover The power supply switch is on the front of the printer. Press the power supply switch to turn on the printer. Power Supply Switch Cover You can use the enclosed power supply switch cover to make sure that the power supply switch is not accidentally pressed. Just press the cover into place to install it.
English 3. Insert the ribbon in the position shown in illustration F and push the ribbon cassette down until it clicks. Note: Make sure the ribbon is installed between the print head and the platen without wrinkles or creases. 4. Again turn the ribbon cassette’s knob 2 or 3 times in the direction of the arrow and close the ribbon cassette cover. CAUTION: Be careful not to touch the print head with your fingers when turning the ribbon cassette knob because the print head is hot and you might be burned.
English 8. Insert the end of the bottom paper (journal paper) into the paper take-up spool, as shown in illustration M. 9. Insert the paper take-up spool in the printer. Be sure that the paper is aligned with the spool’s flange, as shown in illustration N. 10. Feed the paper with the FEED button so that the paper is taken up by the spool. 11. Close the roll paper cover and tear off the roll paper with the manual cutter, as shown in illustration O.
English ERROR LED is flashing or lit ❏ The print head temperature may be too high or low. Wait until the print head cools or warms and the printer resumes printing automatically. ❏ Make sure that the roll paper cover is properly closed. ❏ Types A and B: The autocutter blade is not in the normal position and the autocutter is locked up. If it is a simple lock-up, the error is corrected automatically. If not, see the instructions below to return the blade to the normal position manually.
English EPSON Ecology Label This product is in compliance with the EPSON ecology label requirements. Please see the following link for detailed information on label criteria. (http://www.epson.co.
Deutsch TM-U220 Drucker Bedienungsanleitung DIP-Schalter und Technische Angaben Die technische Spezifikation und Angaben zu den DIP-Schaltern befinden sich am Anfang dieses Handbuchs. Abbildungen Alle Abbildungen befinden sich am Anfang dieses Handbuchs und sind mit den Buchstaben (A, B, C…) gekennzeichnet. Im Text wird auf die Abbildungen anhand dieser Buchstaben Bezug genommen (z.B. “Siehe Abbildung A”). Einige dieser Abbildungen haben numerierte Pfeile bzw.
Deutsch Geltende EMC- und Sicherheitsnormen Produktname: TM-U220A/TM-U220B/ TM-U220D Typenname: M188A/M188B/M188D Die folgenden Normen gelten nur für entsprechend gekennzeichnete Drucker. (Die EMC-Prüfung erfolgte unter Benutzung der EPSON Spannungsversorgung.) Europa: CE-Plakette Sicherheit: TÜV (EN 60950) Nordamerika: EMI: FCC/ICES-003 Class A Sicherheit: UL 60950/CSA C22.2 No.
Deutsch Sicherheitsmassnahmen WARNUNG: Schalten Sie das Gerät bei Rauchentwicklung, Abgabe eines ungewöhnlichen Geruchs oder Geräuschs sofort aus. Bei weiterer Verwendung besteht Feuer- und Stromschlaggefahr. Ziehen Sie sofort den Netzstecker heraus und setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder einem Seiko Epson Service Center in Verbindung. Versuchen Sie keinesfalls dieses Produkt selbst zu reparieren. Falsch durchgeführte Reparaturarbeiten können Gefahren mit sich bringen.
Deutsch beschädigt werden. VORSICHT: Während des Druckvorgangs und nach dem Drucken kann der Druckkopf sehr heiß sein. Gebrauchshinweise ❏ Die Abdeckung beim Drucken oder Betreiben des Automatischen Papierabschneiders nicht öffnen. ❏ Den Drucker nicht an einem staubigen Ort installieren. ❏ Den Drucker vor Stoßeinwirkung schützen. ❏ Kabel und sonstige Fremdkörper dürfen sich nicht am Drucker verheddern. ❏ Keine übermäßige Kraft auf das Druckergehäuse ausüben. ❏ Keine Speisen oder Getränke (Kaffee usw.
Deutsch könnte der Drucker nicht einwandfrei funktionieren. Beispielsweise könnte der Druck anhalten, bevor alle Zeilen gedruckt sind oder ebenso könnte der Drucker dieselbe Zeile zum wiederholten Male drucken. *Mehrsprachig bedeutet, dass das Druckermodell folgende Sprachen bearbeiten kann: japanisch Kanji, vereinfachtes chinesisch, gewöhnliches chinesisch, thailändische Schriftzeichen, oder koreanische Schriftzeichen.
Deutsch Siehe Abbildung B. LEDs BETRIEBSANZEIGE (POWER) Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät, leuchtet nicht bei ausgeschaltetem Gerät. FEHLERANZEIGE (ERROR) Leuchtet, wenn der Drucker offline ist (wenn die Papierrolle zu Ende ist oder die Druckerabdeckung offensteht). Leuchtet nicht, wenn der Drucker ordnungsgemäß funktioniert. Blinkt beim Auftreten eines Fehlers. (Siehe Abschnitt “Fehlersuche”.) PAPIERENDEANZEIGE (PAPER OUT) Leuchtet, wenn die Papierrolle fast oder ganz zu Ende ist.
Deutsch Drucker mit dem vorn angebrachten Ein-Ausschalter ausschalten. Einlegen und Auswechseln der Farbbandkassette VORSICHT: Der Druckkopf wird beim Drucken sehr heiß. Warten Sie vor dem Auswechseln der Farbbandkassette, bis der Druckkopf abgekühlt ist. VORSICHT: Drehen Sie den Spannknopf der Farbbandkassette nie gegen die auf der Kassette angezeigte Pfeilrichtung, da sonst Gefahr besteht, dass die Farbbandkassette beschädigt wird.
Deutsch Abbildung G gezeigt, mit einer Schere ab. 2. Schalten Sie den Drucker ein und öffnen Sie die Papierrollenabdeckung mit Hilfe der Lasche, wie in Abbildung H gezeigt. 3. Nur Typ A: Öffnen Sie die Einheit mit Hilfe des Öffnungshebels wie in Abbildung I dargestellt. 4. Legen Sie die Papierrolle gemäß Abbildung J ein. Hinweis: In Abbildung G ist zu sehen, in welcher Richtung das Papier von der Rolle abgewickelt wird.
Deutsch 3. Nur Typ A: Nehmen Sie die Papieraufrollspule heraus, und öffnen Sie die Einheit, wie in Abbildung I dargestellt, mit dem Öffnungshebel; dann nehmen Sie den Papierrollenrest heraus. 4. Legen Sie eine neue Papierrolle ein. Siehe Abschnitt “Einlegen der Papierrolle”. Fehlersuche Der Druck wird angehalten, bevor alle Zeilen gedruckt sind oder der Drucker dieselbe Zeile zum wiederholten Male druckt Falls das richtige Netzteil nicht benutzt wird, kann der Drucker nicht einwandfrei arbeiten.
Deutsch wird. Die Modelle PA-6xxx und PB-6xxx können für diesen Drucker nicht verwendet werden. ❏ Schalten Sie den Drucker aus, warten Sie einige Sekunden und schalten Sie den Drucker wieder ein. Wenn der Fehler weiter besteht, setzen Sie sich mit Ihrem Vorgesetzten oder einem qualifizierten Servicetechniker in Verbindung. Das Messer des Automatischen Papierabschneiders in die Normalposition zurückbringen 1. Öffnen Sie die Papierrollenabdeckung mit Hilfe der Lasche, wie in Abbildung H gezeigt. 2.
Nederlands TM-U220 Printers Gebruikershandleiding DIP-schakelaars en specificaties De technische specificaties en de informatie over de DIP-schakelaars treft u voor in deze handleiding aan. Illustraties Alle illustraties treft u voor in deze handleiding aan. Ze worden aangeduid door letters (A, B, C…). In de tekst wordt met deze letters naar de afbeeldingen verwezen. (Bijvoorbeeld: “Zie afb. A”.) Sommige afbeeldingen hebben genummerde pijltjes of strepen die naar onderdelen van de afbeelding wijzen.
Nederlands Elektromagnetische compatibiliteit en veiligheidsnormen Naam product: TM-U220A/TM-U220B/ TM-U220D Naam model: M188A/M188B/M188D De volgende normen gelden alleen voor printers die van de desbetreffende aanduiding zijn voorzien. (EMC getest met EPSON voeding.) Europa: CE-keurmerk Veiligheid: TÜV (EN 60950) Noord-Amerika: EMI: FCC/ICES-003 Class A Veiligheid: UL 60950/CSA C22.2 No.
Nederlands Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING: Schakel de apparatuur onmiddellijk uit wanneer hij rook, een vreemde lucht of ongebruikelijk lawaai produceert. Verder gebruik kan tot brand leiden. Trek de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact en neem contact op met de leverancier of een servicecentrum van Seiko Epson. Niet proberen om zelf dit product te repareren. Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen gevaarlijk zijn. Dit product nooit demonteren of wijzigen.
Nederlands Opmerkingen voor gebruik ❏ Open het deksel niet tijdens het afdrukken of terwijl de papiersnijder werkt. ❏ Installeer de printer niet in een stoffige omgeving. ❏ Bescherm de printer tegen schokken. ❏ Snoeren of andere voorwerpen mogen niet achter de printer blijven haken. ❏ Oefen geen overmatige druk uit op de printerkast. ❏ Zet geen etenswaren of dranken zoals koffie op de printerkast. Opmerkingen voor installatie ❏ De printer moet bij gebruik horizontaal geïnstalleerd zijn.
Nederlands Kenmerken van de printertypen Zie afbeelding A. Tweekleurendruk Type A Type B Type D Ja Ja Ja Automatische papiersnijder Ja Ja Nee Wikkelspoel Ja Nee Nee Papierbreedte (mm) 76 76/69.5/57.5 76/69.5/57.
Nederlands PAPER OUT Gaat branden wanneer de papierrol bijna of helemaal leeg is. Knoppen FEED FEED voert de rol papier in. NB: Het is niet mogelijk om met deze knop papier in te voeren als is geconstateerd dat het papier op is. Aan/uitknop en deksel De aan/uitknop bevindt zich op de voorkant van de printer. Druk op de aan/uitknop om de printer aan te zetten.
Nederlands NB: Gebruik EPSON lintcassette ERC-38 voor uw printer. 1. Open het lintcassettedeksel met behulp van de lipjes aan weerszijden van het deksel (zie afb. D). 2. Draai de knop twee of drie keer in de richting van het pijltje (zie afb. E). 3. Plaats het lint (zie afb. F) en druk de lintcassette aan totdat hij op zijn plaats klikt. NB: Controleer of het lint tussen de printkop en de plaat loopt zonder vouwen of kreukels. 4.
Nederlands 6. Alleen type A: Bij gebruik van rolpapier met twee lagen trekt u het papier uit met de onderrand van de printer voor als geleider (zie afb. K). 7. Sluit het apparaat (zie afb. L). 8. Steek het uiteinde van onderste laag papier (het journaalpapier) in de wikkelspoel (zie afb. M). 9. Plaats de wikkelspoel in de printer. Zorg dat het papier goed langs de spoelflens loopt (zie afb. N). 10. Voer het papier met de knop FEED in zodat het zich om de spoel wikkelt. 11.
Nederlands Lampjes op het bedieningspaneel branden niet. ❏ Inspecteer de aansluiting van de voedingskabels en het stopcontact. ERROR-lampje knippert of brandt. ❏ De printkoptemperatuur is te hoog of te laag. Wacht totdat de printkop opgewarmd of afgekoeld is en de printer het afdrukken automatisch hervat. ❏ Kijk of het papierroldeksel goed is gesloten. ❏ Type A en B: Het mes van de automatische papiersnijder bevindt zich niet op de normale positie; de automatische papiersnijder is vastgelopen.
Nederlands 4. Installeer het rolpapier en sluit het papierroldeksel. EPSON ecologie-etiket Dit product voldoet aan de vereisten van het EPSON ecologie-etiket. Zie onderstaande link voor nadere informatie over de criteria op het etiket. (http://www.epson.co.
Français Imprimantes TM-U220 Manuel d'utilisation Commutateurs DIP et caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques et les informations concernant les commutateurs DIP se trouvent au début du manuel. Figures Toutes les figures sont présentées au début du manuel. Elles sont identifiées par des lettres (A, B, C…). Ces lettres sont utilisées dans le texte pour renvoyer aux figures. (Ex. : « Voir figure A ».
Français Normes EMC et de sécurité Nom du produit : TM-U220A/TM-U220B/ TM-U220D Type : M188A/M188B/M188D Les normes ci-dessous ne concernent que les imprimantes portant le label pertinent. (Compatibilité électromagnétique testée avec l'alimentation EPSON.) Europe : Label CE Sécurité : TÜV (EN 60950) Amérique du Nord : EMI: FCC/ICES-003 Classe A Sécurité : UL 60950/ CSA C22.2 No.
Français Précautions de sécurité AVERTISSEMENT : Mettez immédiatement le matériel à l'arrêt si de la fumée ou une odeur anormale s'en dégage ou s'il fait un bruit inusité. Il existe un risque d'incendie si vous continuez à utiliser l'appareil. Coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez votre revendeur ou un centre aprèsvente Seiko Epson. N'essayez jamais de réparer vous-même ce produit. Il peut exister des dangers en cas de réparation incorrecte.
Français Étiquette de sécurité AVERTISSEMENT : Ne raccordez pas de ligne téléphonique au connecteur du tiroir à ressort car cela risquerait d'endommager l'imprimante et la ligne téléphonique. ATTENTION : Pendant ou après l'impression, la tête d'impression peut être brûlante. Notes relatives à l'emploi ❏ Ne pas ouvrir le capot pendant l'impression ou lorsque le coupepapier automatique est en service. ❏ Ne pas installer l'imprimante dans un endroit poussiéreux. ❏ Protéger l'imprimante contre les chocs.
Français modèle alphanumérique est raccordé par erreur au modèle multilingue*, l'imprimante pourrait ne pas fonctionner correctement. L'impression pourrait par exemple être interrompue avant que toutes les lignes soient imprimées, ou l'imprimante pourrait imprimer la même ligne de manière répétée.
Français ❏ Adaptateur secteur (peut ne pas être fourni avec votre imprimante). Panneau de commande (témoins lumineux et boutons) Voir figure B. Témoins lumineux MARCHE Allumé quand l'imprimante est en marche et éteint quand elle est à l'arrêt. ERREUR Allumé quand l'imprimante est hors ligne (quand le rouleau de papier est terminé ou que le couvercle de son compartiment est ouvert). Éteint lorsque l'imprimante fonctionne normalement. Clignote en cas d'erreur. (Voir la section Dépannage.
Français AVERTISSEMENT : En cas d'accident alors que le cache d'interrupteur est en place, débranchez immédiatement le câble électrique afin d'éviter tout risque d'incendie. Si vous avez l'intention de stocker l'imprimante ou de ne pas l'utiliser pendant une période prolongée, éteignez-la au moyen de l'interrupteur de l'imprimante. Insertion et remplacement du ruban-cassette ATTENTION : La tête d'impression devient brûlante durant l'impression.
Français Insertion du rouleau de papier ATTENTION : Veillez à utiliser un rouleau de papier du type spécifié. Faites attention à ne pas toucher le coupe-papier manuel, car vous risquez sinon de vous blesser les doigts. 1. Coupez le bord d'attaque du papier à l'aide de ciseaux (voir figure G). 2. Allumez l'imprimante et ouvrez le compartiment du rouleau de papier à l'aide de la languette (voir figure H). 3. Type A seulement : Ouvrez l'unité au moyen de la manette d'ouverture (voir figure I). 4.
Français Remplacement du rouleau de papier 1. Ouvrez le compartiment du rouleau de papier à l'aide de la languette (voir figure H). 2. Types B et D : Enlevez le noyau du rouleau terminé. 3. Type A seulement : Enlevez la bobine de réception et ouvrez l'appareil au moyen de la manette d'ouverture (voir figure I) ; enlevez ensuite le noyau du rouleau de papier épuisé. 4. Insérez le rouleau neuf. Voir la section « Insertion du rouleau de papier ».
Français ❏ Un bourrage de papier s'est produit. Procéder comme suit pour le dégager. ❏ Vérifiez que l'alimentation spécifiée est utilisée. Les modules PA-6xxx et PB-6xxx ne doivent pas s'employer avec cette imprimante. ❏ Éteignez l'imprimante, attendez quelques secondes, puis rallumez-la. Si l'erreur persiste, contactez votre chef ou un technicien-réparateur qualifié. Remise de la lame du coupe-papier automatique à la position normale. 1.
Português Impressoras TM-U220 Manual do utilizador Especificações e interruptores DIP As especificações técnicas e as informações sobre os interruptores DIP encontram-se no início deste manual. Ilustrações As ilustrações encontram-se todas no início deste manual e estão identificadas por letras (A, B, C…). No texto, as ilustrações são identificadas por essas letras (por exemplo, “Consulte a ilustração A”). Algumas ilustrações têm setas ou linhas numeradas que indicam partes da ilustração.
Português Normas EMC e normas de segurança aplicáveis Nome do produto: TM-U220A/TM-U220B/ TM-U220D Nome do modelo: M188A/M188B/M188D As normas seguintes aplicam-se apenas a impressoras que possuem uma etiqueta com as respectivas indicações (a compatibilidade electromagnética [EMC] é testada utilizando as fontes de energia EPSON). Europa: Certificação CE Segurança: TÜV (EN 60950) América do Norte: EMI: FCC/ICES-003 Classe A Segurança: UL 60950/ CSA C22.2 No.
Português ATENÇÃO: Cuidados que deve ter para evitar danos físicos menores ou danos no equipamento. Precauções de segurança IMPORTANTE: Se o equipamento emitir fumo, um odor estranho ou um ruído invulgar, desligue-o imediatamente. Se o continuar a utilizar, poderá provocar um incêndio. Desligue imediatamente o equipamento da tomada e contacte o seu fornecedor ou o Serviço de Assistência a Clientes Seiko Epson. Nunca tente reparar este produto. Uma reparação indevida pode ser perigosa.
Português Não ligue uma linha telefónica ao conector de abertura da gaveta; caso contrário, a impressora e a linha telefónica poderão ficar danificados. IMPORTANTE: Durante ou após a impressão, a cabeça de impressão pode estar muito quente. Notas sobre utilização ❏ Não abra a tampa durante a impressão ou enquanto o dispositivo de corte automático estiver em funcionamento. ❏ Não instale a impressora num local com muito pó. ❏ Proteja a impressora contra impactos.
Português linhas, ou a mesma linha pode ser impressa repetidamente. *Multilingual significa que o modelo de impressora pode imprimir qualquer dos seguintes caracteres: japonês Kanji, chinês simplificado, caracteres Thai ou caracteres coreanos. Objectivo deste manual Este manual contém informações para os utilizadores das impressoras TM-U220 e descreve operações básicas que permitem a utilização segura e correcta do equipamento. Características dos tipos de impressoras Consulte a ilustração A.
Português Indicadores luminosos FUNCIONAMENTO (POWER) Acende quando a impressora está ligada e apaga quando a impressora está desligada. ERRO (ERROR) Acende quando a impressora está desactivada (quando o papel em rolo está a acabar, ou quando a tampa do papel em rolo está aberta). Apaga quando a impressora está a funcionar correctamente. Fica intermitente quando ocorre um erro (consulte a secção ”Resolução de problemas”).
Português funcionamento. Instalar ou substituir a cassete de fita IMPORTANTE: A cabeça de impressão fica muito quente durante a impressão. Aguarde que a cabeça arrefeça antes de substituir a cassete de fita. IMPORTANTE: Nunca rode o botão de alimentação da cassete de fita no sentido contrário ao da seta existente na cassete; caso contrário, a cassete de fita pode ficar danificada. Nota: Utilize a cassete de fita ERC-38 da EPSON para a sua impressora. 1.
Português 1. Com uma tesoura, corte a extremidade do papel em rolo, conforme indica a ilustração G. 2. Ligue a impressora e abra a tampa do papel em rolo utilizando as patilhas, conforme indica a ilustração H. 3. Apenas para o tipo A: abra a unidade utilizando a alavanca de abertura, conforme indica a ilustração I. 4. Coloque o papel em rolo, conforme indica a ilustração J. Nota: Repare no sentido em que o papel sai do rolo, conforme indica a ilustração G.
Português 3. Apenas para o tipo A: retire o dispositivo de enrolamento e abra a unidade com a alavanca de abertura, conforme indica a ilustração I; em seguida, retire o rolo do papel gasto. 4. Coloque o novo rolo de papel. Consulte a secção “Instalar o papel em rolo”. Resolução de problemas A impressão termina antes de estarem impressas todas as linhas ou a impressora imprime repetidamente a mesma linha Se não for usada a caixa alimentadora correcta, a impressora não pode operar correctamente.
Português um técnico especializado. Fazer regressar a lâmina do dispositivo de corte automático para a posição normal 1. Abra a tampa do papel em rolo utilizando a patilha, conforme indica a ilustração H. 2. Utilize uma esferográfica ou uma pinça para rodar o botão do dispositivo de corte automático no sentido indicado pela seta até conseguir ver um eixo redondo no orifício, conforme indica a ilustração P. Remover papel encravado ATENÇÃO: A cabeça de impressão fica muito quente durante a impressão.
Español Impresoras TM-U220 Manual del usuario Interruptores DIP y Especificaciones Las especificaciones técnicas y la información sobre los interruptores DIP se incluyen en las primeras páginas de este manual. Ilustraciones Todas las ilustraciones se incluyen en la versión inglesa de este manual. Se han identificado por letras (A, B, C,…). En el texto se hace referencia a las ilustraciones mediante estas letras (por ejemplo: “Vea la ilustración A”).
Español Normas de ECM y de seguridad aplicadas Nombre del producto: TM-U220A/TM-U220B/ TM-U220D Nombre del modelo: M188A/M188B/M188D Las siguientes normas se aplican solamente a las impresoras que estén marcadas con las correspondientes etiquetas. (EMC se ensaya utilizando la fuente de alimentación EPSON) Europa: Marca de CE Seguridad: TÜV (EN 60950) América del Norte: EMI: FCC/ICES-003 Clase A Seguridad: UL 60950/ CSA C22.2 No.
Español PRECAUCIÓN: Hay que observar las precauciones para evitar daños físicos menores o daños en el equipo. Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: Apague su equipo de inmediato si éste produce humo, un olor raro, o un ruido inusual. Si sigue utilizándolo podría ocasionar un incendio. Desenchufe el equipo inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor o con un Servicio técnico oficial de EPSON. Nunca trate de reparar este producto usted mismo. Una reparación incorrecta puede ser peligrosa.
Español Etiqueta de seguridad ADVERTENCIA: No conecte una línea telefónica al conector de apertura del cajón; si lo hace, se pueden dañar la impresora y la línea de teléfono. PRECAUCIÓN: Durante la impresión o después de imprimir, el cabezal impresor puede estar muy caliente. Notas sobre el uso ❏ No abra la tapa durante la impresión, ni cuando se esté funcionando el cortador automático. ❏ No instale la impresora en un lugar polvoriento. ❏ Proteja la impresora contra golpes o impactos.
Español multilingüe*, la impresora podría no funcionar correctamente. Por ejemplo, la impresión podría detenerse antes de imprimir todas las líneas, o podría imprimir repetidamente las mismas líneas. *Multilingüe significa que el modelo de impresora puede imprimir cualquiera de los siguientes alfabetos: japonés kanji, chino simplificado, chinos tradicional, caracteres tailandeses o caracteres coreanos.
Español Panel de control [indicadores luminosos (LEDs) y botones] Vea la ilustración B. Indicadores luminosos (LEDs) ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (POWER) Se ilumina cuando la alimentación eléctrica está encendida y está apagado cuando la alimentación está apagada. ERROR Se ilumina cuando la impresora no está en línea (cuando el rollo de papel se ha acabado, o cuando la tapa del rollo de papel está abierta). Apagado cuando la impresora está funcionando correctamente. Parpadea cuando ocurre un error.
Español ADVERTENCIA: Si ocurre un accidente cuando esté colocada la tapa del interruptor de alimentación, desenchufe el cable eléctrico inmediatamente para evitar un incendio. Si va a guardar la impresora o no la va a usar por mucho tiempo, apáguela usando el interruptor de alimentación. Instalación y reemplazo del cartucho de cinta PRECAUCIÓN: El cabezal impresor se calienta mucho durante la impresión. Deje que se enfríe antes de reemplazar el cartucho de cinta.
Español Inserción del rollo de papel PRECAUCIÓN: Asegúrese de usar rollos de papel que cumplan con las especificaciones. Procure no tocar el cortador manual, ya que podría cortarse los dedos. 1. Utilizando unas tijeras, corte el extremo del rollo de papel, como se muestra en la ilustración G. 2. Encienda la impresora y abra la tapa del rollo de papel sujetándola por la lengüeta, tal como se muestra en la ilustración H. 3.
Español Reemplazo del rollo de papel 1. Abra la tapa del rollo de papel sujetándola por la lengüeta, tal como se muestra en la ilustración H. 2. Tipos B y D: Quite el núcleo del rollo de papel usado. 3. Sólo para el Tipo A: Extraiga el recogedor de papel, y abra la unidad usando la palanca de apertura, tal como se muestra en la ilustración I; a continuación retire el núcleo del rollo de papel usado. 4. Inserte el nuevo rollo de papel. Vea la sección “Inserción del rollo de papel”.
Español ❏ Ha ocurrido un atasco de papel. Consulte “Extracción del papel atascado” más adelante. ❏ Cerciórese de verificar el uso de la fuente de alimentación eléctrica especificada. Los modelos PA-6xxx y PB-6xxx no se pueden usar con esta impresora. ❏ Apague la impresora, espere varios segundos, y después vuélvala a encender. Si el error persiste, comuníquese con su distribuidor o con un Servicio técnico oficial de EPSON. Colocar la cuchilla del cortador a su posición normal 1.
Italiano Stampanti TM-U220 Manuale dell'utente Specifiche e interruttori DIP Le specifiche tecniche e le informazioni sugli interruttori DIP si trovano all'inizio di questo manuale. Figure Tutte le figure si trovano all'inizio di questo manuale., e sono identificate da lettere (A, B, C…). Nel testo, le figure sono indicate con queste lettere (per esempio, “Vedere la figura A”). Alcune di queste figure hanno linee o frecce numerate che indicano parti della figura stessa.
Italiano Standard EMC e di sicurezza applicati in questo prodotto Nome del prodotto: TM-U220A/TM-U220B/ TM-U220D Nome del tipo: M188A/M188B/M188D Gli standard seguenti sono stati applicati solo alle stampanti così etichettate (il test EMC è stato fatto usando l'alimentatore EPSON). Europa: Contrassegno CE Sicurezza: TÜV (EN 60950) Nord America: EMI: FCC/ICES-003 Clase A Sicurezza: UL 60950/ CSA C22.2 No.
Italiano Staccare immediatamente la spina dell'unità e rivolgersi per consigli al rivenditore o al centro di assistenza Seiko Epson. Non riparare mai da soli questa unità. La riparazione impropria potrebbe creare un pericolo. Non smontare né modificare mai questo prodotto. La manomissione del prodotto potrebbe causare lesioni personali o incendio. Accertarsi di usare la fonte di alimentazione specificata. Il collegamento del prodotto ad una fonte di alimentazione impropria potrebbe causare incendio.
Italiano ❏ Non installare la stampante in un luogo polveroso. ❏ Proteggere la stampante contro gli urti. ❏ Evitare che cavi o altri corpi estranei vengano impigliati nella stampante. ❏ Non applicare forza eccessiva sulla carrozzeria della stampante. ❏ Non posare cibi o bevande, come il caffè, sulla carrozzeria della stampante. Note sull'installazione ❏ Quando si usa la stampante, accertarsi che questa sia installata in posizione orizzontale.
Italiano Caratteristiche dei tipi di stampanti Vedere l'illustrazione A. Stampa a due colori Tipo A Tipo B Tipo D Sì Sì Sì Taglierina automatica Sì Sì No Riavvolgitore Sì No No Larghezza carta (mm) 76 76/69.5/57.5 76/69.5/57.
Italiano È spento quando la stampante funziona correttamente. Lampeggia quando si verifica un errore (vedere la sezione Risoluzione dei problemi). PAPER OUT Si accende quando la carta è finita o sta per finire. Pulsanti FEED FEED alimenta la carta nella stampante. Nota: Quando viene rilevato che la carta sta per finire, non è possibile usare questo pulsante per alimentare la carta. Copertura e interruttore dell'alimentatore L'interruttore dell'alimentazione si trova sul lato anteriore della stampante.
Italiano di alimentazione della cassetta nella direzione opposta a quella indicata dalla freccia impressa sulla cassetta. Nota: Con la stampante, usare la cassetta del nastro EPSON ERC-38. 1. Aprire la copertura della cassetta del nastro usando le linguette sui lati della copertura, come mostrato nell'illustrazione D. 2. Ruotare la manopola due o tre volte nella direzione della freccia, come mostrato nell'illustrazione E. 3.
Italiano Quando viene usato un rotolo di carta a due strati, verificare che lo strato superiore e quello inferiore siano allineati all'uscita della carta. Vedere la figura G-a. 5. Se non viene usato il riavvolgitore, estrarre una piccola quantità di carta e chiudere la copertura del rotolo della carta; strappare quindi la carta con la taglierina manuale. Saltare i passi da 6 a 11. 6.
Italiano Risoluzione dei problemi La stampa si ferma prima che siano state stampate tutte le righe, oppure la stampante stampe la stessa riga più volte Se non viene utilizzato il tipo di alimentatore giusto, la stampante può non funzionare correttamente.
Italiano Per riportare la lama della taglierina automatica in posizione normale 1. Usando la linguetta, aprire la copertura del rotolo della carta, come mostrato nell'illustrazione H. 2. Con una penna a sfera o un paio di pinzette, ruotare la manopola della taglierina automatica nella direzione della freccia fino a quando nel foro si vede un albero rotondo, come mostrato nell'illustrazione P. Rimozione della carta inceppata ATTENZIONE: Durante la stampa, la testina di stampa diventa molto calda.
Русский TM U220 Руководство по эксплуатации Технические характеристики и DIP переключатели Технические характеристики принтеров и информацию о DIP переключателях см. в начале руководства. Иллюстрации Все иллюстрации приведены в начале руководства. Иллюстрации обозначены латинскими буквами (A, B, C…). В тексте руководства используются ссылки на буквенные обозначения иллюстраций. (Например, «См. иллюстрацию A,») В некоторых иллюстрациях предусмотрены цифровые обозначения компонентов. См.
Русский Применимые стандарты электромагнитной (ЭМ) совместимости и безопасности Наименование продукции: TM U220A/ TM U220B/ TM U220D Наименование модели: M188A/M188B/ M188D Следующие стандарты применимы только в отношении устройств, обозначенных соответствующими наклейками. (Тестирование продукции на соответствие стандартам электромагнитной совместимости проводилось с использованием источников питания EPSON.
Русский Меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если при использовании принтера будут замечены дым, непривычный запах или необычный шум, немедленно отключите электропитание принтера и отсоедините его шнур питания от сети. Дальнейшее использование принтера может привести к пожару. Обратитесь за рекомендациями в центр технического обслуживания (сервисную компанию) оборудования компании Epson. Никогда не пытайтесь самостоятельно ремонтировать ваш принтер.
Русский Предупреждающая наклейка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не подсоединяйте телефонную линию к гнезду интерфейса кассового ящика: это может привести к повреждению принтера и телефонной линии. ВНИМАНИЕ: Печатающая головка может нагреваться до очень высокой температуры во время печати и не сразу остывает после окончания печати. Важная информация об использовании оборудования ❏ Не открывайте крышку принтера во время печати или работы авторезака. ❏ Не устанавливайте принтер на запыленную поверхность.
Русский ПРИМЕЧАНИЕ: Адаптер для подключения к сети переменного тока, модель C, поставляемый вместе с моделью принтера со стандартным алфавитно цифровым набором символов, не может использоваться для модели с поддержкой дополнительных языков*. Всегда используйте только источник питания PS 180 для работы с моделью с поддержкой дополнительных языков*.
Русский Иллюстрации Поскольку данное руководство содержит информацию о трех различных типах принтеров TM U220, приведенные в нем иллюстрации могут незначительно отличаться от принтера, которым вы пользуетесь; тем не менее, инструкции предназначаются для принтеров всех типов, за исключением особо оговоренных случаев. Распаковка Ниже перечислены элементы, входящие в стандартный комплект поставки принтера. Если какое либо из перечисленных ниже устройств повреждено, обратитесь к торговому представителю.
Русский Выключатель электропитания и крышка выключателя электропитания Выключатель электропитания расположен на передней части корпуса принтера. Чтобы включить принтер, нажмите на выключатель электропитания. Крышка выключателя электропитания Крышка выключателя элекропитания предохраняет выключатель электропитания от случайного нажатия. Чтобы установить крышку выключателя электропитания на место, нажмите на нее.
Русский 3. Поместите ленту в картридж, как показано на рис. F и нажмите на кассету картриджа до щелчка. ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, что лента находится между печатающей головкой и валиком, и при этом она не перекручена и не смята. 4. Еще раз поверните регулятор натяжения ленты картриджа два или три раза в направлении, обозначенном стрелкой, и закройте крышку картриджа. ВНИМАНИЕ: При вращении регулятора натяжения ленты будьте осторожны, не касайтесь печатающей головки, т.к.
Русский Только для принтеров типа A: При использовании двухслойной бумаги вытяните бумагу из рулона, чтобы конец бумаги был выровнен с передним краем принтера, как показано на рис. K. 7. Закройте крышку, как показано на рис. L. 8. Вставьте конец нижней бумаги (предназначенной для печати журнала) в приемную бобину, как показано на рис. M. 9. Установите приемную бобину в принтер. Убедитесь в том, что бумага выровнена по краю фиксатора бумаги приемной бобины, как показано на рис. N. 10.
Русский Устранение неисправностей Напечатаны не все строки или одна и та же строка напечатана несколько раз Для того, чтобы при печати не возникало ошибок, нужно использовать источник питания, соответствующий модели принтера. Используйте только источник питания, рекомендованный для данной модели (см. следующую таблицу).
Русский Установка лезвия авторезака в правильное положение 1. Откройте крышку отсека рулонной бумаги; используйте специальный держатель, как показано на рис. H. 2. При помощи шариковой ручки или пинцета переместите рычажок авторезака в направлении, показанном стрелкой, до тех пор, пока в отверстии не покажется круглый валик как показано на рис. P. Извлечение застрявшей бумаги ВНИМАНИЕ: Печатающая головка может сильно нагреваться во время печати.
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive This information only applies to customers in the European Union, according to Directive 2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL OF 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and legislation transposing and implementing it into the various national legal systems. For other countries, please contact your local government to investigate the possibility of recycling your product.
Norsk Eesti Det er krysset over merket av beholderen på hjul som vises på produktet, som angir at dette produktet ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hold dette produktet atskilt fra annet avfall slik at det kan resirkuleres på en miljømessig forsvarlig måte og dermed forhindre eventuell skade på miljø eller helse. Hvis du vil ha mer informasjon om hvor produktet kan leveres inn, kontakter du kommunale myndigheter eller forhandleren der du kjøpte dette produktet.
Printed on Recycled Paper Printed in China 2003.