EN Basic Operation Guide - for use without a computer - FR Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur - DE Benutzerhandbuch - Grundlagen - für die Verwendung ohne Computer - NL Basishandleiding - voor gebruik zonder computer -
EN Contents Table des matières About This Guide...................................................................................................................................................... 4 Copyright Notice...................................................................................................................................................... 5 Important Safety Instructions...............................................................................................................
DE Inhalt NL Inhoud Informationen zu diesem Handbuch................................................................................................................ 4 Hinweis zum Copyright.......................................................................................................................................... 5 Wichtige Sicherheitshinweise..............................................................................................................................
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: w c Warning: Caution: Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury. Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Copyright Notice Mise en garde relative aux droits d’auteur Hinweis zum Copyright Auteursrechten No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers.
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Make sure the power cord meets all relevant local safety standards. Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged. Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with any other equipment. Use only the type of power source indicated on the label.
Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the printer. Doing so may cause fire. Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself. Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink. Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage.
Precautions on the Touchpad Précautions concernant le pavé tactile Vorsichtsmaßnahmen für das Touchpad Voorzorgsmaatregelen voor het touchpad Press the touchpad gently with the tip of your finger. Do not press too hard or tap it with your nails. Do not operate using sharp or pointed objects such as ball point pen, sharp pencil, stylus pen, and so on. The touchpad is a capacitive touch panel that only responds to direct finger touch.
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel a b c d P Turns on/off printer. Returns to the top menu. When on the top menu, switches between Copy, Print Photos, Scan, Setup, and Back Up Data mode. Changes the view of photos or crops the photos. Displays Help to solve problems. Met l’imprimante sous/hors tension. Permet de retourner au menu principal.
Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen. 10 e f g h - x l, u, r, d, OK y The LCD screen displays a preview of the selected images, or displays settings. Displays detailed settings for each mode. Selects photos and menus. Cancels/returns to the previous menu. L’écran LCD affiche un aperçu des images sélectionnées ou affiche les paramètres.
i j k x y Sets the number of copies. Starts copying/printing. Stops copying/printing or reset settings. Permet de définir le nombre de copies. Permet de lancer la copie/l’impression. Permet d’arrêter la copie/l’impression ou de réinitialiser les paramètres. Stellt die Anzahl der Kopien ein. Startet Kopier-/Druckvorgang. Hält Kopier-/Druckvorgang an oder setzt Einstellungen zurück. Aantal exemplaren instellen. Kopiëren/afdrukken starten. Kopiëren/afdrukken stoppen of instellingen resetten.
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwenden der LCD-Anzeige Display gebruiken a Use Copies + or - to set the number of copies for the selected photo. 12 b Press l or r to set the density. c d Press u or d to select the menu item. The highlight moves up or down. Press l or r to change the photo displayed on the LCD screen. Définissez le nombre de copies de la photo Appuyez sur l ou sur r pour régler la sélectionnée à l’aide de la touche Copies densité. + ou -.
The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide. Les écrans affichés peuvent être légèrement différents de ceux indiqués dans ce guide. Der tatsächliche Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen. Wat u in werkelijkheid op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding. e When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a message to let you select a group.
Adjusting Angle of Control Panel Réglage de l’angle du panneau de contrôle Einstellung des Bedienfeldwinkels Bedieningspaneel verzetten To lower or close the panel, unlock by pushing the button at the rear, and then lower. Simply lift the panel to raise it. Pour abaisser ou fermer le panneau, déverrouillez en appuyant sur la touche située à l’arrière et abaissez. Pour relever le panneau, il vous suffit de le soulever.
Handling Media and Originals Gestion des supports et des documents originaux Handhabung von Medien und Vorlagen Media en originelen gebruiken 15
Selecting Paper If you want to print Choose this Paper Type on the LCD on this paper... *³ screen Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren The availability of special paper varies by area. La disponibilité du papier spécial varie selon les pays. Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region. De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land. 16 Si vous souhaitez imprimer sur ce papier...
Zu bedruckendes Papier... *³ Diese Pap.sorte auf der LCD-Anzeige wählen Ladekapazität (Blatt) a Normalpapier Normalpap. [12 mm] *¹ *² b Epson Weißes Tintenstrahlpapier Normalpap. 80 *² c Epson Normalpapier Normalpap. 100 d Epson Fotoqualität- Matte Tintenstrahlpapier e Epson Mattes Papier - schwer Matte 20 f Epson PremiumHochglanzFotopapier Prem. Glossy 20 g Epson PremiumSeidenglanzFotopapier Prem.
Loading Paper A B Chargement du papier Papier einlegen Papier laden Q Open and slide out. Open and slide out. Ouvrez et déployez. Ouvrez et déployez. Öffnen und herausziehen. Öffnen und herausziehen. Openen en uitschuiven. Openen en uitschuiven. C D Make sure that the lever is in up position. Assurez-vous que le levier est relevé. Stellen Sie sicher, dass der Hebel in der oberen Position steht. Zorg ervoor dat de hendel in de stand omhoog staat. Slide edge guide. Load printable side up.
Q Q Do not use paper with binder holes. Align the edges of the paper before loading. N’utilisez pas de papier perforé. Alignez les bords du papier avant de le charger. Verwenden Sie kein gelochtes Papier. Gebruik geen geperforeerd papier. E Q Do not load paper above the H arrow mark inside the edge guide. Ne chargez pas le papier au-delà du repère en forme de flèche H situé à l’intérieur du guide latéral. Vor dem Einlegen des Papiers die Kanten ausrichten.
Loading a CD/DVD A B Chargement d’un CD/DVD Do not move the tray lever while the printer is operating. Ne déplacez pas le levier du bac lorsque l’imprimante est en cours de fonctionnement. Einlegen einer CD/DVD Verschieben Sie den Papierfachhebel nicht, solange der Drucker in Betrieb ist. Cd/dvd laden C c Close. Move the lever down. Fermez. Abaissez le levier. Schließen. Hebel nach unten drücken. Sluiten. De hendel naar beneden verplaatsen.
Removing a CD/DVD A B Retrait d’un CD/DVD Entfernen einer CD/DVD Cd/dvd verwijderen Pull out. Move the lever up. Tirez. Relevez le levier. Herausziehen. Hebel nach oben stellen. Uittrekken. De hendel naar boven verplaatsen.
Inserting a Memory Card A B Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted. Insertion d’une carte mémoire N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement. Einsetzen einer Speicherkarte Geheugenkaart plaatsen Removing a Memory Card Insert one card at a time. Check the light stays on. Insérez une carte à la fois. Vérifiez que le voyant reste allumé. Jeweils nur eine Karte einsetzen.
CompactFlash xD-Picture Card xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type M+ xD-Picture Card Type H SD Microdrive SDHC MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * MMCmicro * *Adapter required *Adaptateur requis *Adapter erforderlich miniSD * *Adapter nodig miniSDHC * microSD * microSDHC * c Memory Stick If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Placing Originals A B Mise en place des originaux Originale einlegen Originelen plaatsen Place face-down horizontally. Slide to the corner. Place in the center. Placez horizontalement, face vers le bas. Faites glisser dans le coin. Placez au centre. Einlegen (Druckseite nach unten). In die Ecke schieben. In die Mitte legen. In de hoek schuiven. In het midden leggen. Horizontaal leggen met de afdrukzijde naar beneden. Q Q You can reprint photos from 30 × 40 mm to 127 × 178 mm.
Copy Mode Mode Copie Modus Kopie Kopieermodus 25
Copying Documents Copie de documents A R & 18 B R & 24 C Dokumente kopieren Documenten kopiëren D 26 Load paper. Place original horizontally. Select Copy. Chargez du papier. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Copie. Papier einlegen. Original horizontal einlegen. Kopieren wählen. Papier laden. Origineel horizontaal leggen. Kopiëren selecteren. E F G Set the number of copies. Select a color mode. Set the density. Enter the copy setting menu.
H I R & 32 Q J Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap ont été définis. Achten Sie darauf, die Pap.format und die Pap.sorte einzustellen. U moet Papierformaat en Papiersoort instellen. Select Paper and Copy Settings. Select the appropriate copy settings. Finish the settings. Sélectionnez Param papier et copie. Sélectionnez les paramètres de copie adaptés. Finalisez les paramètres. Die geeigneten Kopiereinstellungen wählen.
Copy/Restore Photos Copie/restauration de photos A R & 18 B R & 24 C Fotos kopieren/ wiederh. Foto’s kopiëren/ herstellen D 28 Load paper. Place original horizontally. Select Copy. Chargez du papier. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Copie. Papier einlegen. Original horizontal einlegen. Kopieren wählen. Papier laden. Origineel horizontaal leggen. Kopiëren selecteren. E F G Enter the copy setting menu. Select Copy/Restore Photos. Select On or Off. Proceed.
H Q I J If you scanned two photos, repeat step H for the second photo. Si vous numérisez deux photos, répétez l’étape H pour la deuxième photo. Wenn Sie zwei Fotos gescannt haben, wiederholen Sie Schritt H für das zweite Foto. Set the number of copies. Définissez le nombre de copies. Als u twee foto’s hebt gescand, moet u stap H herhalen voor de tweede foto. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen. Enter the copy setting menu. Select Paper and Copy Settings.
Copying a CD/DVD Copie d’un CD/DVD A R & 24 B C Kopieren einer CD/DVD Cd/dvd kopiëren D 30 Place original. Select Copy. Enter copy menu. Placez l’original. Sélectionnez Copie. Activez le menu de copie. Vorlage einlegen. Kopieren wählen. Kopiermenü aufrufen. Origineel plaatsen. Kopiëren selecteren. Kopieermenu activeren. E F Select Copy to CD/DVD. Proceed. Set the printing area. Sélectionnez Copie CD/DVD. Poursuivez. Définissez la zone d’impression. CD/DVD-Kopie wählen. Weiter.
G Q Q If you print on the colored areas shown on the right (the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be stained with ink. If you want to print a test sample on paper, select Test print on A4 paper. Si vous imprimez sur les zones colorées indiquées sur la droite (les unités sont en mm), le disque ou le plateau CD/DVD risque d’être taché d’encre. Si vous souhaitez imprimer un test sur papier, sélectionnez Imprimer test sur papier A4.
Copy Mode Menu List Liste de menus du mode Copie EN x Print settings for Copy Mode Paper and Copy Settings KopierenmodusMenüpunkte Menu’s van de Kopiëren modus FR DE NL 32 R & 32 R & 33 R & 34 R & 35 With Border, Borderless *³, 2-up Copy Reduce/Enlarge Custom Size, Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Paper Size A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in) Paper Type Plain Paper, Matte, Prem.
FR x Paramètres d’impression du mode Copie Param papier et copie Dispo. Marge, Ss marges *³, Copie 2 en 1 Zoom Format personnalisé, Format réel, Aj.
DE x Druckeinstellungen für den Modus Kopieren Papier- und Kopiereinst. Layout Rand, Randlos *³, 2fach Kopie Zoom Benutzerdef. Größe, Tatsäch. Größe, Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Pap.format A4, A5, 10×15cm(4×6”), 13×18cm(5×7”) Pap.sorte Normalpap., Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper Dokumententyp Text , Grafiken, Foto Qualität Entwurf, Standardqual., Beste Erweiterung *² Standard, Mittel, Minimum Farbwiederherst.
NL x Afdrukinstellingen van de Kopiëren modus Papier- en kopieerinstellingen Lay-out Met rand, Randloos *³, 2-op-1 kopiëren Vergroten/verkleinen Aangepaste grootte, Ware grootte, Passen op pag., 10×15cm->A4, A4->10×15 cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Papierformaat A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in) Papiersoort Gewoon papier, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Fotopapier Document Tekst, Illustr., Foto Kwaliteit Concept, Stand. kwal.
Print Photos Mode Mode Impression photo Modus Fotos drucken Foto’s afdrukken modus 37
Printing Photos Impression de photos A R & 18 B R & 22 C Fotos drucken Foto’s afdrukken D Load photo paper. Insert a memory card. Select Print Photos. Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impression photo. Fotopapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos drucken wählen. Fotopapier laden. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s afdrukken selecteren. E F Q To select more photos, repeat steps E and F. Répétez les étapes E et F pour sélectionner d’autres photos.
G Q H After step F, you can crop and enlarge your photo. Press and make the settings. Vous pouvez rogner et agrandir la photo après l’étape F. Appuyez sur et définissez les paramètres. Nach Abschluss von Schritt F können Sie das Foto zuschneiden oder vergrößern.Drücken Sie und stellen Sie das Foto ein. Na stap F kunt u de foto bijsnijden en vergroten. Druk op en geef de instellingen op. Enter the print setting menu. Select Print Settings. Accédez au menu de paramétrage des impressions.
Printing in Various Layouts A R & 18 B R & 22 C Différentes dispositions d’impression Drucken mit verschiedenen Layouts Afdrukken in verschillende lay-outs D 40 Load paper. Insert a memory card. Select Print Photos. Chargez du papier. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impression photo. Papier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos drucken wählen. Papier laden. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s afdrukken selecteren. E F G Select Photo Layout Sheet. Select a layout.
H Q If you select Place photos manually, place photos as shown in (1) or leave a blank as shown in (2). To select more photos, repeat step H. Répétez l’étape H pour sélectionner d’autres photos. Si vous sélectionnez Placer ph. à la main, placez les photos comme indiqué sous (1) ou laissez un espace comme indiqué sous (2). Möchten Sie weitere Fotos auswählen, wiederholen Sie Schritt H.
Printing on a CD/ DVD A R & 22 B C Impression sur un CD/DVD Auf CD/DVD drucken Afdrukken op een cd/dvd D Insert a memory card. Select Print Photos. Select Print on CD/DVD. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impression photo. Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD. Speicherkarte einsetzen. Fotos drucken wählen. CD/DVD-Druck wählen. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s afdrukken selecteren. Cd/dvd bedr. selecteren.
F Q Q To select more photos, repeat step F. After step F, you can crop and enlarge your photo. Press and make the settings. Répétez l’étape F pour sélectionner d’autres photos. Möchten Sie weitere Fotos auswählen, wiederholen Sie Schritt F. Select a photo. Herhaal stap F als u nog meer foto’s wilt selecteren. Sélectionnez une photo. Nach Abschluss von Schritt F können Sie das Foto zuschneiden oder vergrößern.Drücken Sie und stellen Sie das Foto ein. Na stap F kunt u de foto bijsnijden en vergroten.
Q J K R & 20 L To make optional print settings, press x. Pour définir les paramètres d’impression en option, appuyez sur x. Drücken Sie x für optionale Druckeinstellungen. Druk op x als u extra afdrukinstellingen wilt opgeven. Close. Load a CD/DVD. Start printing. Fermez. Chargez un CD/DVD. Lancez l’impression. Schließen. Eine CD/DVD einlegen. Druckvorgang starten. Sluiten. Cd/dvd laden. Afdrukken starten.
Printing Photo Greeting Cards You can create custom cards with handwritten messages by using an A4 template. First print a template, write your message, and then scan the template to print your cards. Vous pouvez créer des cartes personnalisées avec des messages manuscrits à l’aide d’un modèle A4. D’abord, imprimez un modèle, écrivez votre message, puis numérisez le modèle pour imprimer vos cartes. Wenn Sie eine A4-Vorlage verwenden, können Sie eigene Karten mit handgeschriebenen Nachrichten erstellen.
E G H Proceed. Select the photo to print. Select a paper type and size. Select a layout. Poursuivez. Sélectionnez la photo à imprimer. Sélectionnez une disposition. Weiter. Das Foto wählen, das gedruckt werden soll. Sélectionnez une taille et un type de papier. Papiertyp und Format wählen. Lay-out selecteren. Doorgaan. I 46 F Gewenste foto selecteren. J Papiersoort en -formaat selecteren. Ein Layout wählen. K Select a frame. Print. Check u aligns with the corner of the sheet.
L M N O R & 24 Select the style of the text. Select the type. Write a message or drawing. Place the template face-down. Sélectionnez le style du texte. Sélectionnez le type. Textstil auswählen. Typ auswählen. Rédigez un message ou tracez un dessin. Placez le modèle face à imprimer vers le bas. Stijl van tekst selecteren. Type selecteren. Nachricht oder Zeichnung eingeben. Vorlage mit der Druckseite nach unten einlegen. P Q Tekst schrijven of tekening maken.
Printing from an External USB Device A R & 18 B R & 22 C Impression à partir d’un périphérique USB externe Drucken von Fotos auf externen USBGeräten Afdrukken vanaf een extern USB-apparaat D Load photo paper. Remove. Connect an external USB device. Chargez du papier photo. Retirez. Fotopapier einlegen. Entfernen. Connectez un périphérique USB externe. Fotopapier laden. Verwijderen. Q Q After step D, follow the steps for memory card printing.
Print Photos Mode Menu List Liste de menus du mode Impression photo Fotos druckenModus Menüpunkte Menu’s van de Foto’s afdrukkenmodus EN FR DE NL R & 49 R & 50 R & 51 R & 52 EN Print Photos View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout Sheet, Print on CD/DVD, Print Proof Sheet, Slide Show, Copy/Restore Photos, Select Location *⁹ x Print Photos Menu Select Photos Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection Print Settings Paper Size, Paper Type, Borderl
FR Impression photo Affich. et impression photo, Imprimer toutes les photos, Impr carte de voeux photo, Feuille dispo ph., Imprimer sur CD/DVD, Imprimer feuille de vérification, Animation, Copier/restaurer ph, Sél. emplac. *⁹ x Menu Impression photo Sélec. photo Sélect. ttes ph, Sélect./date, Annuler sélection ph. Param impr Taille pap, Type pap, Ss marges *², Qualité, Extension *³, Date, Aj. cadre *⁴, Bidirect.
DE Fotos drucken Fotos anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto-Grußkarte drucken, FotoLayout-Blatt, CD/DVD-Druck, Korrekturabzug drucken, Diashow, Fotos kopieren/ wiederh., Standort wählen *⁹ x Fotos drucken Menü Fotos wählen Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl abbrechen Druckeinst. Pap.format, Pap.sorte, Randlos *², Qualität, Erweiterung *³, Datum, An Rahmen anp. *⁴, Bidirektional *⁵, CD-Dichte Fotoeinstellungen *¹ Auto-Korr. *⁶, Motiverkennung, Rote-Augen-Korr.
NL Foto’s afdrukken Bekijken en afdrukken, Alle foto’s afdrukken, Fotowenskaart afdrukken, Fotolayoutvel, Cd/dvd bedr.
Other Mode Autre mode Sonstige Modi Overige modi 53
Scanning to a Memory Card A R & 22 B R & 24 C Numérisation vers une carte mémoire Auf eine Speicherkarte scannen Scannen en opslaan op een geheugenkaart D Insert a memory card. Place original horizontally. Select Scan. Insérez une carte mémoire. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Numériser. Speicherkarte einsetzen. Original horizontal einlegen. Scannen wählen. Geheugenkaart plaatsen. Origineel horizontaal leggen. Scannen selecteren.
Scanning to a Computer Numérisation vers un ordinateur Scannen auf einen Computer Scannen en opslaan op een computer A R & 24 Q Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Vérifiez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que la connexion a été effectuée conformément aux instructions de l’affiche Démarrez ici.
Backup to an External USB Device A B C Sauvegarde vers un périphérique USB externe Sicherung auf externe USB-Geräte Gegevens kopiëren naar een extern USBapparaat D Follow the on-screen instructions. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm. Volg de instructies op het scherm. 56 Insert and connect. Select Back Up Data. Select Back Up Memory Card. Insérez et connectez. Sélectionnez Données svg. Sélectionnez Sauveg carte mém.
Other Mode Menu List Liste de menus de l’autre mode EN u Scan Mode Scan to Memory Card Sonstige ModiMenüpunkte Menu’s van overige modi FR uMode Numériser Format JPEG, PDF Scan Area Format JPEG, PDF A4, Auto Cropping, Max Area Zone de numérisation A4, Rognage auto, Zone max Document Text, Photograph Document Txt, Photo Quality Standard, Best Qualité Standard, Supérieur Scan to PC Numériser vers PC Scan to PC (PDF) Numériser vers PC (PDF) Scan to PC (Email) Numériser vers PC (email)
DE NL u Scannen-Modus Scan auf Sp.karte JPEG, PDF Formaat JPEG, PDF Scanber. A4, Auto-Zuschnitt, Max.Bereich Scangebied A4, Autom. bijsnijden, Max. gebied Dokument Text, Foto Document Tekst, Foto Qualität Standard, Beste Kwaliteit Standaard, Best Scannen naar geheugenkaart Scan für PC Scannen naar pc Als PDF Scannen Scannen naar pc (PDF) Scan für Email Scannen naar pc (e-mail) Backup-Daten-Modus Speicherkarte sichern 58 u Modus Scannen Format Modus Geg. kop.
Setup Mode (Maintenance) Mode Config (Maintenance) Einstellung-Modus (Wartung) Instellingen modus (Onderhoud) 59
Checking the Ink Cartridge Status A B C Vérification de l’état de la cartouche d’encre Status der Tintenpatronen prüfen Cartridgestatus controleren Y 60 Select Setup. Select Ink Levels. Finish. Sélectionnez Config. Sélectionnez Niv. encre. Terminez. Einstellung wählen. Tintenstände wählen. Beenden. Instellingen selecteren. Inktniveau selecteren. Voltooien. BK LC LM M C Yellow Black Light Cyan Light Magenta Magenta Cyan Ink is low.
Q Q Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not be displayed. If an ink cartridge is running low, prepare a new ink cartridge. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont installées, il est possible que leur état ne s’affiche pas. Si le niveau d’encre d’une cartouche est faible, préparez une nouvelle cartouche.
Checking/Cleaning the Print Head Vérification/ nettoyage de la tête d’impression Druckkopf prüfen/ reinigen Printkop controleren/reinigen A R & 18 Q Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines. Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes les cartouches. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression décline.
F G H Check the pattern. Select Head Cleaning and start. Finish head cleaning. Observez le motif. Sélectionnez Nettoy. tête et démarrez. Finalisez le nettoyage de la tête. Kopfreinigung wählen und starten. Printkopreiniging voltooien. Muster überprüfen. Patroon controleren. Reiniging printkop selecteren en starten. Kopfreinigung abschließen. Q If quality does not improve after cleaning four times, turn off the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again.
Aligning the Print Head A R & 18 B C Alignement de la tête d’impression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen D 64 Load A4 size paper. Select Setup. Select Maintenance. Chargez du papier A4. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance. A4-Papier einlegen. Einstellung wählen. Wartung wählen. A4-papier laden. Instellingen selecteren. Onderhoud selecteren. E F Select Head Alignment. Print patterns. Select the most solid pattern. Sélectionnez Align. tête. Imprimez les motifs.
G H Select the pattern number. Repeat G for all patterns. Sélectionnez le numéro du motif. Répétez l’étape G pour tous les motifs. Musternummer auswählen. Nummer van patroon selecteren. Schritt G für alle Muster wiederholen. G herhalen voor alle patronen.
Printing from a Digital Camera A B C Impression à partir d’un appareil photo numérique Von einer Digitalkamera drucken Afdrukken vanaf een digitale camera Remove. Select Setup. Select External Device Setup. Retirez. Sélectionnez Config. Entfernen. Einstellung wählen. Sélectionnez Config. périph externe. Verwijderen. Instellingen selecteren. Externe Geräteeinstellungen wählen. Instellingen extern apparaat selecteren. D R & 68 F G Select Print Settings. Select appropriate print settings.
Compatibility PictBridge File Format JPEG Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels Compatibilité PictBridge Format du fichier JPEG Taille de l’image 80 × 80 pixels à 9200 × 9200 pixels Kompatibilität PictBridge Dateiformat JPEG Bildgröße 80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel Compatibiliteit PictBridge Bestandsindeling JPEG Afbeeldingsgrootte 80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels Q Depending on the settings on this printer and the digital camera, some combinations of paper type,
Setup Mode Menu List EN Setup Mode Liste de menus du mode Config Ink Levels Maintenance Einstellung-Modus Menüpunkte Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Ink Cartridge Replacement Printer Setup CD/DVD, Stickers, Thick Paper *¹, Sound, Screen Saver, Display Format *², Language Bluetooth Settings See your online User’s Guide for details.
FR DE Mode Config Einstellung-Modus Niv. encre Tintenstände Maintenance Vérif. buses, Nettoy. tête, Align. tête, Remplact cartouche d’encre Wartung Düsentest, Kopfreinigung, Kopfausrichtung, Auswechseln der Tintenpatr. Config. imprimante CD/DVD, Adhesif, Pap.
NL Instellingen modus Inktniveau Onderhoud Controle spuitkanaal, Reiniging printkop, Uitlijning printkop, Vervanging inktcartridge Printerinstellingen Cd/dvd, Stickers, Dik papier *¹, Geluid, Screensaver, Weergavegrootte *², Taal/Language Bluetooth-instellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie. Instellingen extern apparaat Afdrukinstellingen Fotoaanpassingen Zie de menu’s van de Foto’s afdrukken modus voor informatie over de instellingen. R & 49 Stand. inst.
Solving Problems Résolution des problèmes Problemlösung Problemen oplossen 71
Error Messages EN Messages d’erreur Fehlermeldungen Foutmeldingen EN FR DE NL R & 72 R & 73 R & 74 R & 75 Error Messages Printer error. Turn power off and then on again. For details, see your documentation. Make sure that no paper is still in the printer. If the error message still appears, contact Epson support. Cannot recognize photos. Make sure photos are placed correctly. See your documentation. R & 24 Communication error. Make sure the computer is connected, then try again.
FR Messages d’erreur Solution Erreur imprimante. Mettez-la hors tension puis sous tension. Pour plus de détails, voir la doc. Assurez-vous de l’absence de papier dans l’imprimante. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez l’assistance Epson. Photos non reconnues. Vérifiez que les photos sont correctement placées. Voir la doc. R & 24 Erreur communication. Vérifiez que l’ordinateur est connecté, puis réessayez. Vérifiez que l’ordi est connecté correctement.
DE Fehlermeldungen Lösung Druckerfehler. Gerät aus- und wieder einschalten. Weitere Einzelheiten, siehe Handbuch. Sicherstellen, dass kein Papier mehr im Drucker ist. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den EpsonKundendienst. Fotos nicht erkannt. Sicherstellen, dass Fotos richtig eingelegt sind. Siehe Handbuch. R & 24 Kommunikationsfehler. Sicherstellen, dass der Computer angeschlossen ist und erneut versuchen. Sicherstellen, dass der Computer richtig angeschlossen ist.
NL Foutmeldingen Oplossing Printerfout. Schakel het apparaat uit en vervolgens weer in. Zie de documentatie voor meer informatie. Zorg ervoor dat er zich geen papier meer in de printer bevindt. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen. Foto’s worden niet herkend. Zorg ervoor dat de foto’s correct zijn geplaatst. Zie de documentatie. R & 24 Communicatiefout. Controleer of de computer is aangesloten en probeer het opnieuw. Controleer of de computer goed is aangesloten.
Replacing Ink Cartridges c Ink Cartridge Handling Precautions c Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre O Never move the print head by hand. O Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main. Remplacement des cartouches d’encre O Some ink is consumed from all cartridges during the following operations: print head cleaning and ink charging when an ink cartridge is installed.
c Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen c Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges O Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen. O Verplaats de printkop nooit met de hand. O Bei der Druckkopf-Reinigung und der Befüllung des Tintenzuleitungssystems beim Einsetzen einer neuen Patrone wird ein wenig Tinte aus allen im Drucker befindlichen Tintenpatronen verbraucht.
A C Check the color to replace. Select Replace now. Open. Identifiez la couleur à remplacer. Sélectionnez Rempl imméd. Ouvrez. Zu ersetzende Farbe prüfen. Jetzt ersetzen wählen. Öffnen. Controleren welke kleur moet worden vervangen. Nu vervangen selecteren. Openen. w c Never open the cartridge cover while the print head is moving. Do not lift the scanner unit when the document cover is open.
F c G H Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen. Unpack new cartridge. Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken. Remove the yellow tape. Insert and push. Déballez la nouvelle cartouche. Retirez la bande adhésive jaune. Insérez et poussez. Neue Tintenpatrone schütteln.
Q If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Paper Jam A B Bourrage papier Papierstau Vastgelopen papier C Open. Remove. Ouvrez. Retirez. Öffnen. Entfernen. Openen. Verwijderen. Q D If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out. Si le chargeur arrière contient encore du papier, retirez-le délicatement. Wenn sich noch Papier im hinteren Einzug befindet, ziehen Sie es vorsichtig heraus. Close. Fermez. Schließen. Sluiten.
Print Quality/Layout Problems Problèmes de qualité/disposition d’impression Qualitäts-/LayoutProbleme Problemen met de afdrukkwaliteit/ lay-out 82 EN Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide. Problems Solution No. You see banding (light lines) in your printouts or copies. ABDEGI Your printout is blurry or smeared. ABDEFH Your printout is faint or has gaps. ABCDG Your printout is grainy. E You see incorrect or missing colors.
FR Utilisez les solutions suivantes, dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Problèmes N° de la solution Vos impressions ou copies présentent un effet de bande (lignes claires). ABDEGI Votre impression est floue ou tachée. ABDEFH Votre impression est pâle ou présente des écarts. ABCDG Votre impression est granuleuse. E Votre impression présente des couleurs incorrectes ou manquantes. DG La taille ou la position de l’image est incorrecte.
DE Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Probleme Lösung-Nr. Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar. ABDEGI Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert. ABDEFH Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf. ABCDG Der Ausdruck ist körnig. E Falsche oder fehlende Farben. DG Die Bildgröße oder -position ist falsch.
NL Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie. Problemen Oplossing Streepvorming (lichte lijnen) in uw afdrukken of kopieën. ABDEGI Afdruk onscherp of vlekkerig. ABDEFH Afdruk vaag of er ontbreken delen. ABCDG Afdruk is korrelig. E Onjuiste of ontbrekende kleuren. DG Grootte of positie van afbeelding klopt niet. JKLMN Oplossingen A Controleer of de juiste papiersoort is geselecteerd.
Contacting Epson Support Pour contacter l’assistance Epson Kontaktaufnahme mit dem EpsonKundendienst Contact opnemen met Epson 86 If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact Epson support services for assistance. You can get the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product.
EN Index A B C D E F G I J L M N 88 Aligning the Print Head......................................................................64 B&W print...........................................................................................32.49 Back up memory card....................................................................56.57 Bidirectional............................................................................................82 Bidirectional (print speed).......................................
FR Index A B C D E F I L M N Affichage..................................................................................................12 ajustement du cadre............................................................................50 Alignement de la tête d’impression...............................................64 Amélioration.....................................................................................33.50 Animation.......................................................................
DE Index A B C D E F G H K 90 Alle Fotos drucken................................................................................51 Als PDF Scannen..............................................................................55.58 An Rahmen anpassen..........................................................................51 Anzeige.....................................................................................................12 Anzeigefeld..........................................................
NL Index A B C D E F G H I K L M Afdrukken op datum............................................................................52 Afdrukpositie op cd/dvd, aanpassen.......................................31.85 Alle foto’s afdrukken.............................................................................52 O P Back-up van geheugenkaart.......................................................56.58 Bedieningspaneel............................................................................. 9.
*1 Not all cartridges are available in all regions. Epson Stylus Photo PX660 *¹ *1 Les cartouches ne sont pas disponibles dans tous les pays.