Titel_Klapps.fm Seite 1 Montag, 3.
Titel_Klapps.fm Seite 2 Montag, 3. November 2008 10:55 10 Contents MiniSpin / MiniSpin plus Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Contents Instrucciones de trabajo abreviadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 ¡Díganos que opina de nuestras instrucciones de manejo en www.eppendorf.
Titel_Klapps.fm Seite 3 Montag, 3. November 2008 10:55 10 Mikrocentrifuge MiniSpin / MiniSpin plus Abbildung 1 / Figur 1 Abb. 1 / Fig.
Titel_Klapps.fm Seite 4 Montag, 3. November 2008 10:55 10 No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner.
02B_MiniSpin_en.fm Seite 17 Montag, 3. November 2008 10:41 10 Contents 1 1.1 1.2 1.3 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Delivery package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installing the device . . . . . . . . . . . . . .
02B_MiniSpin_en.fm Seite 18 Dienstag, 4. August 2009 4:52 16 1 Introduction MiniSpin and MiniSpin plus are compact, easy-to-operate tabletop centrifuges, which are ideal for use as "personal centrifuges". Twelve Eppendorf micro test tubes can be centrifuged simultaneously in a 45° fixed-angle rotor F-45-12-11 using the following performance data: 1 Introduction Relative centrifugal force rcf Rotational speed rpm Max.
02B_MiniSpin_en.fm Seite 19 Montag, 3. November 2008 10:41 10 1 Introduction 1.2 Delivery package 1 MiniSpin or MiniSpin plus 1 Rotor F-45-12-11 1 Stainless steel rotor lid 1 Rotor nut 1 Mains cable 1 Operating manual 1 Introduction 1.3 Installing the device Place the centrifuge onto a level, horizontal surface.
02B_MiniSpin_en.fm Seite 20 Montag, 3. November 2008 10:41 10 2 Safety precautions and applicational limitations The rotor and the rotor lid must always be securely fastened. If the centrifuge makes unusual noises when started, the rotor or rotor lid is not fastened correctly. Switch the device off immediately by pressing "STOP". The stainless steel rotor lid may only be used in the MiniSpin® / MiniSpin® plus and MiniSpin® SPACE centrifuges for the recommended application areas.
02B_MiniSpin_en.fm Seite 21 Montag, 3. November 2008 10:41 10 2 Safety precautions and applicational limitations Rotors and rotor lids showing visible signs of corrosion or mechanical damage should not be used. Inspect the rotor lid regularly. Be sure to close the tube lids tightly prior to centrifugation. Open tube lids can be torn off during centrifugation and damage the rotor lid or centrifuge. 2 Please ensure that the rotor is protected from corrosion and mechanical damage.
02B_MiniSpin_en.fm Seite 22 Montag, 3. November 2008 10:41 10 3 Operation 3.
02B_MiniSpin_en.fm Seite 23 Montag, 3. November 2008 10:41 10 3 Operation 3.4 Centrifugation with a preset time Turn on the mains switch. The nominal values of the last run appear in the display. To open the lid. Load the rotor symmetrically. Fasten the rotor lid and close the centrifuge lid. ▼▲ To change the run time / the rotational speed. With MiniSpin plus, the time can be pre-selected between 15 seconds and 99 minutes, and with MiniSpin between 15 seconds and 30 minutes.
02B_MiniSpin_en.fm Seite 24 Montag, 3. November 2008 10:41 10 3 Operation 3.7 Switching to the rcf display (for MiniSpin plus only) ▼▲ 3 When these keys are pressed simultaneously, the display switches from rpm to rcf (and vice-versa). If this takes place during the run, the display switches back after 20 seconds.
02B_MiniSpin_en.fm Seite 25 Montag, 3. November 2008 10:41 10 4 Maintenance and cleaning The rotor and the outside of MiniSpin / MiniSpin plus should be cleaned regularly with a moist cloth. Disconnect the centrifuge from the mains supply, remove the rotor and clean it separately. Only neutral agents may be used for cleaning purposes (e.g. Extran neutral, RBS neutral). For disinfection purposes, please use an alcohol-based disinfectant (70 % isopropanol/water mixture).
02B_MiniSpin_en.fm Seite 26 Montag, 3. November 2008 10:41 10 5 Troubleshooting Error Cause Solution No display. No main power connection. Plug in mains cable on both sides. Power failure. Check the mains fuse of the lab. Power failure. Emergency lid release (see Sec. 3.8). Rotor is still spinning. Wait for the rotor to come to a standstill. Centrifuge shakes during acceleration. Rotor not loaded symmetrically. Stop centrifuge run and load centrifuge symmetrically.
02B_MiniSpin_en.fm Seite 27 Montag, 3. November 2008 10:41 10 6 Technical data Power supply: 230 V / 50 – 60 Hz 120 V / 50 – 60 Hz see identification plate on bottom of centrifuge 6 85 W 70 W Max. speed: MiniSpin plus MiniSpin 14,500 rpm 13,400 rpm Max. centrifugal force: MiniSpin plus MiniSpin 14,000 rcf 12,100 rcf Max. load: 12 x 2.0 ml Safe-Lock tubes Max. kinetic energy: MiniSpin plus MiniSpin 852 Nm 728 Nm Max. permitted density of material to be centrifuged: 1.
02B_MiniSpin_en.fm Seite 28 Montag, 3. November 2008 10:41 10 7 Ordering information Ordering information 7 Centrifuge MiniSpin, 230 V / 50 – 60 Hz 5452 000.018 Centrifuge MiniSpin, 120 V / 50 – 50 Hz 5452 000.131 Centrifuge MiniSpin plus, 230 V / 50 – 60 Hz 5453 000.011 Centrifuge MiniSpin plus, 120 V / 50 – 50 Hz 5453 000.135 Adapter for 0.5 ml microcentrifuge tubes and 0.6 ml Microtainers®; set of 6 5425 716.001 Adapter for 0.4 ml tubes; set of 6 5425 717.008 Adapter for 0.
05B_MiniSpin_es.fm Seite 39 Dienstag, 4. August 2009 4:19 16 Instrucciones de trabajo abreviadas Las centrífugas MiniSpin y MiniSpin plus son centrífugas de sobremesa que ocupan muy poco espacio, son fáciles de manejar y son las "centrífugas personales" ideales. Seguir leyendo antes de poner en servicio por primera vez la centrifuga MiniSpin o MiniSpin plus. La versión actual del manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad en el idioma del país las encontrará en Internet en www.eppendorf.com.
05B_MiniSpin_es.fm Seite 40 Montag, 3. November 2008 10:44 10 Instrucciones de trabajo abreviadas En el trato con líquidos tóxicos o marcados radioactivamente o en gérmenes patógenos del grupo de riesgo II (ver World Health Organisation: "Laboratory Biosafety Manual") han de observarse las normas nacionales correspondientes. Si se derramaran fortuitamente tales líquidos en el rotor o en la cámara del rotor, la centrifuga debe limpiarse correcta y cuidadosamente.
05B_MiniSpin_es.fm Seite 41 Montag, 3. November 2008 10:44 10 Instrucciones de trabajo abreviadas Elementos de funcionamiento y de mando Ver vista frontal en la primera página cubierta de estas instrucciones. – START/STOP – también para finalizar prematuramente el centrifugado. – SHORT-SPIN – centrifugado breve, tanto tiempo como se pulse la tecla. – con tapa abierta pulsada 5 seg.
05B_MiniSpin_es.fm Seite 42 Montag, 3. November 2008 10:44 10 Instrucciones de trabajo abreviadas Mantenimiento y limpieza Las superficies de la MiniSpin o la MIniSpin plus y el rotor deben limpiarse periódicamente con un paño húmedo. Para ello se saca el enchufe de red, se quita el rotor y se limpia por separado. Sólo deben usarse medios neutros para la limpieza (p. ej. Extran Neutral, RBS Neutral). Para desinfectar, usar un desinfectante alcohólico (70% isopropanol/mezcla de agua).
05B_MiniSpin_es.fm Seite 43 Montag, 3. November 2008 10:44 10 Instrucciones de trabajo abreviadas Esquema para búsqueda de fallos Fallo Causa Solución No hay indicación No hay conexión de red. Insertar le cable de red a ambos lados. Controlar el fusible del laboratorio. Corte de corriente. No se puede abrir la tapa. Corte de corriente. El rotor todavía gira. Desbloqueo de emergencia (ver Cap. 3.7). Esperar la parada del rotor. La centrifuga da sacudidas Rotor cargado al arrancar. irregularmente.
10B_MiniSpin_pt.fm Seite 65 Montag, 3.
Rueckseite_MiniSpin.fm Seite 66 Montag, 3.
P-TR-0000087_out_druck.pdf 27 21.08.
eppendorf ® is a registered trademark. 5452 900.019-12/082012 · Printed in Germany · Printed on chlorine-free bleached paper Your local distributor: www.eppendorf.com/worldwide Eppendorf AG · 22331 Hamburg · Germany · Tel: +49 40 53801-0 · Fax: +49 40 538 01-556 · E-mail: eppendorf@eppendorf.com Eppendorf North America, Inc. · 102 Motor Parkway · Hauppauge, N.Y. 11788-5178 · USA Tel: +1 516 334 7500 · Toll free phone: +1 800-645-3050 · Fax: +1 516 334 7506 · E-mail: info@eppendorf.