Table of Contents User Manual (English) EP800 Digital Long Range Cordless Phone Safety Instructions ...................................................................4 General Safety Instructions..................................................4 Product Safety Instructions ..................................................5 Battery Safety Instructions ...................................................7 Regulatory Information ............................................................
Do Not Disturb (Silent Ring) ...............................................34 Key Guard ..........................................................................34 Battery Recharge and Replacement ..................................35 Advanced Operations ............................................................36 Handset Registration..........................................................36 Handset Group Subscription ..............................................37 Call Transfer.......................
currents or other risks. Incorrect reassembling of the product may cause electric shock when the product is subsequently used. Product Safety Instructions 1. Read and understand all instructions. 2. Follow all warnings and instructions including those marked on the product. 3. Changes or modifications to this product not expressively approved by the manufacturer will void the warranty and the CE authorization to operate the equipment. Use only manufacturer provided accessories. 4.
Battery Safety Instructions Regulatory Information 1. Use only manufacturer approved Li-ion rechargeable batteries and charger. Do not use other types of rechargeable batteries or nonrechargeable batteries. The batteries could short-circuit, and the battery enclosure may be damaged causing a hazardous condition. EP800 2. Follow the charging instruction in this manual and instruction labels and markings in the handset and charger compartments. This device complies with CE Rules.
7. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this telephone system does cause interference to other electronic devices, which can be determined by turning the system off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or several of the following measures: a. We recommend at least 20 feet between the system and other electronic devices. b.
Handset Illustration Antenna Antenna Clip Receiver Display Up / Down Soft key Soft key Broadcast Talk / Flash Battery Cover End / Power Off Intercom Intercom Dialing key Charging Contact Microphone Charging Contact Earphone Jack ~11~ DC Jack ~12~
Handset Features Basic Handset Features 4-line LCD (Liquid Crystal Display) 2. Ringer a. Rings to an incoming call and intercom call. b. Distinctive alert sounds indicating various events: (1) (2) (3) (4) Single beep: successful key entry. Double beep: indicates power on/off. Triple beep: failed operation. Periodic 1-Long-2-Short beep (every 1 minute): low battery warning、 out of range、call on hold Re: No any beep for invalid key entry a. The LCD display has LED (Light Emitting Diode) for backlighting.
b. Adjust receiver voice volume when in the Talk mode. c. Press to review call log when in the Standby mode. d. Press to enter phonebook when in the Standby mode. 9. Call Logs a. Redial: Stores 10 phone numbers (up to 26 digits each) dialed most recently. Can perform last-number redial on all 10 numbers. b. Received & New Call Log: Total 50 entries (16-digit phone number, 16-character names, and Date/Time stamp), needs Caller ID service from local telephone company. c.
10. Key-guard a. When the keyguard is selected, all keys will be locked. Press UNLOCK (Left) soft key followed by “*” to release it. b. The keyguard will be automatically enabled once returning back to idle mode for 15 seconds. 11. Dialing Prefix a. Up to 14 digits, including pause(s), one access code can be preprogrammed to be added automatically in front of the dialed number when dialing from call logs, phonebook, and dial-and-send dialing. 12. Call Hold a. Places call on hold 13. Mute a.
24. Programmable Flash key timing a. From MENU-6-2 to select flash key timing b. 9-level (100 ms - 900 ms) timing selections, default= 600 ms. c. The default value (600 ms) works in most areas. Changing this setting may cause Flash key not working. Change only when you are certain of the new value would work. d. When entering the Base Settings, PIN is required. Default is “0000”. 25. Assign next handset ID for new handset a.
Base Illustration Base Features Basic Base Station Features Page / Registration 1. Antenna a. The antenna port has a normal thread connector; to remove antenna or cable, turn counterclockwise; to install, turn clockwise. Improper installation may damage the connector. b. When using an outdoor antenna, locate the antenna (not the base station itself) as high as possible for a clear transmission path. Power LED: blue color In use LED: white color 2. LED a. b.
Charger Illustration Charger Features DC In 1. DC In Connects to Charger AC Adaptor. 2. Handset Charging Slot a. Charge handset battery when handset is placed in cradle. b. Refer to the handset LCD for charging status (1) Charging: battery status bar is running and the LCD screen showed: “Charging”.
Getting Started Handset and Charger Installation Base Station Installation 1. There are three possible base station setups: Base station alone Base station plus telephone answering device Base station plus standard telephone Plug the transformer end of the Charger AC/DC adaptor into a standard AC electric power outlet, plug the other end into the “DC In” jack on the back of the Charger. 2. Install battery pack onto the handset. 3. Install handset antenna. 4. Place handset onto the charger slot.
Basic Operations 3. Menu Tree Operation Modes Both the base station and handset have levels of operation at which time only certain procedures of functions can be performed. A. Base Operation Modes 1. STANDBY mode- this is the default mode. The page key is active in standby mode only. The base “Power” (blue color) LED will light up during this mode. 2. TALK mode- the base station operates in this mode during phone call. The “In Use” (white color) LED will light up during this mode. 3.
Making a Telephone Call 1. Press key followed by a two-digit handset ID or Group ID. 1. 2. Press number. , wait for dial tone, and then enter phone 2. Alternatively, you can enter phone number first then press key. When using this method, you can use the CLEAR (Left) and DELETE (Right) soft keys to edit the number entered. “Delete” erases the last digit entered. “Clear” erases the entire line but remains in the dial-and send dialing. 3. Speed dial by access the entries in the phone book (Menu 2) a.
during the speaking or broadcasting. d. Release key to end the broadcasting. “Vibrate”), lift the handset and press conversation. 3. Broadcasting an individual handset a. Enter the Handset ID and then press and hold Re: You can turn on the “Any Key Talk” from MENU-5-2 key (left top corner of keys). b. Hear a long “Du…” sound while the initiating handset broadcast all handsets within communication coverage. c.
To end a telephone or intercom call, press charger cradle. key, or place handset into 2. 3. Adjusting Handset Receiver (Earpiece) Voice Volume 1. Voice volume can only be adjusted during a call. call. Handset LCD displays a call is being on hold. An alert tone (double beep) every 30 seconds will remind the handset that a call is being on hold. If the operation (e.g., call transfer) after putting a call on-hold fails, the held call may be dropped. Mute 2. There are 6 levels of volume selections.
2. To unlock the keypad, press UNLOCK (Left) soft key, then, within 2 seconds, press the digit “*” to unlock. Advanced Operations Handset Registration 1. If your handset(s) is purchased as part of a system, it has been preregistered with the base station at the factory. 2. If Handset ID as “00,” that means it is a new handset or the ID has been erased. You need to register the handset with the base station. 3.
registration, the handset display will show ”Please register”. 1. 2. Notes: 1. The base station has a 30 second registration timeout starting from pressing the PAGE button. The handset has a 6 second registration timeout starting from the registration or deregistration option has been selected. The base station and handset will automatically exit registration mode after timeout. 2. Repeat registration or de-registration process if unsuccessful. 3. The handset can change group affiliations at any time.
original handset will go back to standby mode automatically. order of the character on the key. See table below for a list of available characters and their orders. For example, press 2 once for the character “A”, twice for “B”, etc. Notes: If the destination handset does not answer after handset paging or transferring timeout, the call is routed back to the originating handset. Notes: 1. When enter a phone number, the cursor automatically advances to Phonebook Operations 1.
4. The entries are alphabetically sorted and stored as a list in an ascending order (A to Z) from the top of the list. 5. The first line of LCD display shows name and the 2 line shows the phone number. If the phone number is longer than 16 digits, press OPTION (Right) soft key and select Option 3 “View Number” to view the complete number. 6. To search for a record: a. Use scrolling key to enter the Phone Book mode. Press or displayed. to dial the phone number or Handset ID nd b.
2. Press MENU-4-3 to enter Call Barring. Enter the password of handset, followed by OK (Left) soft key Block Outgoing Call 1. Press SELECT left soft key to select to block “Outgoing” and confirm your selection. 2. Use or scrolling key to switch between On and Off of this setting. Press SELECT left soft key to confirm your selection. Re:The default of Call Barring is “Off”. 3. To add the Call Barring code a. Once turn on the Call Barring feature, you can key in the “Call Barring” code.
Programmable Feature Call 1. If EP800 base station is installed behind a PBX system, it is feasible to pre-program some feature call along with the PBX’s feature code into the system. a. Press OPTION (Right) soft key while the handset is in the talk mode. b. Press the correspondence number of the feature call which you want to perform i.e. press “0” to perform the “PBX Transfer”. 2. Up to 10 most frequently used feature call codes can be preprogrammed. 3. Name and enter feature call codes: a.
2. Press OPTION right soft key, you can key to choose save, delete, clear all. a. Save call log: or (1) Press SELECT right soft key, you can use key to scrool the name, and press or DELETE to edit the name. Then press SAVE left soft key to save the name. Multi-Base Setting “Multi-Base” setting allows expanding coverage or lining capacity. When adding 2nd, 3rd or 4th base station, using one of the handsets which registered st to the 1 base station (i.e.
Call Manager 2. “Call Manager” feature allows two options: 1.One is the handset to be set to receive incoming calls or make outgoing calls (2-way intercom, broadcast and transferred call are allowed). The option is selectable by base station 1 to base station 4. Re: “Call Manager” item will be hidden if Multi-Base function is disabled. 2.The other option is the handset to be set to access to available bases automatically or manually. st For 1 option (Subscribe BS): 1.
Menu Operations Adjust Headset Ring When using headset, to avoid missing the call due to the ringer emitted from receiver of headset, you can change the ringer emitting from either handset speaker or receiver of headset. a. Press MENU right soft key while the handset is in the standby mode. b. Press “5” (Phone Settings), followed by “9” to enter the “Headset Ring” menu. c. Select “On”, the ringer will be emitted from the receiver of headset; If select “Off”, the ringer will be emitted from handset speaker.
1. Press MENU right soft key to enter menu mode while the phone is in standby mode. Re: You can either press or , followed by SELECT left soft key to confirm the selected menu. Or Press the digit directly to confirm the selected menu. For example, press MENU right soft key followed by 4 and 1 to select the Ring Volume. 2. Press 1 to select KeyGuard (see Key Guard operation on page 34 ). 3. Press 2 to add, delete, edit, view and edit the phonebook (see Phonebook instruction on page 39 ). 4.
b. Re: When set “on”, press any key (except answer the incoming call. c. character). Press 2 to set Any Key TALK: Use CHANGE left soft key to select and confirm “On” or “Off". Default is “Off”. Use or Re: Once entering the custom name, the greeting of LCD in standby mode will be changed as the entering. and SILENT key) to Press 3 to set LCD Contrast: (1) (3) Press SAVE (Left) soft key to confirm setting. Defalut greeting is “EP800”. h.
f. Press 6 to set Auto Hang Up: Index (1) Use CHANGE left soft key to select and confirm on or off. The g. Re: When setting “on”, the EP800 will automatically hang up if the far end caller hung up already. However, this function depends on if there is “dial tone or busy tone” signal sent out by PBX or PSTN, after the call hung up. Press 7 to Set Time to support DTMF Caller ID: (1) Use SAVE left soft key to select and confirm the Date and Time you have set (see Set Time operation on page 20). 8.
Cardiac Pacemaker, 4 Change PIN, 18, 19, 56 Charger Features, 24 Charger Illustration, 23 L Line Jack, 22 Lithium-Ion (Li-Ion), 7, 10 Line Reversal, 56 D De-registration, 36 DND, 15 Do Not Disturb (Silent Ring), 15, 34 DTMF Tone, 18 DTMF Duration, 18, 56 M Making a Broadcast, 30 Making a Telephone Call, 29 Making an 2-Way/ Intercom Call, 29 Memory, 27 Menu Display, 18, 57 Menu Mode, 27, 53 Multiple Handsets Registration, 15 Multi-Base Setting, 18, 48, 57 Mute, 17, 33 E Electric Shock, 4, 5, 6 Emergency,
Ringer Volume, 14, 15 RSSI, 13 Technical Specifications Electrical Specifications Frequency S Safety Instructions, 4 Set Time, 20 SILENT, 15, 32, 34 Spare Battery, 10 Speed Dial, 29 Speakerphone, 14, 30, 31, 33, 48 Subscribe BS, 49 RF Output Power Channel Spacing Number of Channels Modulation TDD Frame Length Number of Slots/Frame Receiver Sensitivity T Talk Mode, 14, 27, 46 Talk/Flash, 14 Technical Specifications, 62 Transformer, 25, 26 Two-Digit Address Index, 13 Antenna Gain Antenna Connector Teleph
Obsah Uživatelská příručka (Český) EP800 Digitální bezdrátový telefon s dlouhým dosahem Služby zákazníkům EnGenius Singapur: 65-62271088, http://www.engeniustech.com.sg/ Bezpečnostní pokyny............................................................... 4 Obecné bezpečnostní pokyny .............................................. 4 Zásady bezpečného používání produktu ............................. 5 Bezpečnostní pokyny - baterie ............................................. 7 Regulatorní informace .........
Nerušit (tiché vyzvánění) .................................................... 34 Zámek tlačítek .................................................................... 34 Nabíjení a výměna baterie ................................................. 35 Rozšířené použití ................................................................... 36 Registrace sluchátka .......................................................... 36 Přihlášení sluchátka ke skupině .........................................
Zásady bezpečného používání produktu 1. Přečtěte si a seznamte se se všemi pokyny. 2. Dodržujte veškerá varování a pokyny včetně těch uvedených na produktu. pobočku služeb zákazníkům. V případě otevření nebo demontáži krytů může dojít k vystavení nebezpečným napětím, elektrickým proudům nebo jiným nebezpečím. Při následném používání nesprávně sestaveného produktu může dojít k úrazu elektrickým proudem. 13. Tento produkt nepoužívejte za bouřky. Hrozí nebezpečí zásahu bleskem. 3.
Bezpečnostní pokyny - baterie Regulatorní informace 1. Používejte pouze nabíjecí baterie Li-ion a nabíječku schválenou výrobcem. Nepoužívejte jiné typy nabíjecích baterií nebo nenabíjecí baterie. Mohlo by dojít ke zkratu baterií a k porušení pláště baterií a ohrožení bezpečnosti. EP800 2. Dodržujte pokyny pro nabíjení v této příručce, pokyny na štítcích a značky v přihrádkách sluchátka a nabíječky. Toto zařízení splňuje pravidla CE.
7. V žádném případě však není možné zaručit, že v určité konkrétní situaci k rušení nedojde. Způsobuje-li tento telefonní systém rušení ostatních elektronických zařízení, což lze určit zapnutím a vypnutím systému, doporučujeme uživateli, aby se rušení pokusil odstranit jedním nebo více z následujících opatření: a. Doporučujeme zachovat vzdálenost alespoň 6 m mezi systémem a ostatními elektronickými zařízeními. b.
Obrázek sluchátka Anténa Anténa Spona Přijímač Displej Nahoru / Dolů Softwarové tlačítko Softwarové tlačítko Vysílání Konec / Vypnout napájení Hovor / blikání Víčko přihrádky baterie Tlačítko vytáčení Vnitřní komunikace Nabíjecí kontakt Mikrofon Nabíjecí kontakt Zásuvka pro připojení ~11~ Zásuvka pro připojení ~12~
Funkce sluchátka 2. Vyzvánění a. Vyzvánění při příchozím volání a volání vnitřní komunikace. b. Odlišné výstražné zvuky signalizují různé události: Základní funkce sluchátka (1) (2) (3) (4) Jedno pípnutí: úspěšné stisknutí tlačítka. Dvojí pípnutí: signalizuje zapnutí/vypnutí napájení. Trojí pípnutí: neúspěšná operace. Pravidelné 1-dlouhé-2-krátká pípnutí (každou minutu): upozornění na nízký stav baterie、mimo dosah、přidržené volání Věc: Žádné pípnutí pro neplatné stisknutím tlačítka 1.
c. Stisknutím d. Stisknutím režimu. upravíte hlasitost v pohotovostním režimu. vstoupíte do telefonního seznamu v pohotovostním 6. DND (Nerušit, tzn. Tiché vyzvánění) Doplňkové funkce sluchátka 7. Protokoly volání a. Opakovat vytáčení: Ukládá 10 naposledy vytočených telefonních čísel (každé může obsahovat 26 číslic). Umožňuje opakovat vytáčení všech 10 naposledy vytočených čísel. b.
10. Zámek-tlačítek a. Když je vybrán zámek tlačítek, všechna tlačítka budou zamknuta. Stisknutím (levého) softwarového tlačítka ODEMK a „*“ odemkněte. b. Zámek tlačítek bude automaticky aktivován po návratu do nečinného režimu po 15 sekundách. 11. Směrové číslo a. Lze předprogramovat jeden přístupový kód o délce až 14 číslic včetně mezer, který bude automaticky přidán před vytáčené číslo při vytáčení z protokolů volání, telefonního seznamu a vytáčení vytočit-a-odeslat. 12. Přidržet volání a.
a. V nabídce NABÍDKA-6-2 vyberte interval blikání tlačítka b. Výběr 9 úrovní intervalu (100 ms - 900 ms), výchozí = 600 ms. c. Výchozí hodnota (600 ms) funguje ve většině oblastí. Změna tohoto nastavení může způsobit, že blikající tlačítko nefunguje. Toto nastavení změňte pouze, pokud si jste jisti, že nová hodnota bude fungovat. d. Při vstupu do nabídky Nastavení zákl. je vyžadován kód PIN. Výchozí kód je „0000“. 25. Přiřazení dalšího ID sluchátka novému sluchátku a.
Obrázek základny Funkce základny Základní funkce základnové stanice Stránka / Registrace Indikátor LED napájení: modrá barva Indikátor LED používání: bílá barva 1. Anténa a. Port antény je opatřen normálním šroubovacím konektorem; chcete-li odpojit anténu nebo kabelovou přípojku, otáčejte proti směru hodin; při instalaci otáčejte po směru hodin. V případě nesprávné instalace může dojít k poškození konektoru. b.
Obrázek nabíječky Funkce nabíječky DC In 1. DC In Slouží k připojení adaptéru střídavého napájení. Štěrbina pro nabíjení náhradní baterie Indikátor nabíjení náhradní baterie Štěrbina pro nabíjení sluchátka 2. Štěrbina pro nabíjení sluchátka a. Nabíjí baterii sluchátka, když je sluchátko umístěno v kolébce. b. Stav nabíjení viz displej LCD sluchátka (1) Nabíjení: indikátor stavu baterie se pohybuje a na displeji LCD je zobrazeno: „Nabíjení“.
Začínáme Instalace sluchátka a nabíječky Instalace základnové stanice 1. Připojte transformátorový konec adaptéru střídavého/stejnosměrného napájení nabíječky ke standardní elektrické zásuvce střídavého napájení, druhý konec připojte k zásuvce „Vstup stejnosměrného napájení“ na zadní straně nabíječky. Existují tři možnosti instalace základnové stanice: Samotná základnová stanice Základnová stanice plus telefonní záznamník Základnová stanice plus běžný telefon 2. Vložte baterii do sluchátka.
3. Strom nabídek Základní operace NABÍDKA Provozní režimy 1.Zámek tlačítek 2.Telefonní seznam Základnová stanice a sluchátko mají provozní úrovně, na kterých lze provádět pouze určité procedury funkcí. 3.Zvuky 1.Hlas. vyzvánění 2.Tón vyzvánění 3.Hlas. tlačítek A. Provozní režimy základny 1. Režim POHOTOVOST- toto je výchozí režim. Tlačítko stránky je aktivní pouze v pohotovostním režimu. V tomto režimu svítí indikátor LED „napájení“ (modrý) základny. 4.Tón tlačítek 4.Nastavení volání 1.
1. Stiskněte tlačítko nebo ID skupiny. Uskutečnění telefonního volání 1. , vyčkejte na oznamovací tón a potom Stiskněte zadejte telefonní číslo. 2. 2. Rovněž můžete nejdříve zadat telefonní číslo a potom . stisknout tlačítko Používáte-li tento způsob, můžete zadané číslo upravit pomocí (levého) softwarového tlačítkaVYMAZAT a (pravého) softwarového tlačítka ODSTR. „Odstr“ vymaže poslední zadanou číslici. „Vymazat“ vymaže celý řádek, ale zůstane ve vytáčení vytočit-a-odeslat. 432398765 VYMAZAT ODSTR 3.
stisknutím a podržením tlačítka d. Uvolněním tlačítka vysílání. (vyzvánění bude dočasně přepnuto na „Vyzvánění“, pokud nebylo nastaveno na „Vibrace“), zvedněte . ukončete zahajte konverzaci. sluchátko a stisknutím tlačítka Věc: Můžete zapnout funkci „Volání lib tlač“ z nabídky NABÍDKA-5-2 3. Vysílání konkrétnímu sluchátku a. Zadejte ID sluchátka a potom stiskněte a podržte (tlačítka v levém horním rohu). tlačítko b.
Ukončení volání Chcete-li ukončit telefonní volání nebo volání vnitřní komunikace, stiskněte tlačítko 2. , nebo umístěte sluchátko do kolébky. 3. Nastavení hlasitosti hlasu přijímače sluchátka 1. Hlasitost hlasu lze nastavit pouze během volání. 2. K dispozici je výběr 6 úrovní hlasitosti. Upravte pomocí tlačítka 1 00:00:15 Hlasitost: 3 ZTLUMIT nebo 11 VOLBA 3. Nové nastavení bude platné pro všechna budou volání, dokud nebude změněno. 2. K dispozici je výběr 6 úrovní hlasitosti.
2. Chcete-li odemknout klávesnici, stiskněte (levé) softwarové tlačítko ODEMK a potom stisknutím číslice „*“ během 2 sekund odemkněte. 3. Zámek tlačítek bude automaticky aktivován po návratu do pohotovostního režimu po 15 sekundách. 4. Zámek tlačítek zůstane zamknutý až do odemknutí. Nabíjení a výměna baterie 1. Nastane-li některá z následujících situací nebo jejich kombinace, nabijte baterii: a. Telefon dvakrát pípne (každých 60 sekund v režimu hovoru, každých 10 minut v pohotovostním režimu). b.
registrace se na displeji sluchátka zobrazí „Zaregistrujte“. Poznámky: 1. Přihlášení ke skupinám může sluchátko kdykoli měnit. 2. Základnová stanice nezodpovídá za přiřazení do skupin. Z tohoto důvodu nemůže zrušit přihlášení sluchátka ke skupině. 3. Když volající prostřednictvím vnitřní komunikace zadá ID skupiny, budou vyzvánět všechna sluchátka přihlášená k této skupině. Sluchátko, které odpoví jako první, naváže spojení s volajícím.
sluchátko automaticky vrátí do pohotovostního režimu. Poznámky: Pokud cílové sluchátko neodpoví po časovém intervalu stránkování sluchátek nebo přepojování, volání bude směrováno zpět na původní sluchátko. jednou zadáte znak „A“, stisknutím dvakrát zadáte znak „B“ atd. Poznámky: 1. Při zadávání telefonního čísla se kurzor automaticky přesunuje na Používání telefonního seznamu 1. Do telefonního seznamu lze uložit až 50 položek.
9. 4. Položky jsou abecedně seřazeny a uloženy jako seznam v sestupném pořadí (A až Z) od horní části seznamu. 5. Na prvním řádku displeje LCD je zobrazeno jméno a na 2. řádku je zobrazeno telefonní číslo. Pokud je telefonní číslo delší než 16 číslic, stiskněte (pravé) softwarové tlačítko VOLBA a výběrem volby 3 „Zobrazit číslo“ zobrazíte celé číslo. 6. Pokyny pro vyhledávání záznamu: a. Pomocí tlačítka pro procházení přejděte do režimu Telefonní seznam. b.
Pro přístup k nastavení je třeba zadat heslo. Výchozí heslo sluchátka je „0000“. 2. Stisknutím NABÍDKA-4-3 přejděte na Blokování volání. Zadejte heslo sluchátka a stiskněte (levé) softwarové tlačítko OK Blokování odchozího volání 1. Stisknutím levého softwarového tlačítka VYBRAT vyberte blokování „Odchozí“ a potvrďte výběr. 2. Pomocí tlačítka pro procházení nebo přepínejte toto nastavení mezi Zapnuto a Vypnuto. Stisknutím levého softwarového tlačítka VYBRAT potvrďte výběr.
4. Použijte předprogramované funkční volání během volání. Programovatelné funkční volání 1. Pokud je základnová stanice EP800 nainstalována za systémem PBX (pobočková ústředna), je možné přeprogramovat některé funkční volání podle funkčního kódu PBX do systému. 2. Lze přeprogramovat až 10 nejčastěji používaných kódů funkčního volání. a. Když se sluchátko nachází v režimu hovoru, stiskněte (pravé) softwarové tlačítko VOLBA. b.
Nastavení více základen Zobrazení protokolu volání 1. Chcete-li zobrazit protokol volání, stisknutím přejděte na Protokol volání. Stisknutím tlačítka nebo čísla a jména (jsou-li k dispozici). Nastavení „Více základen“ umožňuje rozšířit pokrytí nebo linkovou kapacitu. Chcete-li přidat 2., 3. nebo 4. základnovou stanici pomocí jednoho ze sluchátek zaregistrovaných k 1. základnové stanici (tzn. sluchátko s ID 11), postupujte podle následujících pokynů: procházejte 2.
Správce volání Funkce „Správce volání“ nabízí dvě možnosti: 1. Umožňuje nastavit sluchátko pro příjem příchozích volání nebo uskutečňování odchozích volání (je povolena 2cestná vnitřní komunikace, vysílání a přepojení volání). Tuto možnost lze vybrat prostřednictvím základnové stanice 1 až 4. Věc: Pokud je funkce Více základen deaktivována, položka „Správce volání“ bude skryta. 2. Umožňuje nastavit sluchátko pro automatický nebo ruční přístup k dostupným databázím. Pokyny pro 1. možnost (Přihlásit BS): 1.
Používáte-li sluchátko v hlučném prostředí, například v továrně nebo venku, doporučujeme úroveň „Střední“ nebo „Nízký“. Používání nabídky Úpravy vyzvánění sluchátka Abyste při používání sluchátka nezmeškali volání z důvodu vyzvánění z přijímače náhlavní sady, můžete nastavit vyzvánění buď z reproduktoru sluchátka nebo z přijímače náhlavní sady. a. Když se sluchátko nachází v pohotovostním režimu, stiskněte pravé softwarové tlačítko NABÍDKA. b. Stiskněte „5“ (Nastavení telef.
1. Stisknutím pravého softwarového tlačítka NABÍDKA vstoupíte do režimu nabídky, když se telefon nachází v pohotovostním režimu. nebo Věc: Chcete-li potvrdit vybranou nabídku, můžete stisknout a potom stiskněte levé softwarové tlačítko VYBRAT. Nebo potvrďte vybranou nabídku přímým stisknutím číslice. Například chcete-li vybrat nabídku Hlas. vyzvánění, stiskněte pravé softwarové tlačítko NABÍDKA a potom stiskněte 4 a 1 . 2. Stisknutím 1 vyberte Zámek tlačítek (viz Používání zámku tlačítek na straně 34 ). 3.
a. b. c. Stisknutím 1 nastavte Zesílení mik.: Viz Používání Zesílení mik. na stránce 50. Stisknutím 2 nastavte Volání lib tlač: Pomocí levého softwarového tlačítka ZMĚNIT vyberte a potvrďte možnost „Zapnuto“ nebo „Vypnuto“. Výchozí nastavení je „Vypnuto“. Věc: V případě nastavení „zapnuto“ můžete přijmout příchozí volání stisknutím libovolného tlačítka (s výjimkou tlačítka Stisknutím 3 nastavte Kontrast LCD: (1) (2) d. (2) e. (2) (2) g. Pomocí nebo procházejte možnosti 1 ~ 3 (1. 8 sekund 2.
d. e. f. g. 8. 9. sluchátku. Stisknutím 4 proveďte nastavení Vymazat HS (1) Zadejte 2číselné ID sluchátka a potom stiskněte levé softwarové tlačítko OK. (2) Základna vymaže ID sluchátka ze systému. Stisknutím 5 změňte kód PIN: (1) Zadejte nový kód PIN základny a potom stiskněte levé softwarové tlačítko OK. Věc: Výchozí kód PIN základny je „0000“. Stisknutím 6 nastavte Autom. zavěsit: (1) Pomocí levého softwarového tlačítka ZMĚNIT vyberte a potvrďte zapnutí nebo vypnutí.
K Kardiostimulátor, 4 Kód PIN základny, 18, 19, 20 Kontrolní seznam zařízení, 10 Rejstřík 2 2cestná vnitřní komunikace, 14, 29 L Linková zásuvka, 22 Lithium-Ionová technologie (Li-Ion), 7, 10 B Baterie5, 7, 10, 24, 26, 27, 35 Bezpečnostní pokyny - bateries, 7 Bezpečnostní pokyny, 4 Blikání, 14, 19, 36, 45, 48, 50, 56 Blokování odchozího volání, 43 Blokování příchozího volání, 43 Blokování volání, 16, 18, 42, 43, 54 Č Časovač volání, 17 Čekání volání se službou ID volajícího, 15, 55 Čekání volán
Výběr BS, 49 Výběr skupiny, 37, 54 Výpadek napájení, 5, 9, 25, 26 Vysílání konkrétnímu sluchátku, 31 Vysílání skupině sluchátek, 30 Vysílání všem sluchátkům, 30 Vysílání, 14, 16, 18, 31, 44, 49 Vysílání, 30 Výstražná zpráva, 24 Vyzvánění, 14, 15, 20, 31, 32, 34, 51, 53 R REG, 22, 37, 48 Reggistrace sluchátka, 36, 57 Registrace více sluchátek, 15 Registrační režim, 22, 27, 36, 48 Registrační tlačítko, 22 Regulatorní informace, 8 Rejstřík dvojčíselných adres, 13 REN, 8 Resetovací tlačítko, 22 Reverzování l
Technické údaje Údaje o napájení Frekvence Výstupní výkon RF Odstup kanálů Počet kanálů Modulace TDD Délka rámce Počet drážek/rámec Citlivost přijímače Zesílení antény Konektor antény Rozhraní telefonu Kódování kanálů Rychlost přenášení dat Kódování hlasu Rychlost uživatelských dat Duplex Vícenásobný přístup Počet ID systému Signál vyzvánění Interval blikání Zdroj napájení Proud nabíječky Délka nabíjení Regulatorní shoda Provozní teplota Nabíjení teplota Základnová stanice 863 - 865 MHz Špička: 8 dBm Průmě
Inhoudsopgave Gebruikershandleiding (Nederlands) EP800 Digitale draadloze telefoon voor grote afstanden EnGenius Customer Service Singapore: 65-62271088, http://www.engeniustech.com.sg/ Veiligheidsrichtlijnen ................................................................ 4 Algemene veiligheidsinformatie............................................ 4 Veiligheidsinstructies ............................................................ 5 Veiligheidsinstructies batterij ......................................
Niet storen (Stil bellen) ....................................................... 34 Toetsvergrendeling ............................................................ 34 Batterij opladen en vervangen ........................................... 35 Geavanceerde bewerkingen .................................................. 36 Registratie handtoestel ...................................................... 36 Groepsabonnement voor handtoestel ................................ 37 Gesprek doorschakelen ..............
Veiligheidsinstructies 1. Lees en begrijp alle instructies voordat u aan de slag gaat met het product. 2. Volg alle waarschuwingen en instructies op die op het product zijn gemarkeerd. 3. Wijzigingen of aanpassingen aan dit toestel die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de fabrikant, maken de garantie ongeldig evenals de CE-goedkeuring voor het gebruik van de apparatuur. Gebruik alleen door de fabrikant geleverde accessoires. 4. Dit apparaat niet in de buurt van water gebruiken.
Informatie over voorschriften Veiligheidsinstructies batterij 1. Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde herlaadbare Li-on batterijen en laders. Gebruik geen andere soorten herlaadbare batterijen of niet-herlaadbare batterijen. De batterijen kunnen kortsluiten en het batterijvak kan beschadigen wat een gevaarlijke situatie oplevert. EP800 Dit apparaat voldoet aan CE-regels. Voor de bediening gelden de volgende twee voorwaarden: 1) Dit apparaat mag geen schadelijke storingen veroorzaken.
7. Er kan echter geen garantie worden gegeven dat er in een bepaalde installatie geen storing zal optreden. Als dit telefoonsysteem schadelijke interferentie veroorzaakt aan andere elektronische apparatuur, wat kan worden bepaald door het systeem uit en aan te zetten, raden wij de gebruiker aan om de interferentie te corrigeren met een van de volgende maatregelen: a. We adviseren ten minste 7 meter tussen het systeem en andere elektronische apparaten. b.
Afbeelding handset Antenne Antenne Clip Ontvanger Display Omhoog/ omlaag Schermtoets Schermtoets Uitzenden Spreken/Flitser Batterijvakdeksel Einde/uitschakelen Intercom Kiestoets Oplaadcontact Oplaadcontact Microfoon Aansluiting oortelefoon ~11~ Gelijkstroomaansluiting ~12~
2. Belsignaal a. Belt bij een binnenkomend telefoongesprek en intercomoproep. b. Verschillende waarschuwingsgeluiden geven verschillende gebeurtenissen aan: Functies van handset Basisfuncties van handset (1) (2) (3) (4) Enkele toon: geslaagde toetsinvoer. Dubbele toon: voeding aan/uit. Drievoudige toon: bewerking mislukt. Herhaalde 1 lange 2 korte tonen (elke 1 minuut): waarschuwing batterij bijna leeg, buiten bereik, gesprek in wachtstand Re: Geen geluid bij ongeldige toetsinvoer 1.
modus. d. Druk op 9. a. Opnieuw kiezen: Bewaart de tien laatst gebelde telefoonnummers (elk maximaal 26 cijfers). Kan alle tien nummers opnieuw kiezen. b. Logboek Ontvangen en nieuwe gesprekken: In totaal 50 records (telefoonnummer 16 cijfers, namen 16 tekens, en datum/tijd-stempel), hiervoor is de dienst Nummerweergave van de telefoonmaatschappij nodig. c. Telefoonnummers en namen kunnen in het telefoonboek worden opgeslagen. om het telefoonboek te openen in de Stand-by modus.
dan 15 seconden niets hebt gedaan. 11. Bel voorkiesnr. a. Maximaal 14 cijfers, inclusief pauze(s), u kunt een toegangscode programmeren om automatisch voor het gebelde nummer te plaatsen als u vanuit bellogboeken, het telefoonboek en het dialoogvenster bellen-enverzenden belt. 12. Gesprek in wachtstand a. Plaatst oproepen in de wacht a.
d. Mogelijk werkt de Flash-toets niet als u deze waarde wijzigt. Wijzig dit alleen als u zeker weet dat de nieuwe waarde werkt. Bij het invoeren van de basisinstellingen is de PIN-code vereist. De standaardcode is “0000”. 25. Een nieuwe ID aan een nieuw handtoestel toewijzen a. Gebruik een geregistreerd handtoestel en voer in MENU-6-3 de volgende ID in voor een nieuw handtoestel. b. Als u zelf geen ID toewijst, wijst het systeem automatisch een nieuw ID toe aan een nieuw toestel. c.
Illustratie basisstation Basisfuncties Oproep / Registratie Basisfuncties van het basisstation 1. Antenne a. De antennepoort heeft een aansluiting met een standaard schroefdraad; om de antenne of kabel los te maken, moet u deze naar links draaien; monteer door naar rechts te draaien. Onjuiste installatie kan de aansluiting beschadigen. b. Plaats een buitenantenne (niet het basisstation zelf) zo hoog mogelijk voor een ongestoord zendpad. Voeding-LED: blauw In gebruik-LED: wit 2. LED a. b.
Illustratie lader Functies lader 1. DC-ingang Aansluiting voor voeding van lader. DC-ingang 2. Laadsleuf voor handtoestel a. Laadt de batterij van het handtoestel als dit in de sleuf geplaatst is. b. Zie de LCD van het handtoestel voor de status van het laden Oplaadsleuf reservebatterij Oplaadindicator reservebatterij (1) Bezig met laden: de statusbalk van de batterij loopt en op het LCDscherm staat: “Opladen”.
Aan de slag Installatie handtoestel en lader Installatie basisstation Er zijn drie manieren mogelijk om het basisstation te installeren: Basisstation alleen Basisstation plus antwoordapparaat Basisstation plus standaardtelefoon 1. Steek het transformatoreinde van de voeding van de lader in een standaard stopcontact en het andere einde in de aansluiting "DC In" achterop de lader. 2. Steek het batterijpakket in het handtoestel. 3. Installeer de antenne van het handtoestel.
3. Menustructuur Basisbewerkingen Gebruikersmode Zowel het basisstation als de handtoestellen hebben gebruiksniveaus waarop alleen bepaalde functies kunnen worden verricht. A. Gebruikersmode basisstation 1. STAND-BY modus- dit is de standaardmodus. De page-toets is alleen in de stand-by modus actief. De voedings-LED (blauw) licht in deze modus op. 2. SPREEK-modus: het basisstation werkt in deze modus tijdens een telefoongesprek. De In gebruik-LED (wit) licht in deze modus op. 3.
1. Druk op gevolgd door het tweecijferige ID van het handtoestel of een groeps-ID. Een telefoongesprek voeren 1. Druk op , wacht op de kiestoon, en voer het telefoonnummer in. 2. U kunt ook eerst het telefoonnummer invoeren en dan drukken. op Als u dat doet, kunt u de sneltoetsen WISSEN (Links) en VERWIJDEREN (Rechts) gebruiken om het ingevoerde nummer te bewerken. “Verwijderen” wist het laatst ingevoerde getal.
3. Uitzenden naar een enkel handtoestel a. Voer het ID van het handtoestel in en houd de 11 ingedrukt (linkerbovenhoek van toets toetsen). b. Een lang aanhoudend “Du…” klinkt terwijl het handtoestel verbinding maakt met het handtoestel. c. Zodra u “Du Du” hoort, kunt u uw bericht inspreken. De luidspreker van het handtoestel dat de stem ontvangen, wordt actief. Re: Tijdens het spreken of uitzenden moet u de toets ingedrukt houden. d. Laat de toets los om de uitzending af te sluiten. Opnieuw kiezen 1.
Het spraakvolume van het handtoestel (oorstuk) instellen 2. 1. Het spraakvolume kan alleen tijdens een gesprek worden ingesteld. 3. 2. Er zijn zes volumeniveaus. Druk op dit in te stellen. of om 3. De nieuwe instelling blijft voor volgende gesprekken van kracht totdat hij wordt gewijzigd. Het stemvolume van de Telefoonluidspreker instellen 1. Het spraakvolume kan alleen tijdens een gesprek worden ingesteld (in de modus Telefoonluidspreker). 2. Er zijn zes volumeniveaus. Druk op dit in te stellen.
Geavanceerde bewerkingen 2. Druk op de linker sneltoets ONTGR. om het toetsenblok vrij te geven en druk binnen twee seconden op “*” om te ontgrendelen. Registratie handtoestel 1. Als uw handtoestel is gekocht als onderdeel van een systeem, is het op de fabriek rees bij het basisstation geregistreerd. 3. Als het toestel 15 seconden in de stand-by modus staat, worden de toetsen automatisch vergrendeld. 4. Toetsvergrendeling is actief tot u dit opheft. Batterij opladen en vervangen 1.
2. Opmerkingen: 1. Het basisstation heeft een registratietime-out van 30 seconden vanaf het indrukken van de knop OPROEP. Het handtoestel heeft een registratietime-out van 6 seconden vanaf selectie van de registratie of de-registratie. Het basisstation en het handtoestel gaan automatisch uit de registratiemodus na de time-out. 2. Herhaal het registratie- of deregistratieproces indien dit niet geslaagd is. Groepsabonnement voor handtoestel 1.
Opmerkingen: Als het doeltoestel niet reageert nadat het is opgeroepen of een overdrachttime-out vindt plaats, wordt het gesprek teruggeleid naar het oorspronkelijke toestel. Opmerkingen: 1. Bij het invoeren van een telefoonnummer gaat de aanwijzer automatisch door naar het veld voor het volgende cijfer. Gebruik Activiteiten met het telefoonboek 2. 1. U kunt maximaal 50 nummers in het telefoonboek opslaan.
4. De ingangen worden alfabetisch gesorteerd en opgeslagen als lijst in oplopende volgorde (A tot Z). 5. De eerste regel op het scherm toont de naam en de tweede regel het telefoonnummer. Als het telefoonnummer langer dan 16 tekens is, drukt u op de sneltoets OPTIE (rechts) en selecteert u Optie 3 “Nummer bekijken” om het volledige nummer te zien. 6. Een contactpersoon zoeken: a. Druk op om het telefoonboek te openen. b. Druk op de toets die overeenkomt met het eerste teken van de naam waarnaar u zoekt. c.
2. Druk op MENU-4-3 om 'gesprek blokkeren' te openen. Typ het wachtwoord van het toestel, gevolgd door de sneltoets OK (links). Uitgaande gesprekken blokkeren 1. Druk op de sneltoets KIES (links) om “Uitgaand” te blokkeren en bevestig de keuze. 2. Gebruik of scrollend om te switchen tussen On and Off. Druk op de sneltoets KIES om de keuze te bevestigen. Re:Gesprek blokkeren staat standaard uit. 3. De code voor Gesprek blokkeren toevoegen a.
Programmeerbare functieoproep 1. Als het basisstation EP802 achter een centrale is geïnstalleerd, is het mogelijk om een aantal functieoproepen samen met de functiecode van de centrale in het systeem te programmeren. a. Druk op de sneltoets MENU (rechts) terwijl het toestel in de spraakmodus staat. b. Druk op het bijbehorende cijfer voor de functieoproep die u wilt uitvoeren, bijvoorbeeld op “0” voor de eerste oproep. 2. U kunt tot 10 van de meest gebruikte functiecodes programmeren. 3.
2. Druk op de sneltoets OPTIE (rechts), u kunt of gebruiken voor opslaan, wissen, alles wissen. a. Gesprekslog opslaan: (1) Druk op de sneltoets KEUZE rechts, u kunt of gebruiken om door de namen te bladeren, en druk op VERW om de naam te bewerken. Druk daarna op de sneltoets OPSLAAN links om de naam op te slaan. (2) Druk op of om door de nummers te bladeren en druk op VERW om het nummer te bewerken. Druk daarna op de sneltoets OPSLAAN links om de naam op te slaan.
Gesprekbeheerder 2. Druk op “2” om BS Selecteren in te stellen. Re:DDe standaardinstelling is Uit. De optie “Gesprekbeheerder” ondersteunt twee opties: 1. De eerste is het instellen van het handtoestel op het ontvangen van binnenkomende gesprekken of het voeren van uitgaande gesprekken (tweewegs intercom, uitzenden en gesprek overzetten zijn toegestaan.) De optie kan worden geselecteerd op de basisstations 1 tot 4.
Menubewerkingen Als u het toestel in een rumoerige omgeving gebruikt, zoals een fabriek of buitenshuis, wordt “Gemiddeld” of “Laag” aanbevolen. Beltoon van headset instellen Bij het gebruik van een headset kunt u voorkomen dat u een gesprek mist doordat de bel van de ontvanger in de headset klinkt, door te kiezen of u de bel wilt laten klinken via de luidspreker van het handtoestel of via de ontvanger van de headset. a. Druk op de sneltoets MENU (rechts) terwijl het toestel in de standby modus staat. b.
1. Druk op de sneltoets MENU (rechts) om het menu te openen terwijl het toestel stand-by staat. Re: U kunt op of drukken, gevolgd door de sneltoets KEUZE (links) om het geselecteerde menu te bevestigen. Of druk direct op een nummertoets om het geselecteerde menu te bevestigen. Druk bijvoorbeeld op de sneltoets MENU (rechts) gevolgd door 4 en 1 om het belvolume te selecteren. 2. Druk op 1 om Toetsvergrendeling te selecteren (Zie Toetsvergrendeling op pagina 34 ). 3.
(1) Gebruik de tekentabel en de methode die voor het Telefoonboek is beschreven om tekens in te voeren. 6. Druk op 5 voor de telefooninstellingen: a. Druk op 1 om de microfoonversterking in te stellen: zie Microfoonversterking op pagina 50. b. Druk op 2 om Gespr. Elke toets in te stellen: Druk op de sneltoets WIJZIG (links) om Aan of Uit te selecteren. De standaardinstelling is "Uit".
d. e. f. g. Druk op 4 voor HS wissen (1) Voer het tweecijferige ID van het handtoestel in en druk op OK. (2) Het basisstation wist het ID van het handtoestel uit het systeem. Druk op 5 om de PIN-code te wijzigen: (1) Voer de nieuwe PIN-code voor het basisstation in en druk op OK. Re: De standaard PIN-code is 0000. Druk op 6 om automatisch ophangen in te stellen: (1) Druk op de sneltoets WIJZIG (links) om Aan of Uit te selecteren. .
G Geheugen, 27 Gesprek blokkeren, 16, 18, 42, 43, 54 Gesprek doorschakelen, 33, 37 Gesprek in wachtstand, 17 Gesprek wacht met nummerweergave, 15, 55 Gesprek wacht, 14, 15 Gespreksbeheerder, 49, 50, 54 Gespreksinstellingen, 16, 18, 20, 37, 49, 50, 51, 54, 57 Gesprekslog bekijken, 46 Gesprekslog, 16, 17, 46, 47 Gespreksmodus, 14, 27, 46 Groepinstelling, 18, 37 Groepkeuzes, 37, 54 Groeps-ID, 15, 30, 38, 42 Groepslidmaatschap handtoestel, 37, 54 H Handtoestel naar handtoestel gesprek, 30 Handtoestel regist
Toetstoon, 17, 53 Toetsvergrendeling, 34, 53 Toetsvolume, 53 Transformator, 25, 26 Triller, 15 Tweecijferige adresindex, 13 Tweerichting/intercom-gesprek, 29 Tweeweg-intercom, 14, 29 Uitgaande gesprekken blokkeren, 43 Technische specificaties Elektrische specificaties Frequentie RF-uitgangsvermogen V Veiligheidsinformatie, 4 Veiligheidsinstructies batterij, 7 Veiligheidsinstructies, 5 Visuele indicator Bericht wacht (VMWI), 50 Waarschuwingsbericht, 24 Wettelijke kennisgevingen, 8 Kanaalruimte Aantal ka
Table des matières Manuel de l'utilisateur (Français) EP800 Téléphone sans fil numérique longue portée Service clientèle EnGenius Singapour : 65-62271088, http://www.engeniustech.com.sg/ Instructions relatives à la sécurité ............................................ 4 Instructions de sécurité générale ......................................... 4 Instructions de sécurité pour le produit ................................ 5 Instructions de sécurité pour la batterie ...............................
Muet ................................................................................... 35 Ne pas déranger (Sonnerie silencieuse) ............................ 36 Garde-touches ................................................................... 36 Recharge et remplacement de la batterie .......................... 36 Fonctionnement avancé ........................................................ 38 Enregistrement du combiné ...............................................
Instructions de sécurité pour le produit 1. Lisez et comprenez toutes les instructions. 2. Suivez tous les avertissements et toutes les instructions y compris ce qui est indiqué sur le produit. 3. Les changements et les modifications apportés à ce produit et non expressément approuvés par le fabricant annulent la garantieet l'autorisation CE d'utiliser cet appareil. Utilisez uniquement les accessoires fournis par le fabricant. 4. N'utilisez pas le téléphone près de l'eau.
Information réglementaires Instructions de sécurité pour la batterie 1. N'utilisez que des batteries Li-ion rechargeables et un chargeur approuvés par le fabricant. N'utilisez pas d'autres types de piles rechargeables ou des piles non rechargeables. Les batteries peut provoquer un court-circuit, et l'enveloppe de la batterie peut être endommagés entraînant une situation dangereuse. EP800 Cet appareil est conforme à la réglementation CE.
7. ces interférences, le système téléphonique ne doit pas être placé ni fonctionner près d'autres appareils électroniques. Il n’y a toutefois aucune garantie qu’il ne se produira pas d’interférences dans une installation particulière.
Illustration du combiné Antenne Antenne Récepteur Attache Affichage Haut/Bas Touche douce Diffusion Parler / Flash Touche douce Terminer / Eteindre Intercom Couvercle de la batterie Touche de composition Microphone Contact de chargement Contact de chargement Prise casque ~11~ Prise CC ~12~
Caractéristiques du combiné d. Caractéristiques de base du combiné e. 1. LCD (Liquid Crystal Display) 4 lignes a. L'écran LCD comprend des DEL (Diodes électroluminescentes) pour le rétroéclairage. b. La 1ère ligne du LCD comprend les icônes. c. Explication des icônes de gauche à droite (1) (2) (3) (4) Niveau RSSI (Indicateur de puissance du signal de réception) Pendant un appel, le nombre de barres est proportionnel à la puissance du signal radio reçu. Mode lien (2.
7. Touches douces gauche/droite ( a. Faire un choix de menu. ) 8. Touches de défilement Haut( ) /Bas( ) a. Faire défiler des enregistrements et des choix de menu. b. Règle le volume de la voix du récepteur en mode Conversation. c. Appuyez sur pour ouvrir le journal d'appel en mode Veille. d. 9. Appuyez sur mode Veille.
appels entrants d'une ligne téléphonique. Lorsque Ligne est réglé sur Arrêt, le combiné ne pourra plus recevoir des appels entrants venant d'une ligne téléphonique, mais pourra toujours faire des appels sortants. b-3. Int. Marche/Arrêt : Pour activer ou désactiver l'intercom à partir d'autres combinés ou de la station de base. Lorsque Int. est réglé sur Arrêt, le combiné ne pourra plus recevoir des diffusions venant de la station de base ou d'autres combinés enregistrés.
des diffusions venant de la station de base ou d'autres combinés enregistrés. mais pourra toujours diffuser à la station de base ou aux autres combinés enregistrés. 20. Réglage groupe a. Permet au combiné de s'enregistrer sur un ou plusieurs groupes. Re : Jusqu'à 9 groupes (91~99) peuvent être souscrits. 21. Nom personnalisé a. Permet de modifier l'écran du “EP800” pour avoir les mots ou les infos souhaitées, comme par exemple le nom de l'utilisateur. Re : Jusqu'à 32 caractères peuvent être entrés. 22.
Re: Pour des meilleures performances, gardez une distance d'au moins 5 mètres (environ 15 pieds) entre chaque station de base. 31. Réglage de l'heure La fonction de réglage de l'heure permet à l'utilisateur de régler la date/l'heure pour prendre en charge l'ID appelant DTMF (L'ID appelant DTMF ne contient pas la date/l'heure lors de la réception du PSTN ; avec ce réglage, l'utilisateur peut revoir la date/l'heure à réception de l'ID appelant). a. Entrez dansMENU-6 pour régler Réglage base. b.
Caractéristiques de la base Illustration du chargeur Caractéristiques principales de la station de base 1. Antenne a. Le port antenne comprend un connecteur fileté normal ; pour enlever l'antenne ou le câble, tournez dans le sens antihoraire ; pour installer, tournez dans le sens horaire. Une mauvaise installation peut endommager le connecteur. b. Lorsque vous utilisez une antenne extérieure, placez l'antenne (pas la station de base elle-même) aussi haut que possible pour un chemin de transmission dégagé.
Caractéristiques du chargeur Mise en route 1. Entrée CC Se connecte sur l'adaptateur CA du chargeur. 2. Slot de chargement du combiné a. Charge la batterie du combiné lorsque celui-ci est placé sur sa station d'accueil. b. Référez-vous au LCD du combiné pour connaitre l'état de charge (1) Chargement : la barre d'état de la batterie fonctionne et l'écran LCD affiche : “Chargement”.
Installation du chargeur et du combiné Fonctionnement de base 1. Branchez l'extrémité transformateur de l'adaptateur CA/CC du chargeur dans une prise secteur standard, branchez l'autre extrémité dans la prise "Entrée CC" à l'arrière du chargeur. Modes de fonctionnement Le combiné a des niveaux de fonctionnement pendant lesquels seules certaines procédures de fonctions peuvent être exécutées. 2. Installez le pack batterie dans le combiné. 3. Installez l'antenne du combiné. 4.
3. Arborescence de Menu Passer un appel téléphonique 1. , attendez la tonalité, puis entrez le Appuyez sur numéro de téléphone. 2. Sinon, vous pouvez saisir d'abord le numéro de . telephone puis appuyer sur la touche Quand vous utilisez cette méthode, vous pouvez utiliser les touches douces EFFAC. (Gauche) et SUPPR (droite) pour modifier le numéro entré. "SUPPR." efface le dernier chiffre entré. "Effac." efface la ligne entière, mais reste en mode numérotation. 3.
Re : Sur le combiné initiateur, appuyez sans arrêter sur la touche 1. Appuyez sur la touche suivie par un ID de combiné ou un ID de groupe à 2 chiffres. 2. Appuyez sur la touche pendant la conversation ou la diffusion. d. Arrêtez d'appuyer sur la touche pour terminer la diffusion. pour terminer l’appel. 3. Diffusion vers un combiné en particulier a. Entrez un ID de combiné et appuyez sur la touche Remarques : 1. Les appels Intercom peuvent être passes que la station de base soit présente ou non. 2.
MENU-6-2 "Toutes touches" est réglé sur "Activé", appuyez sur n'importe Recevoir un appel téléphonique 1. Lorsqu'un appel arrive, l'écran LCD affiche le message de l'ID appelant, et la sonnerie ou le vibreur se déclenche, sauf s'il a été coupé. 2. Si le combiné est sur la station de chargement (la sonnerie passe momentanément sur "Sonnerie" si elle été réglée sur “Vibreur”), soulevez le combiné et appuuyez sur la touche conversation.
Ne pas déranger (Sonnerie silencieuse) Mettre un appel en attente 1. Lorsqu'un appel est en cours, il peut être mis en attente en appuyant sur la touche douce OPTION (Gauche) suivi de “*”. 2. Pour retourner à la conversation, appuyez sur la touche douce LACHER (Gauche) Remarques : 1. La mise en attente d'un appel peut être “annulée” par le combiné qui l'a initiée. Mais si le combiné appuie sur la touche pour sortir de veille, alors les autres combinés peuvent 2. 3.
c. Le téléphone ne répond pas quand une touche marche/arrêt appuyée. d. Le LCD et le rétroéclairage deviennent sombres. e. Vous ressentez des réductions de portée de communication. est 2. Vous pouvez remplacer la batterie du combiné après avoir mis l'appel en cours en attente et appuyer sur la touche . Pour reprendre l'appel en attente, appuyez à nouveau sur la touche de conversation après avoir remplacé la batterie et allumé le combiné. 3.
d. Maintenez enfoncé le bouton d'enregistrement (REG) de la base ou le bouton PAGE pendant 3 secondes jusqu'à ce que les voyants DEL d'utilisation (couleur blanche) s'allument et clignotent, la station de base émettant également une sonnerie pour vous rappeler que la station de base est en mode de désenregistrement. e. Appuyez sur la touche "2" du combiné, ceci termine le processus d'annulation de l'enregistrement. En cas de succès de l'annulation de l'enregistrement, le combiné affiche ”S'enregistrer”. d.
1. Pendant l'appel, appuyez sur la touche , suivie par la saisie de l'ID du combiné de destination. 2. Appuyez sur du combiné de destination pour répondre à l'appel intercom, vous pouvez maintenant parler au combiné de destination. Après la conversation, appuyez sur pour terminer l'appel intercom, puis le combiné de destination est en mesure de prendre l'appel entrant. Une fois l'appel transféré vers le combiné de destination, le combiné initial revient automatiquement en mode veille.
saisie en appuyant deux fois sur la touche # (P s'affiche sur l'écran LCD). La saisie de deux pauses (PP) provoque 2 secondes de pause dans la numérotation. 7. Pour effacer le répertoire : a. Utilisez la touche de défilement ou ou la méthode de recherche alphabétique pour repérer l'enregistrement que vous voulez effacer ou éditer. b. Appuyez sur la touche douce OPTION (droite) pour entrer dans le menu des options. c. Appuyez sur 1 pour effacer l'entrée de téléphone désignée. d. Le LCD affiche “Supp.
une seule entrée du répertoire sur un autre combiné(s). iii. Entrez l'ID à 2 chiffres du combiné ou l'ID du groupe, puis sélectionnez toutes les entrées du répertoire, ou une entrée seulement, à transférer. Re : “00” indique tous les combinés iv. Pendant le transfert du répertoire, l'écran LCD affiche "Envoi" et un compte à rebours à 2 chiffres s'affiche sur l'écran LCD pour indiquer le nombre de répertoires en attente de transfert. c.
a. Appuyez sur la touche douce gauche SÉLEC.. pour confirmer votre sélection de réception ou blocage de diffusion. Utilisez la touche douce gauche MODIF. pour changer entre Marche et Arrêt pour ce réglage. Re : “Marche” pour pouvoir recevoir la diffusion à partir d'autres combinés ou de la station de base. "Arrêt" pour bloquer la diffusion à partir d'autres combinés ou de la station de base. b. Appuyez sur la touche douce gauche SÉLEC.. pour confirmer votre sélection de réception ou blocage d'appel.
4. Utilisation de fonction appel préprogrammée pendant l'appel. a. Appuyez sur la touche soft OPTION (droite), quand le combiné est en mode conversation. b. Appuyez sur le numéro de correspondance de la fonction d'appel que vous voulez effectuer c.-à-d. appuyez sur "0" pour effectuer "Transférer PBX". Remarques : 1. Cette fonction d'appel est utile si la station de base EP800 est reliée à un système PBX. 2. Si vous n'avez pas préprogrammé de fonction appel dans le système, seul “#.Annuaire télép.
2. Lors de l'afficahge d'un ID appelant, appuyez sur ce numéro. pour appeler 3. s'enregistrer sur BS1, et les autres combinés doivent être ème ème ème enregistrés sur la 2 , 3 ou 4 station de base respectivement. Après tous les processus ci-dessus, le “Multi-base ” est alors terminé. Paramétrage multi-base Le paramétrage “Multi-Base” permet d'étendre la capacité en couverture et en lignes.
c. Utilisez les touches ou pour faire défiler les options “Standard”, “Moyen” et “Faible”. d. Si vous utilisez le combiné dans un endroit silencieux, comme un bureau ou une salle de réunion, le niveau "Standard" est recommandé. Pour la 2ème option (Sélection BS): 1. Appuyez sur la touche douce droite MENU suivi de 4 pour entrer en mode Réglages appel. Appuyez sur “6” pour choisir Gestion. appel . 2. Appuyez sur “2” pour régler Souscrire BS. Re : Le réglage par défaut est “ ARRÊT” . Gestion. appel 2.
Fonctionnement du menu 1. Appuyez sur la touche douce droite MENU pour entrer dans le mode menu quand le téléphone est en mode veille. ou , suivi par la touche Re : Vous pouvez soit appuyer sur douce gauche SÉLEC. pour confirm le menu choisi. Ou appuyez sur le chiffre directement pour confirmer le menu choisi. Par exemple, appuyez sur la touche douce droite MENU suivie de 4 et 1 pour choisir Volume sonnerie. 2. Appuyez sur 1 pour choisir Garde-touches, (voir utilisation de Gardetouches à la page 30 ). 3.
d. Appuyez sur 4 pour sélectionner Sonnerie touche : les codes de zone locaux et nationaux. (1) Régler le code région local : Appuyez sur MENU-4-7-1 pour régler le LAC. Entrez le code de pays (3 chiffres) puis appuyez sur la touche douce gauche ENREG. pour confirmer le choix. (2) Régler le code région du pays : Appuyez sur MENU-4-7-2 pour régler le code région du pays. Entrez le code (3 chiffres) puis appuyez sur la touche douce gauche ENREG. pour confirmer le choix.
choix. f.
g. ou occupé” par le PBX ou le PSTN, après raccrochage. Appuyez sur 7 pour régler la durée de support ID appelant DTMF : (1) Utilisez la touche douce gauche ENREG. pour sélectionner et confirmer la Date et Heure que vous avez réglé (voir Utilisation de Régler l'heure à la page 19). 8. Appuyez sur 7 pour enregsitrer, annuler l'enregistrement du combiné et régler Multi-Base : Voir Utilisation de l'enregistrement du combiné à la page 35, and Réglage multi-base à la Page 47. 9.
H Haut-parleur, 13, 27, 28, 30, 50 I ID d'appelant, 45, 56 ID de combiné, 17, 19, 27, 34, 37, 40, 57 ID de groupe, 14, 27, 36 ID du combiné à deux chiffres, 12 Illustration du chargeur, 21 Indicateur visuel de message en attente, 49 Installation du chargeur et du combiné, 23 Intercom 2-sens, 13 S Sonnerie, 13, 14, 20, 29, 32, 50, 53, 54 Souscription BS, 48 Spécifications techniques, 62 V Vibreur, 14 J Journal d'appels, 46, 54 M Mémoire, 24 Message d'avertissement, 22 Mettre un appel en attente
Spécifications techniques Spécifications électriques Fréquence Puissance de sortie RF Séparation des canaux Nombre de canaux Modulation Durée de cadre TDD Nombre de slots/trames Sensibilité du récepteur Gain d'antenne Connecteur d'antenne Interface du téléphone Codage des canaux Débit de transmission des données Codage de la voix Débit des données utilisateur Duplex Accès multiple Nombre d'ID système Signal de sonnerie Durée flash Alimentation Courant de charge Durée de charge Informations relatives à la co
Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung (Deutsch) EP800 Digitales schnurloses Telefon mit großer Reichweite EnGenius-Kundendienst Singapur: 65-62271088, http://www.engeniustech.com.sg/ Sicherheitshinweise ................................................................. 4 Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................... 4 Sicherheitshinweise zum Produkt ........................................ 5 Sicherheitshinweise zum Akku .............................................
Bitte nicht stören (stummer Rufton).................................... 34 Tastensperre ...................................................................... 34 Aufladen und Ersetzen des Akkus ..................................... 34 Erweiterte Bedienung ............................................................ 36 Registrierung des Mobilteils ............................................... 36 Mobilteilgruppen-Zuweisung .............................................. 37 Rufweiterleitung ..................
Sicherheitshinweise zum Produkt 1. Lesen Sie alle Anweisungen und stellen Sie sicher, dass Sie diese verstehen. 2. Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen, inklusive derer am Produkt. 3. Änderungen und Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich durch den Hersteller genehmigt wurden, machen die Garantie ungültig und entziehen CE-Zulassung zur Benutzung des Gerätes. Nutzen Sie ausschließlich das vom Hersteller bereitgestellte Zubehör. 4.
Sicherheitshinweise zum Akku Richtlinienhinweise 1. Nutzen Sie ausschließlich die vom Hersteller bereitgestellten LithiumIonen-Akkus und das Ladegerät. Nutzen Sie keine anderen Akkutypen oder Batterien. Andernfalls kann dies einen Kurzschluss verursachen und das Batteriegehäuse beschädigen - dies kann gefährliche Folgen haben. EP800 Dieses Gerät stimmt mit den CE-Richtlinien überein.
a. b. Wir empfehlen einen Abstand von mindestens 6 Metern zwischen Anlage und anderen Elektrogeräten. Schließen Sie die Basisstation an eine vom Stromkreis des Gerätes, bei dem die Störung aufgetreten ist, getrennten Steckdose an. Ziehen Sie den Händlers oder einen erfahrenen Technikers hinzu. ~9~ Geräte-Checkliste 1. In einem Paket bestehend aus Basis + Mobilteil finden Sie folgende Artikel: a. Basisstation x 1 (Antenne installiert) b. Basisnetzteil x 1 c. Mobilteil x 1 (Antenne installiert) d.
Abbildung des Mobilteils Antenne Antenne Klemme Empfänger Anzeige Aufwärts / Abwärts Hinweistaste Hinweistaste Sammelaufruf Annehmen / Flash Ende / Ausschalten Gegensprechanlage Akkuabdeckung Wähltaste Mikrofon Ladekontakt Ladekontakt Kopfhöreranschluss ~11~ Netzanschluss ~12~
(3) (4) Funktionen des Mobilteils Grundfunktionen des Mobilteils 1. 4-zeiliges LCD (Liquid Crystal Display) a. Der LCD-Bildschirm nutzt eine LED (Leuchtdiode) als Hintergrundbeleuchtung. b. Die erste Zeile des LCD-Bildschirms besteht aus Symbolen. c. Symbolerklärung von links nach rechts (1) (2) (3) (4) (5) (6) 11 (7) RSSI-Stufe (Receive Signal Strength Indicator) Während des Anrufs zeigt die Anzahl der Balken die empfangene Funksignalstärke an. Verbindungsmodus (2.
c. 9. ) ENDE; Ein-/Austaste ( a. Beendet ein Telefonat. b. Verlässt das aktuelle Menü um eine Ebene nach oben. c. Drücken Sie die Taste drei Sekunden lang zum Ausschalten. Weitere Mobilteilfunktionen 1. Registrierung mehrerer Mobilteile a. Bis zu neun Mobilteile können an einer Basisstation registriert werden b. Kennung 11 – 19: Individuelle Mobilteilkennungen. c. Kennung 91 – 99: Gruppenkennung.
eingefügt werden. 12. Anruf halten a. Hält den Anruf in der Leitung c. 13. Stummschaltung a. Drücken Sie zum Deaktivieren des Mikrofons am Mobilteil während des Gesprächs die Taste mit dem Hinweis STUMM (links). Drücken Sie zum Aktivieren die Taste mit dem Hinweis TON (links). 14. Telefonbuch a. 50 Einträge - jeweils mit Telefonnummer oder Mobilteilkennung (bis zu 26 Ziffern) und Name (bis zu 16 Zeichen) b. Alphabetisch sortiert angezeigt und Suche nach Buchstabe. c. Vom Bildschirm wählen. d.
Standard ist "0000". Re: Zur Erzielung optimaler Leistung halten Sie bitte einen Abstand von mindestens 5 Metern zwischen den beiden Basisstationen ein. 25. Weisen Sie die nächste Mobilteilkennung dem neuen Mobilteil zu a. Nutzen Sie zum Zuweisen der nächsten Mobilteilkennung zu einem neuen Mobilteil das registrierte Mobilteil von MENÜ-6-3. b. Falls Sie keine nächste Mobilteilkennung zuweisen, weist das System dem neuen Mobilteil automatisch eine Mobilteilkennung zu. c.
Basisabbildung Basismerkmale Grundlegende Funktionen der Basisstation Signal / Registrierung Betriebsanzeige-LED: Blau Beschäftigt-LED: Weiß Diagramm der Basiseinheit Netzanschluss 1. Antenne a. Der Antennenanschluss hat einen normalen Gewindeanschluss; drehen Sie Antenne oder Kabel zum Entfernen gegen den Uhrzeigersinn und zum Installieren im Uhrzeigersinn. Unsachgemäße Installation kann den Anschluss beschädigen. b.
Abbildung des Ladestation Ladefunktionen 1. DC-Eingang Hier schließen Sie das AC-Netzteil des Ladegerätes an. DC-Eingang Ladefach des Ersatzakkus Ladeanzeige des Ersatzakkus Ladestation des Mobilteils 2. Ladestation des Mobilteils a. Der Akku des Mobilteils wird aufgeladen, wenn sich das Mobilteil in der Ladestation befindet. b.
Erste Schritte Installation von Hand- und Ladegerät Installation der Basisstation 1. Schließen Sie das Transformatorende des AC/DC-Netzteils des Ladegerätes in eine normale AC-Steckdose; schließen Sie das andere Ende an der "DC-Eingang"-Buchse an der Rückseite des Ladegerätes an.
3. Menübaum Grundbedienung Betriebsmodi Sowohl Basisstation als auch Mobilteil haben Betriebsstufen, auf denen nur bestimmte Funktionsverfahren durchgeführt werden können. A. Betriebsmodi des Basis 1. Bereitschaftsmodus- dies ist der Standardmodus. ie PAGE-Taste ist nur im Bereitschaftsmodus aktiv. Die Betriebsanzeige-LED (blau) der Basis leuchtet in diesem Modus. 2. Gesprächsmodus- in diesem Modus befindet sich die Basisstation während eines Telefonats im Betrieb.
Durchführen eines Anrufs 1. 1. Drücken Sie die -Taste und anschließend eine zweistellige Mobilteil- oder Gruppenkennung. Drücken Sie , warten Sie auf ein Freizeichen, geben Sie dann die Telefonnummer ein. 2. 2. Alternativ können Sie zuerst die Telefonnummer -Taste drücken. eingeben und dann die Bei dieser Methode können Sie mit den Tasten mit den Hinweisen LEER. (links) und LÖSCH. (rechts) die 432398765 eingegebene Nummer bearbeiten. "Löschen" löscht die zuletzt eingegebene Ziffer.
Sammelaufrufs die -Taste gedrückt halten. d. Lassen Sie die -Taste zum Beenden des Sammelaufrufs los. die 3. Sammelaufruf an ein einzelnes Mobilteil a. Geben Sie die Mobilteilkennung ein und halten die Taste (links oben) gedrückt. b. Während das Mobilteil mit allen Mobilteilen innerhalb der Kommunikationsreichweite einen Sammelaufruf herstellt, ertönt ein langer Signalton. c.
1. Die Sprachlautstärke kann nur während eines Anrufs eingestellt werden. selbst jedoch noch zu Ihnen sprechen. 3. Beenden Sie die Stummschaltung durch Drücken der Taste mit dem Hinweis TON (links). Die Stummschaltung wirkt sich nur auf das aktuelle Telefonat aus. 2. Es stehen sechs Lautstärkeoptionen zur Auswahl. Mit den Tasten / passen Sie die Lautstärke an 3. Die neue Einstellung bleibt bei allen künftigen Telefonaten bestehen, bis sie geändert wird.
e. Auftreten eines Gesprächsreichweitenausfalls. Erweiterte Bedienung Registrierung des Mobilteils 2. Sie können den Akku des Mobilteils ersetzen, nachdem Sie ein Telefonat in die Warteschleife gesetzt und die -Taste gedrückt haben. Zum Zurückholen des gehaltenen Anrufs drücken Sie die Annehmen-Taste nach Ersetzen des Akkus und Einschalten des Mobilteils noch einmal. 3.
e. Drücken Sie die Zifferntaste “2” am Mobilteil dadurch wird die Abmeldung abgeschlossen. Bei erfolgreicher Anmeldung zeigt der Bildschirm des Mobilteils ”Bitte registr.” an. Hinweise: 1. Die Basisstation hat eine 30-sekündige Zeitüberschreitung, die bei Betätigung der PAGE-Taste beginnt. Das Mobilteil hat eine 6-sekündige Registrierungszeitüberschreitung, nachdem die Registrierung oder Abmeldung ausgewählt wurde.
Hinweise: Falls das Zielmobilteil nach Zeitüberschreitung des Mobilteilfunkrufs bzw. der Weiterleitung nicht antwortet, wird der Anruf wieder an das ursprüngliche Mobilteil zurückgeleitet. Bedienung des Telefonbuchs 1. Sie können im Telefonbuch bis zu 50 Einträge speichern. Jeder Eintrag beinhaltet eine Telefonnummer oder Mobilteilkennung (bis zu 26 Ziffern) und einen Namen (bis zu 16 Zeichen). 2.
c. Drücken Sie zum Löschen des gewünschten Telefonbucheintrags die 1 . d. Das LCD zeigt “Eintrag löschen?” an. Drücken Sie zum Bestätigen Ihrer Änderung die Taste mit dem Hinweis JA (links). 5. Buchstabentabelle: Taste 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 * # Zeichen und Reihenfolgen ‘+,.*()&1 ABC2 DEF3 GHI4 JKL5 MNO6 PQRS7 TUV8 WXYZ9 0 Großschrift – beim Bearbeiten der Zeichen. *– beim Bearbeiten der Nummer. Leerzeichen & # – beim Bearbeiten der Zeichen # & P (Pause) – beim Bearbeiten der Nummer 8.
c. Drücken Sie an dem Mobilteil, welches das Telefonbuch empfängt, zum Aufrufen des Empfangsmodus die 2 . i. Beim Aufrufen des Empfangsmodus zeigt der LCD-Bildschirm “Bereit” an. ii. Sobald die Telefonbucheinträge empfangen werden, erscheint auf dem LCD-Bildschirm “Empfange Telefonbuch von Ext. # : xx”. iii. Beim Empfang eines Telefonbucheintrages wird ein Signalton ausgegeben. iv.
Re: “Ein” bedeutet, dass Sie externe Anrufe empfangen können; “Aus” bedeutet, dass externe Anrufe verweigert werden. c, Bestätigen Sie Ihre Auswahl zum Empfangen oder Blockieren von internen Anrufen mit der Taste mit dem Hinweis AUSW. (links). Schalten Sie mit der Taste mit dem Hinweis ÄNDERN (links) zwischen "Ein" und "Aus" dieser Einstellung um.
Datum und die Uhrzeit enthalten. Das Gerät kann bis zu 50 Anrufe oder Anruferkennungen speichern. 2. Die Anzeige zeigt das Datum und die Uhrzeit des Anrufs in der ersten Zeile an, gefolgt vom Namen in der zweiten Zeile. Und die Telefonnummer erscheint in der dritten Zeile. Eine ungelesene Aufzeichnung zeigt "NEU" am Ende der ersten Zeile des Bildschirms an. 3. Wenn Sie eine Anrufaufzeichnung betrachten, kann die Nummer gewählt, im Telefonbuch gespeichert oder gelöscht werden. c.
Multi-Basisstationen-Einstellungen Die Einstellungen von “Mehrere Basisst.” ermöglichen Ihnen die Erweiterung der Abdeckung oder der Leitungskapazität. Wenn Sie eine zweite, dritte oder vierte Basisstation über eines der mit der ersten Basisstation registrierten Mobilteile hinzufügen möchten (d.h. das Mobilteil mit ID 11), befolgen Sie das nachstehende Verfahren: 1. Drücken Sie zum Aufrufen des Registrierungsmodus die Taste mit dem Hinweis MENÜ (rechts) und anschließend die "7".
Bei der zweiten Option (BS-Auswahl): 1. Drücken Sie zum Aufrufen des AnrufeinstellungenModus die Taste mit dem Hinweis MENÜ (rechts) und anschließend die 4 . Drücken Sie zur Auswahl des Anrufmanagers die "6". 2. Drücken Sie zum Einstellen der BS-Auswahl die "2". Re: Standardeinstellung ist “AUS”. 3. Drücken Sie zum Einstellen der BS-Auswahl auf EIN/AUS die Taste mit dem Hinweis ÄNDERN (links).
1. Drücken Sie zum Aufrufen des Menümodus die Taste mit dem Hinweis MENÜ (rechts), während sich das Telefon im Standby-Modus befindet. Menübedienung MENÜ 1.Tastensperre 2.Telefonbuch 3.Töne Re: Zur Bestätigung des ausgewählten Menüs drücken Sie entweder 1.Ruftonlautstärke oder und anschließend die Taste mit dem Hinweis AUSW. (links). Oder drücken drücken Sie zum Bestätigen des ausgewählten Menüs direkt die Zifferntaste.
5. Drücken Sie zum Einrichten der Anrufeinstellungen die Taste 4 : a. Drücken Sie zum Einstellen der Vorwahl die Taste 1 : (1) Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten der Vorwahlfunktion oder . Standard = Aus. Bei Auswahl von "Ein" wird das Mobilteil aufgefordert, die Vorwahl einzugeben; dies können bis zu 14 Ziffern sein. (3) Bearbeiten Sie die Vorwahl mit Hilfe der Taste mit dem Hinweis LÖSCH.(rechts). (4) Drücken Sie zum Bestätigen der Auswahl die Taste mit dem Hinweis SPEICH (links).
g. h. i. Drücken Sie zum Einstellen des angepassten Namens die 7 : (1) Geben Sie die Buchstaben über die Zeichentabelle und die im Telefonbuch-Abschnitt beschriebene Methode ein. (2) Sie können zum Vorwärts-/Rückwärtsbewegen des Cursors zum Einfügen (links vom Cursor) oder zum Löschen (der Buchstabe über dem Cursor oder links vom Cursor, falls sich der Cursor rechts vom letzten Zeichen befindet) die Tasten oder nutzen).
die Taste mit dem Hinweis ÄNDERN (links). b. Drücken Sie zum Ein-/Ausblenden des Telefoneinstellungen-Menüs die 2. (1) Drücken Sie zur Auswahl und Bestätigung der Ein-/Ausschaltung die Taste mit dem Hinweis ÄNDERN (links). c. Drücken Sie zum Ein-/Ausblenden des Basiseinstellungen-Menüs die 3. (1) Drücken Sie zur Auswahl und Bestätigung der Ein-/Ausschaltung die Taste mit dem Hinweis ÄNDERN (links). d. Drücken Sie zum Ein-/Ausblenden des Multi-BasisstationenEinstellungen-Menüs die 4.
Gruppeneinstellungen, 17, 33 Gruppenkennung, 14, 26, 34, 38 Schnellwahl, 25 Sicherheitshinweise zum Akku, 7 Sicherheitshinweise, 4 Speicher, 23 Standby-Modus, 15, 16, 23, 31, 47, 48, 50, 53 STILL, 15, 28, 30, 52 Stromausfall, 5 Stromschlag, 4, 5, 6 Stumm, 16, 30 H Headset-Rufton anpassen, 48 Herzschrittmacher, 4 L Ladefunktionen, 21 Ladestation des Mobilteils, 21 M Menüanzeige, 17, 54 Menümodus, 23, 50 Mikrofonverstärkung des Mobilteils anpassen, 47 Mobilteilfunktionen, 14 Mobilteilgruppen-Zuweisung
Technische Spezifikationen Elektrische Spezifikationen Frequenz HF-Ausgangsspannung Kanalabstand Anzahl der Kanäle Modulation TDD Frame-Länge Anzahl an Slots pro Frame Empfängerempfindlichkeit Antennenverstärkung Antennenanschluss Telefonschnittstelle Kanalkodierung Datenübertragungsrate Sprachkodierung Benutzerdatenrate Duplex Mehrfachzugriff Anzahl der Systemkennungen Ruftonsignal Flash-Zeit Stromquelle Ladespannung Ladezeit Richtlinienübereinstimmung Betriebstemperatur Ladetemperatur Basisstation 863 -
Indice Manuale dell'utente (Italiano) EP800 Telefono cordless digitale a lungo raggio Istruzioni per la sicurezza ........................................................4 Istruzioni generali per la sicurezza .......................................4 Istruzioni relative alla sicurezza del prodotto........................5 Istruzioni relative alla sicurezza della batteria ......................7 Informazioni sulle normative ....................................................
Operazioni avanzate..............................................................37 Registrazione del telefono..................................................37 Registrazione del telefono sul gruppo ................................38 Trasferimento chiamata .....................................................39 Rubrica...............................................................................40 Blocco chiamate.................................................................
Istruzioni relative alla sicurezza del prodotto 1. Leggere e comprendere tutte le istruzioni. 2. Attenersi a tutte le avvertenze ed istruzioni, comprese quelle riportate sul prodotto. 3. Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal produttore possono annullare la garanzia e l'autorizzazione CE all'uso dell'apparecchio. Utilizzare solo accessori forniti dal produttore. 4. Non utilizzare il telefono in prossimità di acqua. Non versare alcun tipo di liquido su questo prodotto. 5.
Istruzioni relative alla sicurezza della batteria Informazioni sulle normative 1. Utilizzare solo batterie ricaricabili agli ioni di Litio e un caricatore approvati dal produttore. Non utilizzare altri tipi di batterie ricaricabili o non ricaricabili. Le batterie potrebbero andare in cortocircuito e il relativo vano potrebbe risultare danneggiato, causando situazioni pericolose. EP800 2.
7. Tuttavia, non esiste la certezza che si possano evitare interferenze nel caso di installazioni specifiche. Qualora il telefono dovesse provocare interferenze ai dispositivi elettronici, soprattutto quando si spegne e si riaccende l'apparecchio, si consiglia di eliminare l'interferenza in uno dei seguenti modi: a. Si consiglia di lasciare una distanza di 6,1 metri (20 piedi) tra l'apparecchio e i dispositivi elettronici. b.
Illustrazione del telefono Antenna Antenna Fermaglio Ricevitore Display Su/giù Tasto Tasto Trasmissione Chiamata/Flash Tastofine Tastofine /spegnimento Chiamata interna Coperchio scomparto batterie Tasto di chiamata Microfono Contatti di caricamen Contatti di caricamen Connettore Connettore cuffie ~11~ Connettore DC ~12~
nella batteria. Funzioni del telefono d. Funzioni basiche del telefono 1. LCD (display a cristalli liquidi) a 4 linee a. Il display LCD dispone di LED (diodi elettroluminiscenti) per la retroilluminazione. a b. La 1 linea di LCD è costituita da icone. c.
telefono per attivare la funzione di trasmissione. 7. Tasti sinistro/destro ( a. Selezionare un menu. 4. Chiamata in attesa con ID chiamante a Visualizza le informazioni relative alla 2 chiamata in arrivo sulla stessa a linea telefonica quando la 1 chiamata è in corso (è necessario richiedere il servizio di chiamata in attesa con ID chiamante alla compagnia telefonica) ) 8. Tasti di scorrimento su ( )/giù ( ) a. Scorrere i registri e le selezioni del menu. b.
altri telefoni registrati. b-2. Linea On/Off: attiva o disattiva la capacità di ricevere una chiamata in arrivo da una linea telefonica. Con la linea disattivata, il telefono non è in grado di ricevere una chiamata in arrivo dalla linea telefonica, ma può effettuare una chiamata in uscita. b-3. Int. On/Off: attiva o disattiva la chiamata interna da altri telefoni o dalla centralina. Con Int. disattivato, il telefono non è in grado di ricevere chiamate interne dalla centralina o da altri telefoni registrati.
Nota: è possibile registrarsi su 9 gruppi (91~99). 21. Pers. nome a. Consente di cambiare la schermata “EP800” al fine di mostrare il testo o le informazioni desiderate, ad esempio il nome dell'utente. Nota: è possibile immettere fino a 32 caratteri. 22. Cambio passw. a. Consente di cambiare la password del telefono necessaria per accedere a Blocco chiamate (MENU-4-3) e Display menu (MENU8). Nota: l'impostazione predefinita è “0000”. 23. Durata DTMF a.
b. c. d. e. f. Premere il tasto di scorrimento o per selezionare la centralina desiderata quando è impostato Base multipla. Immettere il PIN della base (l'impostazione predefinita è “0000”). Immettere “7” per accedere a Imposta ora. Immettere 4 cifre per MM/DD (mese/giorno), quindi 4 cifre per hr:mm (ora:minuto) Premere il tasto SALVA (sinistro) per terminare l'impostazione. Illustrazione della base Chiamata / Registrazione 32.
Caratteristiche della base Illustrazione del caricatore Caratteristiche della stazione base 1. Antenna a. La porta dell’antenna dispone di un normale connettore filettato; per rimuovere l'antenna o il cavo, girare in senso antiorario; per installare girare in senso orario. L'installazione inappropriata può danneggiare il connettore. b. Quando si utilizza un'antenna esterna, collocare l'antenna (non la stazione base stessa) più in alto possibile per ottenere un percorso di trasmissione privo di ostacoli.
Funzioni del caricatore Operazioni preliminari Installazione della stazione base 1. 2. Ingresso CC Consente di collegare l'adattatore CA del caricatore. Slot per ricarica telefono a. Carica la batteria del telefono quando questo viene posto sull'alloggiamento. b. Consultare il display LCD del telefono per lo stato della carica. (1) In carica: la barra di stato della batteria è in esecuzione e sul display LCD appare: “In carica”.
Installazione del telefono e del caricatore Operazioni di base 1. Modalità di funzionamento Collegare l'estremità del trasformatore dell'adattatore CA/CC del caricatore ad una presa di rete CA standard, collegare l'altra estremità al jack “Ingresso CC” situato nella parte posteriore del caricatore. Sia la stazione base, sia il telefono portatile hanno livelli di funzionamento per i quali a volte possono essere eseguite solo certe procedure o funzioni. 2. Installare la batteria nel telefono. 3.
3. Struttura del menu Per effettuare una chiamata 1. Premere , attendere il tono di chiamata e digitare il numero di telefono. 2. È inoltre possibile digitare prima il numero di telefono, quindi premere il tasto . Quando si usa questo metodo, è possibile utilizzare i tasti CANCEL (sinistro) ed ELIMIN (destro) per modificare il numero digitato. “Elimin” cancella l'ultimo numero digitato. “Cancel” cancella l'intera linea, ma rimane in modalità di composizione e invio. 3.
1. Premere il tasto gruppo a due cifre. 2. Premere il tasto Note: 1. 2. 3. Nota: avviando il telefono, è necessario tenere premuto il tasto seguito dall'ID telefono o durante la conversazione o la trasmissione. d. Premere il tasto per terminare la trasmissione. per terminare la chiamata. 3. Trasmissione ad un singolo telefono a. Immettere l'ID telefono, quindi tenere premuto il Le chiamate interne possono essere effettuate indipendentemente dalla presenza della centralina.
suoneria verrà commutata temporaneamente su “Squillo" se impostata su “Vibrazione”), sollevare il telefono e premere il tasto conversazione. 2. per iniziare la Nota: è possibile attivare “Conv. con tasto” da MENU-5-2 Nota: 1. 2. Per terminare una chiamata Se si sceglie di ignorare la chiamata, è possibile premere il tasto SILENZ (sinistro). A differenza della disattivazione della suoneria (dal menu del telefono), il funzionamento del tasto SILENZ è valido solo per la chiamata attuale.
RIATTIV (sinistro). Note: 1. La chiamata in attesa può essere “riattivata” dallo stesso telefono in cui è stata messa in attesa. Tuttavia, se si preme il tasto 2. 3. nel telefono per tornare in standby, sugli altri telefoni è possibile premere per riprendere la chiamata in attesa. Il display LCD del telefono visualizza una chiamata in attesa. Un tono di avviso (due segnali acustici) ogni 30 secondi ricorderà al telefono la presenza di una chiamata in attesa.
Operazioni avanzate Registrazione del telefono 1. Se I telefoni portatili sono acquistati come parte di un sistema, sono stati pre-registrati con la stazione base in fabbrica. 2. Se l'ID telefono è “00”, significa che si tratta di un nuovo telefono o che l'ID è stata eliminata. È necessario registrare il telefono con la centralina. 3. Registrazione: a. Premere MENU-7 per accedere alla modalità Registrazione. b.
e. Eliminare la selezione gruppi premendo il tasto OPZION seguito da “2” per annullare la registrazione sul gruppo. Note: 1. Il telefono può modificare l'affiliazione ai gruppi in qualsiasi momento. 2. La centralina non è responsabile dell'assegnazione dei gruppi. Di conseguenza, non è possibile annullare la registrazione di un telefono da un gruppo. 3. Quando chi effettua una chiamata interna accede ad un'ID gruppo, tutti i telefoni registrati su questo gruppo squillano.
SALVA (sinistro) per salvare questa voce nella rubrica. 5. Tabella dei caratteri: Tasto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 * e. Inserire una voce della rubrica senza nome. Tutti i registri senza nome verranno posizionati in cima all'elenco della rubrica. f. Per immettere il nome, premere una o più volte il corrispondente numero sulla tastiera in funzione del carattere sul tasto. Per un elenco dei caratteri disponibili e del relativo ordine, vedere la tabella di seguito.
c. Premere 1 per cancellare la voce del telefono designata. d. Sul display LCD appare “Eliminare voce?”. Premere il tasto SÌ (sinistro) per confermare la modifica. 8. Per modificare una voce dalla rubrica: a. Utilizzare il tasto di scorrimento o oppure il metodo di ricerca alfabetico per individuare il registro da cancellare o modificare. b. Premere il tasto OPZION (destro) per accedere al menu delle opzioni. c. Premere 2 per modificare la voce del telefono designata. 9. Per comporre dal display: a.
a. Una volta attivata la funzione Blocco chiamate, è possibile inserire il codice di “Blocco chiamate”. Premere il tasto AGGIUN (sinistro), quindi iniziare ad inserire il codice di Blocco chiamate. Una volta immesso il numero, premere il tasto SALVA (sinistro) per salvarlo. (1) È possibile editare fino a 5 cifre per il codice di Blocco chiamate. Ad esempio, per bloccare tutte le chiamate effettuate a Manhanttan, area di New York, si può inserire 1212 come codice di Blocco chiamate.
“Chiamata funzione”. c. Premere il tasto AGGIUN (sinistro) per aggiungere una nuova voce della chiamata funzione. d. Immettere il nome della chiamata funzione così come si edita una voce della rubrica, ad esempio “Trasferisci PBX”. Premere il tasto SALVA (sinistro) per confermare. e. Immettere il codice della chiamata funzione corrispondente alla funzione PBX, ad esempio F*70. Premere il tasto SALVA (sinistro) per confermare. Nota: “F” rappresenta il segnale Flash. f.
1. Premere il tasto destro MENU seguito da “7” per accedere alla modalità di registrazione. il tasto o per salvare, eliminare o cancellare tutto. a. Salvare il registro chiamate: (1) Premere il tasto destro SELEZ.. È possibile utilizzare il tasto o per scorrere i nomi ed ELIMIN per modificare il nome. Quindi premere il tasto sinistro SALVA per salvare il nome. (2) Utilizzare il tasto o per scorrere i numeri ed ELIMIN per modificare il numero. Quindi premere il tasto sinistro SALVA per salvare il numero.
premendo il tasto sul display LCD appaiono le basi (linee) disponibili, ovvero 1, 2, 3, 4. Premere il numero “1” per accedere alla base 1 e ottenere la linea. 2.L'altra opzione consiste nell'impostare il telefono per accedere automaticamente o manualmente alle basi disponibili. a Per la 1 opzione (Registra BS): 1. Premere il tasto destro MENU seguito da 4 per accedere alla modalità Imp. chiamate. Premere “6” per selezionare Gestione chiam. Nota: la voce “Gestione chiam.
l'emissione della suoneria da un altoparlante del telefono o dal ricevitore dell'auricolare. a. Premere il tasto destro MENU con il telefono in modalità standby. b. Premere “5” (Imp. telefono) seguito da “9” per accedere al menu "Suoneria telefono". c. Selezionando “On”, la suoneria viene emessa dal ricevitore del telefono; se si seleziona “Off”, la suoneria viene emessa dall'altoparlante del telefono.
d. 1. Premere il tasto destro MENU per accedere alla modalità Menu con il telefono in modalità standby. Nota: premere o seguito dal tasto sinistro SELEZ. per confermare il menu selezionato. Oppure premere direttamente il numero per confermare il menu selezionato. Ad esempio, premere il tasto destro MENU seguito da 4 e 1 per selezionare Volume suoneria. 2. Premere 1 per selezionare Blocco tasti (vedere il funzionamento di Blocco tasti a pagina 30 ). 3.
all'interno dei codici area locali e regionali senza digitare il prefisso. (1) Impostazione del codice area locale: Premere MENU-4-7-1 per impostare il codice area locale. Immettere il codice area locale (a 3 cifre), quindi premere il tasto sinistro SALVA per confermare la selezione. (2) Impostazione del codice area nazionale: Premere MENU-4-7-2 per impostare il codice nazionale. Immettere il codice (a 3 cifre), quindi premere il tasto sinistro SALVA per confermare la selezione. f.
Nota: il codice PIN serve per Imp. base. L'impostazione predefinita è “0000”. a. Premere 1 per impostare Durata DTMF. Immettere la durata DTMF (90~200 ms) e premere il tasto (1) sinistro OK per confermare l'impostazione. L'impostazione predefinita è 100 ms. Nota: prima di modificarla, contattare il proprio rivenditore. Se la durata non corrisponde con l'impostazione PSTN o PBX, il sistema potrebbe non funzionare correttamente. b. Premere 2 per selezionare un intervallo tasto Flash.
G Gestione chiam, 48, 54 Indice analitico A Annullamento della registrazione, 34, 35 Assegnazione dell'ID telefono successiva, 18 B Batteria, 5, 7, 12, 13, 22, 23, 32 Blocco chiamate in arrivo, 42 Blocco chiamate in uscita, 41 Blocco chiamate, 15, 18, 41, 42, 54 Blocco tasti, 32, 53 C Cambia PIN, 19, 57 Carica della batteria, 12 Centralina, 4, 5, 6, 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 20, 22, 23, 27, 34, 35, 42, 43, 44, 45, 47, 48 Chiamata funzione programmabile, 41 Chiamata funzione, 17, 44, 45, 54 Chiamata in att
R REG, 34 Registrazione del telefono sul gruppo, 27, 35, 54 Registrazione del telefono, 27, 34, 54 Registrazione di vari telefoni, 14 Registrazione, 34, 48 Registro chiamate, 15 Regolazione del guadagno del telefono, 49 Regolazione del volume della voce del vivavoce telefonico, 30 Regolazione della suoneria telefono, 50 REN, 8 Ricarica e sostituzione della batteria, 32 Richiamata, 15, 28 RSSI, 12 Rubrica, 16, 37, 39, 45, 56 S Selezione BS, 49 Selezione gruppi, 35 SILENZ.
Spis treści Podręcznik użytkownika (Polski) EP800 Cyfrowy bezprzewodowy telefon długiego zasięgu Instrukcje bezpieczeństwa.......................................................4 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa...........................................4 Instrukcje bezpieczeństwa dla produktu ..................................5 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w odniesieniu do baterii7 Informacje prawne ...................................................................8 Lista wyposażenia ............
Nie przeszkadzać (Cichy dzwonek) .......................................34 Ochrona przycisku .................................................................35 Doładowanie i wymiana baterii ..............................................35 Zaawansowane operacje.......................................................36 Rejestracja słuchawki ............................................................36 Subskrypcja grupy słuchawek ...............................................37 Transfer połączenia ..........
Instrukcje bezpieczeństwa dla produktu 1. Należy przeczytać i potwierdzić zrozumienie wszystkich instrukcji. 2. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji włącznie z oznaczonymi na produkcie. 3. Zmiany lub modyfkacje tego produktu wykonane bez wyraźnego pozwolenia producenta, spowodują anulowanie gwarancji i upoważnienia CE do używania urządzenia. Należy używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych przez producenta. 4. Nie należy używać tego telefonu w pobliżu wody.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w odniesieniu do baterii Informacje prawne 1. Należy używać wyłącznie ładowalnych baterii litowo jonowych i ładowarki zatwierdzonych przez producenta. Nie należy używać innych typów ładowalnych baterii lub baterii bez możliwości ładowania. Baterie mogą zostać zwarte oraz może ulec uszkodzeniu ich obudowa, powodując niebezpieczna sytuację. EP800 To urządzenie jest zgodne z przepisami CE.
7. Jednakże, nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w określonej instalacji. Jeśli ten system telefoniczny powoduje zakłócenia innych urządzeń elektronicznych, co można określić poprzez wyłączenie i włączenie systemu, zachęca się użytkownika do usunięcia zakłóceń poprzez użycie jednego lub kilku następujących środków: a. Zalecamy, aby pomiędzy systemem a innymi urządzeniami elektronicznymi zachować odległość co najmniej 20 stóp. b.
Ilustracja słuchawki Antena Antena Zaczep Odbiornik Odbiornik Wyświetlacz Przyciski przejścia w górę/w dół Przycisk programowy Przycisk programowy Przekaz Rozmowa/Flash Koniec/wył.
Funkcje słuchawki e Podstawowe funkcje słuchawki 4-wierszowy wyświetlacz LCD (Liquid Crystal Display [Wyświetlacz ciekłokrystaliczny]) a. Wyświetlacz LCD jest podświetlany diodą LED (Light Emitting Diode [Dioda emitująca światło]). b. W wierszu 1 LCD znajdują się ikony. c. Objaśnienie ikon od lewej do prawej (1) (2) (3) (4) RSSI (Receive Signal Strength Indicator [Wskaźnik siły odbieranego sygnału]) Podczas połączenia, ilość pasków jest proporcjonalna do siły odbieranego sygnału. Tryb połączenia (2.
b. c. d. 9. W trybie rozmowy, regulacja głośności odbiornika. 6. DND (Nie przeszkadzać, np., Cichy dzwonek) Naciśnij oczekiwania. 7. Rejestr połączeń a. Ponowne wybieranie: Zapamiętanie 10 najczęściej wybieranych numerów telefonicznych (do 26 cyfr każdy). Można wybrać ostatnio wybierane numery dla wszystkich 10 numerów. b.
10. Przycisk - ochrona a. Po wybraniu ochrony przycisku, zablokowane zostaną wszystkie przyciski. W celu zwolnienia naciśnij B. BLOK (Lewy) przycisk programowy i “*”. b. Ochrona przycisku zostanie włączona automatycznie po 15 sekundach po powrocie do trybu bezczynności. 11. Prefiks wybierania a.
c. d. W większości obszarów działa domyślna wartość (600 ms). Zmiana tego ustawienia może spowodować brak działania przycisku Flash. Należy zmienić wyłącznie przy pewności, że nowa wartość będzie działać. Do wprowadzenia ustawienia bazy wymagany jest kod PIN. Domyślny kod to “0000”. 25. Przydział następnego ID słuchawki dla nowej słuchawki a. Użycie zarejestrowanej słuchawki w MENU-6-3, do przydzielenia następnego ID słuchawki dla nowej słuchawki. b.
Ilustracja bazy Funkcje bazy Podstawowe funkcje stacji bazowej STRONA / Rejestracja Dioda LED zasilania: niebieski kolor Dioda LED używania: biały kolor Podstawowy diagram urządzenia Gniazdo wejś ścia Gniazdo prą ądu stał łego telefonu Gniazdo liniowe Resetuj ~21~ 1. Antena a. Port anteny posiada normalne złącze gwintowane; w celu zdjęcia anteny lub kabla należy obrócić je przeciwnie do ruchu wskazówek zegara; aby zainstalować, w kierunku ruchu wskazówek zegara.
Ilustracja ładowarki Funkcje ładowarki Wejście prądu stałego 1. Wejście prądu stałego Podłączenie do adaptera prądu zmiennego ładowarki. 2. Gniazdo ładowania słuchawki a. Ładowanie baterii słuchawki po umieszczeniu jej na podstawce. b. Stan naładowania można sprawdzić na LCD słuchawki (1) Ładowanie: uruchomiony pasek stanu baterii, a na ekranie LCD wyświetla się: Ładowanie (2) Pełne naładowanie: pasek stanu baterii jest nieruchomy, a na ekranie LCD wyświetla się “Ładow. zakończ.
Wprowadzenie Instalacja słuchawki i ładowarki Instalacja stacji bazowej 1. Dostępne są trzy możliwe ustawienia stacji bazowej: Samodzielna stacja bazowa Stacja bazowa plus telefoniczna automatyczna sekretarka Stacja bazowa plus standardowy telefon Podłącz koniec od transformatora stacji bazowej adaptera prąd zmienny/prąd stały ładowarki, do standardowego gniazdka elektrycznego prądu zmiennego, podłącz drugi koniec do gniazda “Wejście prądu stałego” z tyłu ładowarki. 2. Instalacja baterii w słuchawce.
Podstawowe operacje 3. Drzewo menu Menu Tryby działania Stacja bazy i słuchawka mają poziomy działania, przy których można wykonać jedynie określone procedury lub funkcje. 1.Ochr. przycisku 2.Książka telef. 3.Dźwięki 1.Głośność dzwonka 2.Sygnał dzwonka A. Tryby działania bazy 1. Tryb OCZEKIWANIE - bazy działa w tym trybie podczas rozmowy telefonicznej. Power LED będzie migać w trybie rejestracji. 2. 3. 3.Głośność przycisku 4.Sygnał przycisku 4.Ust.
1. Naciśnij przycisk , a po nim dwucyfrowy ID słuchawki lub ID grupy. Wykonywanie połączenia telefonicznego 1. Naciśnij , zaczekaj na ton wybierania, a następnie wprowadź numer telefoniczny. 2. Naciśnij przycisk połączenia. w celu zakończenia 2. Alternatywnie, można wprowadzić najpierw numer telefoniczny, a następnie nacisnąć przycisk . Podczas stosowania tej metody, do edycji wprowadzonego numeru można używać przycisków programowych KASUJ (z lewej) iUSUŃ (z prawej).
docelowej słuchawki. Re: Podczas mówienia lub nadawania wymagane jest inicjujące naciśnięcie przycisku słuchawki i przytrzymanie przycisku d. Zwolnij przycisk , aby zakończyć przekaz. . słuchawkę i naciśnij przycisk konwersację. 3. Przekaz indywidualnych słuchawek a. Wprowadź ID słuchawki, a następnie naciśnij i Ponowne wybieranie 1. Naciśnij przyciskprogramowy (Lewy) WYB PON. 2. Na LCD wyświetlany jest ostatnio wybierany numer. Aby wybrać ten numer, naciśnij przycisk . 3.
Uwagi: 1. Zawieszone połączenie można “wyłączyć z zawieszenia” przez słuchawkę, która ustawiła zawieszenie. Jednak, po naciśnięciu Zakończenie połączenia przycisku Aby zakończyć połączenie telefoniczne lub intercom, naciśnij przycisk lub połóż słuchawkę na podstawce ładowarki. 2. Regulacja głośności głosu odbiornika słuchawki (Douszna) 1. Głośność głosu można regulować jedynie podczas połączenia. 2. Dostępnych jest 6 poziomów wyboru głośności. Użyj do regulacji lub przycisk 3.
Ochrona przycisku Zaawansowane operacje 1. Aby zapobiec przypadkowemu wybraniu, można nacisnąć (Prawy) przycisk programowy MENU, a następnie nacisnąć “1” w celu wyboru opcji Ochrona przycisku. Zablokowany keypad sluchawki. Nie jest akceptowane naciskanie przycisków. Rejestracja słuchawki 2. Aby odblokować keypad, naciśnij (Lewy) przycisk programowy B. BLOK, a następnie, w ciągu 2 sekund, naciśnij cyfrę “*” w celu odblokowania. 3.
bazowa znajduje się w trybie wyrejestrowania. e. Naciśnij przycisk słuchawki “2”, spowoduje to zakończenie procesu wyrejestrowania. Do czasu pomyślnego wyrejestrowania, na słuchawce pokaże się komunikat ”Zarejestruj”. Uwagi: 1. Baza ma ustawioną 30 sekundową zwłokę rejestracji, liczoną od naciśnięcia przycisku REG. Słuchawka ma ustawioną 6 sekundową zwłokę rejestracji, liczoną od wyboru opcji rejestracji lub wyrejestrowania.
połączenie. na keypadzie, w zależności od znaku na klawiszu. Listę dostępnych znaków i ich kolejność zawiera tabela poniżej. Na przykład, naciśnij raz “2” dla uzyskania znaku “A”, dwa razy dla uzyskania “B”, itd. Po automatycznym przeniesieniu połączenia do docelowej słuchawki, oryginalna słuchawka przejdzie automatycznie z powrotem do trybu oczekiwania.
4. Pozycje są uporządkowane alfabetycznie i zapisane jako lista w kolejności rosnącej (A do Z) od początku listy. 5. Pierwszy wiersz LCD pokazuje nazwę, a 2-gi wiersz pokazuje numer telefoniczny. Jeśli numer telefoniczny jest dłuższy niż 16 cyfr, naciśnij (Prawy) przycisk programowy OPCJA i wybierz Opcja 3, aby uzyskać widok pełnego numeru. 6. Aby wyszukać rekord: a. Użyj przycisku przewijania w celu przejścia do trybu Książka telefoniczna. b.
Aby przejść do ustawienia wymagane jest hasło. Domyślne hasło to “0000”. programowy ZAPISZ w celu zapisania, wszystkie połączenia wychodzące zostaną zablokowane. Blokowanie połączeń przychodzących 1. Naciśnij WYBIERZ, aby potwierdzić wybór dla “Przychodzące”. 2. Naciśnij MENU-4-3, aby przejść do Wykluczanie wywołań. Wprowadź hasło i (Lewy) przycisk programowy OK Użyj przycisku przewijania elementu do zablokowania. Blokowanie połączeń wychodzących 1. Naciśnij WYBIERZ w celu potwierdzenia wyboru.
Programowane funkcje połączenia 1. Jeśli baza EP800 zostanie zainstalowana poza systemem PBX, w systemie można wstępnie zaprogramować niektóre funkcje połączeń, włącznie z kodem funkcji PBX. a. Naciśnij (Prawy) przycisk programowy OPCJA, gdy słuchawka znajduje się w trybie rozmowy. b. Naciśnij odpowiedni numer funkcji połączenia do wykonania, np. naciśnij “0”, aby wykonać “Transfer PBX”. 2. Wstępnie zaprogramować można do 10 najczęściej używanych kodów funkcji połączeń. 3.
Ustawienie wielu baz 2. Naciśnij (Prawy) przycisk programowy OPCJA, można Ustawienie “Wielu baz” umożliwia zwiększenie zasięgu lub pojemności linii. Po dodaniu 2-ej, 3-ej lub 4-ej bazy, z użyciem jednej ze słuchawek zarejestrowanych w bazie 1-ej (np. słuchawka z ID 11) i wymienionego poniżej procesu : 1. Naciśnij MENU i “7” w celu przejścia do trybu rejestracji. nacisnąć przycisk lub , aby wybrać zapisanie, usunięcie, usunięcie wszystkiego. a.
Menedżer połączeń Funkcja “Menedżer połączeń” udostępnia dwie opcje: 1. Jedna to ustawienie słuchawki na odbieranie połączeń przychodzących lub wykonywanie połączeń wychodzących (2-kierunkowy intercom, dozwolone są przekaz i przenoszenie połączeń). Opcja może zostać wybrana przez bazę 1 do bazy 4. Re: Po wyłączeniu funkcji Wiele baz, zostanie ukryty element “Menedżer połączeń”. 2.Inna opcja to ustawienie słuchawki na automatyczny lub ręczny dostęp do dostępnych baz. Dla opcji 1-ej (Subskrypcja BS): 1.
“Wzmocnienie mikrofonu”. c. Użyj przycisku lub do przewinięcia opcji “Standardowa”, “Średnia” i “Niska”. d. Jeśli słuchawka jest używana w cichym otoczeniu, takim jak biuro lub sala konferencyjna, zaleca się używanie poziomu “Standardowa”. Operacje menu Jeśli słuchawka jest używana w hałaśliwym miejscu, takim jak fabryka lub na zewnątrz, zaleca się używanie poziomu “Średnia” lub “Niska”.
1. Naciśnij (Prawy) przycisk programowy MENU , aby przejść do trybu menu, gdy telefon znajduje się w trybie oczekiwania. (2) Re: Można nacisnąć lub , a następnie lewy przycisk programowy WYBIERZ w celu potwierdzenia wybranego menu. Lub, można bezpośrednio nacisnąć cyfrę w celu potwierdzenia wybranego menu. Na przykład, nacisnąć prawy przycisk programowy MENU , a następnie 4 i 1 , aby wybrać Głośność dzwonka. 2. Naciśnij 1, aby wybrać KeyGuard (patrz działanie KeyGuard na stronie 34 ). 3.
Re: Po ustawieniu “Wł.”, odpowiedź na połączenie przychodzące umożliwia naciśniecie dowolnego przycisku (oprócz przycisku CISZA). i h. pozdrowienia na LCD w trybie oczekiwania . Domyślne pozdrowienia to “EP800”. Naciśnij 8, aby ustawić Zmień hasło: (1) Podczas wchodzenia do tego menu, wprowadź oryginalne hasło c. (4 cyfrowe) słuchawki, a następnie naciśnij lewy przycisk programowy OK. Naciśnij 3, aby ustawić Kontrast LCD: (1) Użyj d. lub do przewinięcia opcji 1~8. Domyślna opcja to 6.
(1) Użyj (Lewy) przycisk programowy ZMIEŃ, do wyboru i g. potwierdzenia włączenia lub wyłączenia. Re : Po ustawieniu na “wł.”, EP802 wykona automatyczne rozłączenie połączenia, jeśli wcześniej rozłączy się odległa strona połączenia. Jednakże, funkcja ta zależy od obecności sygnału “Odwrócenie linii” wysyłanego przez PBX lub PSTN, po rozłączeniu połączenia.
ID słuchawki, 11, 15, 17, 21, 22, 27, 30, 32, 33, 35, 39, 41, 43, 46, 53, 61 Ilustracja bazy, 18 Ilustracja ładowarki, 23 Informacje prawne, 8 Instalacja ładowarki słuchawki, 26 Instalacja stacji bazowej, 25 Instrukcje bezpieczeństwa dla produktu, 4 Instrukcje bezpieczeństwa w odniesieniu do baterii s, 6 Instrukcje bezpieczeństwa, 4 K Kod regionu, 18, 59 Komunikat ostrzegawczy, 24 Książka telefoniczna, 15, 45, 50, 58, 60 L Licznik czasu połączeń, 16 Lista wyposażenia, 9 Litowo-jonowa (Li-Ion), 6 M Menedżer
Ustawienia połączenia, 15, 16, 40, 54, 55, 58, 62 Ustawienia telefonu, 16, 19, 55, 56, 59, 62 Ustawienie czasu, 18, 61 Ustawienie grupy, 16, 40 Ustawienie wielu słuchawek, 16, 52, 61, 62 Wibrator, 13 Wizualny wskaźnik oczekującej wiadomości, 55 Wybór BS, 54 Wybór grup, 40 Wyciszenie, 15, 21, 22, 27, 37 Wykluczanie wywołań, 14, 17, 46, 47, 59 Wykonywanie połączenia 2-kierunkowego/Intercom, 30 Wykonywanie połączenia telefonicznego, 29 Wyrejestrowanie, 39, 40 Specyfikacje techniczne Specyfikacje elektryczne C
Cuprins Manual de utilizare (Român) EP800 Telefon digital fără fir cu rază mare de acţiune Serviciu Clienţi EnGenius Singapore: 65-62271088, http://www.engeniustech.com.sg/ Instrucţiuni de siguranţă........................................................... 4 Instrucţiuni generale de siguranţă ........................................ 4 Instrucţiuni de siguranţă privind produsul ............................. 5 Instrucţiuni de siguranţă privind bateria................................
Mut ..................................................................................... 34 Nu deranjaţi (Sonerie silenţioasă) ...................................... 34 Protecţie taste .................................................................... 34 Reîncărcarea şi înlocuirea bateriei ..................................... 35 Operaţiuni avansate............................................................... 36 Înregistrare receptor ...........................................................
Instrucţiuni de siguranţă privind produsul 1. Citiţi şi reţineţi toate instrucţiunile. 2. Urmaţi toate avertismentele şi instrucţiunile inclusiv cele marcate pe produs. 3. Schimbările sau modificările aduse acestui produs care nu au fost aprobate în mod expres de producător vor anula garanţia şi autorizaţia CE pentru operarea echipamentului. Utilizaţi numai accesoriile furnizate de producător. 4. Nu utilizaţi telefonul în apropierea apei. Nu vărsaţi niciodată lichide de orice fel pe acest produs. 5.
Instrucţiuni de siguranţă privind bateria Informaţii despre reglementări 1. Utilizaţi numai încărcătorul şi bateriile reîncărcabile Litiu-Ion aprobate de producător. Nu utilizaţi alte tipuri de baterii reîncărcabile sau baterii de unică folosinţă. Bateriile pot provoca un scurtcircuit iar carcasa bateriei se poate deteriora generând o situaţie periculoasă. EP800 2.
7. interferenţe, sistemul de telefonie nu trebuie amplasat sau utilizat în apropierea altor dispozitive electronice. Cu toate acestea, nu se poate garanta faptul că nu se va produce nicio interferenţă dintr-o anumită instalaţie. Dacă sistemul telefonic produce interferenţe altor dispozitive electronice, interferenţe ce pot fi constatate prin oprirea şi pornirea sistemului, utilizatorul este încurajat să încerce remedierea interferenţei prin luarea uneia sau mai multor măsuri dintre următoarele: a.
Prezentare receptor Antenă Antenă Clemă Microrec eptor Afişaj Sus / Jos Tastă programabilă Tastă programabilă Transmisie Tasta pentru convorbiri/Flash Capac baterie Încheiere / Oprire Tastă pentru formare număr Interfon Contact de încărcare Microfon Contact de încărcare Mufă cască ~11~ Mufă c.c.
Funcţiile receptorului 2. Sonerie a. Sună în momentul intrării unui apel şi a unui apel prin interfon. b. Sunete de alertă distinctive care indică diferite evenimente: Funcţii de bază ale receptorului (1) (2) (3) (4) Un singur bip: introducere reuşită de taste. Un bip dublu: indică pornirea/oprirea alimentării. Un bip triplu: operaţie nereuşită.
c. Apăsaţi pe pentru a regla volumul soneriei în modul veghe. d. Apăsaţi pe tasta pentru a accesa agenda telefonului în modul veghe. 9. fiecare) apelate cel mai recent. Poate apela din nou ultimul număr apelat pentru toate cele 10 numere memorate. b. Jurnal de apeluriprimite şi apeluri noi: 50 de intrări în total (numere de telefon cu 16 cifre, nume cu 16 caractere şi marca dată/oră), trebuie activat serviciul ID apelant de la compania de telefonie locală. c.
a. Când se selectează funcţia de protecţie taste, toate tastele vor fi blocate. Apăsaţi pe tasta programabilă (stânga) pentru DEBLOC., apoi apăsaţi pe „*” pentru a debloca tastele. b. Funcţia de protecţie taste va fi activată automat după ce receptorul revine la modul inactiv timp de 15 secunde. 11. Formarea prefixului a.
24. Temporizare programabilă a tastei Flash (Clipire intermitentă) a. Se accesează MENIU-6-2 pentru a selecta opţiunea de temporizare a tastei flash b. Pot fi selectate 9 niveluri de intervale de timp (100 ms - 900 ms), nivel implicit = 600 ms. c. Valoarea implicită (600 ms) funcţionează în majoritatea zonelor. Modificarea acestei setări poate cauza nefuncţionarea tastei Flash (Clipire intermitentă). Efectuaţi modificarea numai atunci când sunteţi sigur că noua valoare va funcţiona. d.
Prezentare bază Funcţiile bazei Funcţii de bază ale staţiei de bază Apelare / Înregistrare 1. Antenă a. Portul antenei are un conector cu filet de dimensiune normală; pentru a scoate antena sau cablul, rotiţi în sensul invers acelor de ceasornic ; pentru a le instala, rotiţi în sensul acelor de ceasornic. Instalarea incorectă poate duce la deteriorarea conectorului. b.
Prezentare încărcător Funcţiile încărcătorului Intrare c.c. 1. Intrare c.c.: Conectează la adaptorul de c.a. al încărcătorului Slot pentru încărcare baterie de rezervă Indicator încărcare baterie de rezervă Slot pentru încărcare receptor 2. Slot pentru încărcare receptor a. Încarcă bateria receptorului atunci când receptorul este pus în soclu. b.
Noţiuni de bază Instalarea receptorului şi a încărcătorului Instalarea staţiei de bază 1. Conectaţi capătul de transformare al adaptorului de c.a./c.c. al încărcătorului într-o priză electrică de c.a. standard şi conectaţi celălalt capăt la mufa de „intrare c.c." situată pe partea din spate a încărcătorului.
Operaţiuni de bază 3. Arbore de meniuri Moduri de funcţionare Atât staţia de bază cât şi receptorul au niveluri de funcţionare în care pot fi efectuate numai anumite proceduri ale funcţiilor. A. Modurile de funcţionare ale bazei 1. Modul VEGHE - acesta este modul implicit. Tasta page (apelare) este activă numai în modul veghe. LED-ul (de culoare albastră) care indică starea de „alimentare” a bazei va ilumina când acest mod este activ. 2.
1. Apăsaţi pe tasta , apoi introduceţi ID-ul de receptor sau ID-ul de grup alcătuit din două cifre. Efectuarea unui apel telefonic 1. Apăsaţi pe , aşteptaţi tonul de apel şi apoi introduceţi numărul de telefon. 2. Apăsaţi pe tasta pentru a încheia un apel. 2. Alternativ, puteţi introduce mai întâi numărul de telefon Note: 1. . şi apoi apăsaţi pe tasta Când utilizaţi această metodă, puteţi folosi tastele programabile (stânga) ELIMINĂ şi (dreapta) ŞTERGE pentru a edita numerele introduse.
2. Dacă receptorul se află în soclul de încărcare (soneria va fi comutată temporar pe „Ring” („Sonerie”) dacă a fost setată pe „vibraţii”), ridicaţi receptorul şi apăsaţi pe care iniţiază apelul în timpul convorbirii sau transmiterii mesajului. d. Eliberaţi tasta pentru a încheia transmisia. tasta 3. Transmisie către un singur receptor a. Introduceţi ID-ul receptorului şi apoi apăsaţi (colţul stânga sus al continuu tasta tastaturii). b.
Încheierea unui apel. 2. Pentru a încheia un apel telefonic sau prin interfon, apăsaţi pe tasta sau aşezaţi receptorul în soclul de încărcare. , Reglarea volumului de voce al microreceptorului (pavilion) din receptor 1. Volumul vocii poate fi reglat numai în timpul unui apel. 2. Pot fi selectate 6 niveluri de volum. Utilizaţi tasta sau pentru reglare. 3. Ecranul LCD al receptorului afişează un apel care se află în aşteptare.
2. Pentru deblocarea tastaturii, apăsaţi pe tasta programabilă (stânga) DEBLOC. apoi, în maxim 2 secunde, apăsaţi pe tasta *" pentru deblocare. 3. Funcţia de protecţie taste va fi activată automat după ce receptorul revine la modul veghe timp de 15 secunde. 4. Protecţia tastelor este activă până la deblocarea tastaturii. Reîncărcarea şi înlocuirea bateriei 1. Încărcaţi bateria în una sau mai multe dintre următoarele situaţii: a.
procesul de anulare a înregistrării. La anularea cu succes a înregistrării, pe ecranul receptorului va apărea mesajul ”Please register” („Înregistrează-te”). Note: 1. Staţia de bază are un timp de aşteptare la înregistrare de 30 de secunde începând de la apăsarea butonului PAGE (APELARE). Receptorul are un timp de aşteptare la înregistrare de 6 secunde începând din momentul selectării opţiunii de înregistrare sau de anulare a înregistrării.
După ce apelul este transferat către receptorul de destinaţie, receptorul iniţial va reveni automat la modul veghe. Note: Dacă receptorul de destinaţie nu răspunde după expirarea timpului de aşteptare al receptorului pentru apelare sau transfer, apelul este redirecţionat către receptorul care l-a iniţiat. Consultaţi tabelul de mai jos pentru o listă cu caracterele disponibile şi ordinea lor. De exemplu, apăsaţi pe tasta 2 o dată pentru caracterul „A”, de două ori pentru „B” etc. Note: 1.
4. Intrările sunt aranjate alfabetic şi stocate sub forma unei liste în ordine crescătoare (de la A la Z) începând din partea de sus a listei. 5. Primul rând al ecranului LCD arată numele, iar al doilea rând indică numărul de telefon. Dacă numărul de telefon este mai lung de 16 cifre, apăsaţi pe tasta programabilă (dreapta) OPŢIUNE şi selectaţi opţiunea 3 “View Number” („Vizualizare nr.”) pentru a vizualiza numărul întreg. 6. Pentru a căuta o înregistrare: a.
de pe alt receptor înregistrat. Aveţi nevoie de parolă pentru a accesa această setare. Parola implicită a receptorului este „0000”. 2. Apăsaţi pe MENIU-4-3 pentru a accesa Call Barring (Restricţionare apeluri). Introduceţi parola receptorului, urmată de apăsarea tastei programabile (stânga) OK b. Apăsaţi pe tasta programabilă dreapta OPŢIUNE pentru a şterge sau edita codurile de restricţionare a apelurilor. c. Pot fi programate până la 5 seturi de coduri de restricţionare a apelurilor. d.
(„Dezactivat”) înseamnă că apelurile prin interfon de la alte receptoare sau de la staţia de bază sunt restricţionate. Apelare funcţii programabile 1. Dacă staţia de bază a sistemului telefonic EP800 este instalată în cadrul unui sistem PBX, este posibilă programarea prealabilă în sistem a unor apelări funcţii, împreună cu codul funcţie al centralei PBX. veţi folosi frecvent. 4. Utilizarea apelării de funcţii programate în prealabil în timpul apelurilor. a.
Setare multibază Vizualizare jurnal apeluri 1. Pentru a vizualiza jurnalul de apeluri, apăsaţi pe pentru a accesa Call Log (Jurnal de apeluri). Setarea “Multi-Base” („Multibază”) vă permite să extindeţi acoperirea sau capacitatea de linii.
Administrator apeluri Funcţia “Call Manager” („Administrator apeluri”) permite două opţiuni: 1.Una este ca receptorul să fie setat să primească apeluri intrate sau să efectueze apeluri ieşite (sunt permise apelurile bidirecţionale prin interfon, apelurile transmise şi apelurile transferate). Opţiunea este selectabilă pentru staţiile de bază 1 - 4. Precizare: Articolul „Administrator apeluri” va fi ascuns dacă funcţia MultiBase (Multibază) este dezactivată. 2.
Operaţiuni din meniu Reglare sonerie căşti Când folosiţi căştile, pentru a evita pierderea unui apel din cauza soneriei emise de microreceptorul căştilor, puteţi comuta soneria între difuzorul receptorului şi microreceptorul căştilor. a. Apăsaţi pe tasta programabilă dreapta MENIU în timp ce receptorul este în modul veghe. b. Apăsaţi pe „5” (Phone Settings (Setări telefon)), apoi pe „9” pentru a intra în meniul “Headset Ring” („Sonerie căşti”). c.
1. Apăsaţi pe tasta programabilă dreapta MENIU pentru a accesa modul meniu în timp ce receptorul este în modul veghe. sau pe , apoi pe tasta Precizare: Puteţi apăsafie pe programabilă stânga SELECT. pentru a confirma meniul selectat. Mai puteţi apăsa direct pe cifră pentru a confirma meniul selectat. De exemplu, apăsaţi pe tasta programabilă dreapta MENIU, apoi pe 4 şi pe 1 pentru a selecta Ring Volume (Volum sonerie). 2.
confirma “On” („Activat”) sau “Off" („Dezactivat”). Setarea implicită este “Off" („Dezactivat”). Precizare: Când setaţi “on” („activat”), puteţi apăsa pe orice tastă (cu c. excepţia şi a tastei SILENŢ.) pentru a răspunde la apelul intrat. Apăsaţi pe 3 pentru a seta LCD Contrast (Contrast LCD): (1) Folosiţi sau pentru a defila prin opţiunile 1 - 8. Valoarea implicită este 6. Apăsaţi pe tasta programabilă stânga SALVARE pentru a confirma selecţia.
Introduceţi noul cod PIN al bazei, apoi apăsaţi pe tasta programabilă stânga OK. Precizare: Codul PIN implicit al bazei este „0000”. Apăsaţi pe 6 pentru a seta Auto Hang Up (Închidere automată): (1) Folosiţi tasta programabilă stânga SCHIMBĂ pentru a selecta şi confirma activarea sau dezactivarea. Precizare: Dacă această funcţie este activată, sistemul telefonic EP800 va încheia automat apelul în momentul în care apelul este încheiat de la celălalt capăt al liniei.
Efectuarea unui apel telefonic, 29 Electrocutare, 4, 5, 6 Mod inactiv, 17, 27, 35 Mod înregistrare, 22, 27, 36, 48 Mod Meniu, 27, 53 Mod vorbire, 14, 27, 46 Mufă linie telefonică, 22 Mut, 17, 33 F Flash, 14, 19, 36, 45, 48, 50, 56 Funcţii încărcător, 24 Funcţii receptor, 13, 15 Funcţii staţie de bază, 22 Funcţionare bază, 27 N Nu deranjaţi (Apel silenţios), 15, 34 I ID apelant, 15, 20, 31, 32, 46, 47, 50, 55, 56 ID bază, 48 ID de grup, 15, 30, 38, 42 ID receptor, 13, 15, 17, 19, 22, 27, 30, 31, 32
Stimulator cardiac, 4 Specificaţii tehnice T Tasta de înregistrare, 22 Tasta Flash programabilă, 19 Tasta Talk/Flash (Vorbeşte/Flash), 14 Ton DTMF, 18 Ton taste, 17, 53 Transfer apeluri, 33, 37 Transmisie, 14, 16, 18, 31, 44, 49 Specificaţii electrice Frecvenţă Putere RF la ieşire Interval între canale Număr de canale Modulare Durată cadru TDD Număr de sloturi/cadre Precizie microreceptor U Urgenţă, 4 Amplificare antenă Conector antenă Interfaţă telefon V Vibraţii, 15 Vizualizare jurnal apeluri,
Содержание Руководство пользователя (на русском) EP800 Цифровой радиотелефон дальнего действия Правила безопасной эксплуатации ......................................4 Общие правила безопасности...........................................4 Правила безопасной эксплуатации изделия....................5 Правила безопасной эксплуатации батарей ....................7 Нормативные сведения.........................................................8 Комплектность поставки................................................
Выключение микрофона ..................................................35 Do Not Disturb (Отключить звонок) ..................................36 Блокировка кнопок............................................................36 Перезарядка и замена батареи.......................................37 Дополнительные операции .................................................38 Регистрация трубки ..........................................................38 Запись трубки в группу.......................................
Правила безопасной эксплуатации изделия 1. Прочтите и изучите все инструкции. 2. Соблюдайте все предупреждения и указания, включая те, что указаны на маркировке изделия. 3. Любые изменения и модификации, не одобренные официально производителем, лишают вас права на гарантийное обслуживание и отменяют разрешение органов ЕС эксплуатировать это оборудование. Используйте только принадлежности, предоставляемые производителем. 4. Не используйте телефон вблизи воды.
Правила безопасной эксплуатации батарей Нормативные сведения 1. Используйте только разрешенные производителем литий-ионные перезаряжаемые батареи и зарядные устройства. Не используйте батареи других типов или не перезаряжаемые батареи. Это может привести к короткому замыканию и повреждению корпуса батареи и созданию опасной ситуации. EP800 Это устройство отвечает требованиям правил ЕС.
6. 7. Эта телефонная система испытана и признана соответствующей ограничениям согласно правилам EN 301 357-2 (РЧ), EN 301 489 (EMC), EN 60950 (Безопасность) и EN 50371 (Безопасность РЧ-излучения). Эти ограничения должны обеспечить разумную защиту от вредных помех при эксплуатации оборудования в жилых помещениях. Тем не менее, работа этих устройств может быть сопряжена с помехами для/от находящихся поблизости ТВ- и радиоприемников, видеомагнитофонов, компьютеров и других электронных устройств.
Вид телефона Антенна Антенна Зажим Приемник Дисплей Up / Down (Вверх/Вниз) Soft key (Экр. кнопка) Broadcast (Вещание) Talk / Flash (Разговор / Flash) Soft key (Экр. кнопка) End / Power Off (Отбой / Выкл.) Intercom (Интерком) Крышка батареи Dialing key (Кнопки набора) Зарядный контакт Микрофон Зарядный контакт Гнездо наушников ~11~ Вход питания (пост.
Характеристики телефона d. Основные характеристики телефона e. 1. 4-строчный ЖКД (жидкокристаллический дисплей) a. ЖК-дисплей имеет светодиодную (СД) подсветку. -я b. 1 строка ЖКД содержит значки. c. Объяснение значков (слева направо) (1) (2) (3) (4) RSSI (индикатор RSSI уровня входного сигнала) Число полосок пропорционально уровню принимаемого радиосигнала. Link mode (Режим связи) (2.
7. Левая/правая экр. кнопки ( a. Выбор пунктов меню ) 8. Кнопки прокрутки: вверх ( ) /вниз ( ) a. Прокрутка записей и пунктов меню b. Регулировка громкости приемника в режиме разговора. c. – просмотр журнала вызовов в ждущем режиме. d. 9. 4. Call waiting with caller ID (Ждущий вызов + Номер абонента) -го Отображение данных 2 звонка на той же линии во время -м разговора с 1 абонентом (нужно подключить услуги определения номера и ждущего вызова в местной тел. компании). 5.
b-2. Line On/Off (Вкл/Выкл линию): Включение или отключение возможности приема входящих звонков по тел. линии. Если линия выключена, трубка не может принимать входящие звонки по тел. линии, но может совершать исходящие звоки. b-3. Int. On/Off (Вкл/Выкл Инт.): Включение или отключение внутренней связи с базового блока или других трубок. Если Интерком выключен, трубка не может принимать внутренние вызовы от базового блока или других зарегистр.
19. PA On/Off (PA Вкл/Выкл) a. Включение или выключение функции вещания. b. Если PA выключено, трубка не может принимать вещание от базового блока или других зарегистр. трубок, но может передавать вещание на базовый блок или другие зарегистр. трубки. 20. Group Setting (Настр. групп) a. Позволяет записать трубку в одну или более групп. Пр.: Можно записать до 9 групп (91~99). 21. Custom Name (Настраив. имя) a. Позволяет заменить название экрана “EP800” любой фразой или данными, например своим именем. Пр.
30. Multiple Base setting (Настройка нескольких баз (Multi-Base)) a. В одной системе можно установить до 4 базовых блоков. Пр.: Для оптимальной работы расстояние между соседними базами должно быть не менее 5 метров. Вид базового блока Page / Registration (Опрос / Регистрация) 31. Set Time (Устан. времени) Функция Set Time (Устан.
Элементы базового блока Вид зарядного устройства Основные элементы базового блока DC In 1. Антенна a. Гнездо антенны имеет стандартный ввертный соединитель; для извлечения антенны или кабеля поверните против часовой стрелки, а для подсоединения – по часовой стрелке. Неправильное подсоединение может повредить соединитель. b. При использовании наружной антенны, установите эту антенну (а не базовый блок) как можно выше, чтобы обеспечить надежную передачу сигнала.
Элементы зарядного устройства Начало работы Установка базового блока 1. 2. DC In Для подключения адаптера зарядника пер.тока Гнездо зарядки трубки a. Для зарядки батареи трубки, когда трубка вставлена в держатель. b. Состояние зарядки отображается на ЖКД. (1) Charging (Зарядка): отображается бегущая строка состояния зарядки, и на ЖК-экране высвечивается: “Charging” (Зарядка).
Установка трубки с зарядником 1. Вставьте разъем преобразователя адаптера AC/DC зарядника в стандартную электророзетку, а другой разъем – в гнездо “DC In” “DC In” сзади зарядника. 2. Установите в трубку аккумулятор. 3. Установите антенну трубки. 4. Вставьте трубку в гнездо зарядника. 5. Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор в течение 3 часов. 6.
3. Структура меню Menu (Меню) Телефонный вызов 1. KeyGuard (Блокир. кнопок) 1. 2. PhoneBook (Тел. книга) 3. Sounds (Звук) Нажмите , дождитесь сигнала готовности и наберите телефонный номер. 1. Ring Volume (Громк. звонка) 2. Ring Tone (Мелодия) 2. Также можно ввести телефонный номер заранее, а 3. Key Volume (Громк. Кнопок) 4. Key Tone (Звук кнопок) 4. Call Settings (Настр. вызова) затем нажать кнопку . При этом способе можно редактировать номер экр.
1. Нажмите или группы. Пр.: В процессе вещания и сообщения требуется удерживать и введите двузначный код трубки кнопку инициализации d. 2. Нажмите для завершения вещания. для завершения звонка. Внимание: 1. Внутренние вызовы можно делать без наличия базового блока. 2. Если введен код группы, то первая трубка из этой группы, которая ответит на вызов, установит связь со звонящим. См. "Запись трубки в группу" 3.
3. Если трубка не в держателе, и в MENU-6-2 “ включена функция Any Key Talk (Отв. любой кн.), тогда можно ответить любой кнопкой Прием телефонного вызова 1. При поступлении входящего вызова на ЖКД высвечивается номер абонента, подается звуковой сигнал (или вибросигнал, если звонок отключен). 2. Если трубка вставлена в зарядный держатель, зуммер временно переключается в режим “Ring” (Звонок), если он был в режиме “Vibrate” (Вибрация); выньте трубку и нажмите ответить. , чтобы Пр.
Постановка вызова на удержание 1. Во время разговора вызов можно поставить на удержание нажатием левой экр.кнопки OPTION (Опции) (слева), а затем “*”. Do Not Disturb (Отключить звонок) You have a call on hold UNHOLD XFER 2. Чтобы вернуться к разговору, нажмите левую экр.кнопку UNHOLD (Вернуть) (слева). Внимание: 1. Вызов, поставленный на удержание, можно возобновить кнопкой UNHOLD (Вернуть) на трубке-инициаторе.
Перезарядка и замена батареи 1. 2. В следующих случаях следует зарядить батарею: a. Двойные гудки (каждые 60 секунд при разговоре, или каждые 10 минут в ждущем режиме). b. Значок заряда батареи пуст. c. Телефон не реагирует на нажатие кнопки питания . d. Темный ЖК-экран, и выключена подсветка. e. Пропадает сигнал при разговоре. Батарею трубки можно заменить после постановки текущего вызова на удержание и нажатия кнопки .
Нажмите кнопки MENU-7 для входа в режим регистрации. d. Прижмите кнопку PAGE (Опрос) на базовом блоке на 3 сек, пока не начнет мигать белый индикатор In Use (Используется) совместно со звуковым сигналом, указывая, что базовый блок в режиме отмены регистрации. e. Нажмите на трубке кнопку “2” для завершения процесса отмены регистрации. После отмены регистрации на ЖКД трубки отобразится: ”Please register” (Выполните регистрацию). c. Внимание: 1.
Непрямая передача вызова Если вы хотите поговорить с целевой трубкой, прежде, чем передавать ей вызов, воспользуйтесь следующей процедурой: 1. Во время разговора нажмите кнопку ,и введите код целевой трубки. 2. При нажатии кнопки на целевой трубке для ответа на внутренний вызов, вы можете поговорить с целевой трубкой. Поговорив, 11 Enter Ext #: ## нажмите для завершения внутреннего вызова, и целевая трубка автоматически примет входящий звонок.
8. Редактирование записей в телефонной книге: a. Кнопками и , или с помощью поиска 5. Таблица символов: Кнопка 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 * # Порядок символов ‘+,.*()&1 ABC2 DEF3 GHI4 JKL5 MNO6 PQRS7 TUV8 WXYZ9 0 Caps – при редактировании букв. *– при редактировании цифр. Space & # – при редактировании букв. # & P (пауза) – при редактировании цифр. выберите запись для изменения или удаления. b. Правой экр.кнопкой OPTION (Опции) откройте меню опций. c. Нажмите 2 для редактирования записи контакта. 9.
Пр.: При радиопередаче тел. книги часть контактов может потеряться из-за помех. b. Нажмите правую кнопку OPTION (Опции) для удаления или изменения кодов запрета вызовов. c. Можно ввести до 5 кодов запрета вызовов. Запрет вызовов 1. Блокирует набор междугородних и международных вызовов. Возможен также запрет внешних вызовов или внутренних вызовов с другой трубки. Для этой настройки требуется пароль. Пароль трубки по умолчанию “0000”. 2. Нажмите MENU-4-3 для входа в меню Call Barring (Запрет вызовов).
c. Левой экр.кнопкой SELECT (Выбор) подтвердите свой выбор для приема или блокирования внутренних вызовов. Incoming 3.Int. On/Off SELECT f. -й 1 введенный вызов функции с кодом вызова соответствующей функции появится на ЖКэкране. SAVE BACK Левой экр.кнопкой CHANGE (Изменить) выберите ON/OFF (Вкл./Выкл. настройку). g. Нажмите правую кнопку OPTION (Опции) для удаления или изменения введенных вызовов функций в системе. h.
2. В первой строке экрана отображаются дата и время вызова, во второй строке имя, и в третьей строке номер телефона. Для неопознанных записей отображается “NEW” (Новый) в конце первой строки. 3. При просмотре записи вызова, вы можете позвонить по этому номеру, сохранить его в телефонной книге или удалить. Вызов по номеру абонента 1. Нажмите , и кнопками 2. и выберите запись журнала. Отобразится номер абонента, нажмите этому номеру.
Внимание: 1. При начальной настройке “Multi-Base” “Multi-Base” нужно сначала выбрать BS #1, а затем повторить приведенную выше -й -й -й процедуру для добавления 2 , 3 и 4 баз. 2. Для схемы синхронизации все трубки требуется зарегистрировать снова, прежде чем начать работу в режиме “Multi-Base”. Например, первичный код трубки 1x требуется зарегистрировать в BS1, а остальные трубки зарегистрировать -м -м -м соответственно во 2 , 3 или 4 базовых блоках. 3.
Внимание: 1. Требуется подписка на сервис голосовой почты. 2. Если значок не исчезает после прослушивания всех голосовых сообщений, отключите его на трубке прижатием кнопки “Caller ID” (Номер абонента). Регулировка усиления микрофона трубки При использовании трубки в различном окружении и на работе вы можете менять качество передачи голоса для вашего собеседника, регулируя усиление микрофона трубки в различых обстоятельствах. a. Нажимая правую кнопку MENU переведите трубку в ждущий режим. b.
Работа с меню Menu (Меню) 1. Нажмите правую экр.кнопку MENU для входа в режим меню из ждущего режима. 1. KeyGuard (Блокир. кнопок) 2. PhoneBook (Тел. книга) 3. Sounds (Звук) Пр.: Вы можете выбрать меню кнопками и , и войти в него нажатием экр.кнопки SELECT (Выбор). Либо нажать цифру для прямого входа в соответствующее меню. Например, нажмите экр.кнопку MENU а затем 4 и 1 для входа в меню Ring Volume (Громк. звонка) 1. Ring Volume (Громк. звонка) 2. Ring Tone (Мелодия) 3. Key Volume (Громк. Кнопок) 4.
c. Нажмите 3 для выбора Key Volume (Громк. Кнопок): Кнопками и выберите одну из 4 настроек: Off, Low, Medium, and High (Выкл/Тихий/Средний/Громкий). Экр.кнопкой SELECT (Выбор) подтвердите выбор. По умолчанию = Medium (Средний). d. Нажмите 4 для выбора Key Tone (Звук кнопок): Кнопками и выберите одну из 4 настроек: 1, 2, 3, 4. Экр.кнопкой SELECT (Выбор) подтвердите выбор. По умолчанию = 1. 5. Нажмите 4 для выбора Call Settings (Настр. вызова): a.
f. Пр.: При выборе “On” (Вкл.) трубка сопоставляет номер абонента с именем в телефонной книге и показывает имя или псевдоним вместо номера абонента (нужно подключить услуги определения номера и ждущего вызова в местной тел. компании).
9. Нажмите 8 для выбора Menu Display (Показ меню): Во избежание случайного изменения настроек в меню Call Settings (Настр. вызова) (МЕНЮ-4), Phone Settings (Настр.телефона) (МЕНЮ-5) и Base Settings (Настройки базы) (МЕНЮ-6), эти настройки можно скрыть. Пр.: При входе в меню Menu Display (Показ меню) нужно ввести пароль. a. Нажмите 1 для скрытия (отмены скрытия) меню Call Settings (Настр. вызова). (1) Экр.кнопкой CHANGE (Изменить) выберите “On” или “Off" (Вкл./Выкл.). b.
Кардиостимуляторы, 4 Изменение PIN, 18, 19, 56 Элементы зарядного устройства, 24 Вид зарядного устройства, 23 L Гнездо линии, 22 Литий-ионная батарея, 7, 10 Реверсирование линии, 56 D Отмена регистрации, 36 DND, 15 Do Not Disturb (Отключить звонок), 15, 34 Сигнал DTMF, 18 Длительность сигнала DTMF, 18, 56 M Вещание, 30 Телефонный вызов, 29 Двусторонний внутренний вызов, 29 Память, 27 Показ меню, 18, 57 Режим меню, 27, 53 Регистрация нескольких телефонных трубок, 15 Настройка нескольких базовых блоков (Mu
S Правила безопасной эксплуатации, 4 Установка времени, 20 SILENT, Выключение звука звонка, 15, 32, 34 Запасная батарея, 10 Быстрый набор, 29 Динамик, 14, 30, 31, 33, 48 Подписка базового блока, 49 T Режим разговора, 14, 27, 46 Talk/Flash, 14 Технические характеристики, 62 Преобразователь, 25, 26 Двузначный адресный указатель, 13 V Виброзвонок, 15 Просмотр журнала вызовов, 46 Индикатор ожидающего сообщения, 50 W Предупреждающие сообщения, 24 Технические характеристики Электрические характеристики Частота В
Электрические характеристики Cоответствие требованиям Рабочая температура Температура зарядки Базовый блок EN 301 357-2 (РЧ) EN 301 489 (ЭМС) EN 60950 (Безопасность) 0 ~ 50 °C н/п Переносная телефонная трубка EN 301 357-2 (РЧ) EN 301 489 (ЭМС) EN 60950 (Безопасность) EN 50371 (Безопасность РЧ-излучения). -10 ~ 60 °C 0 ~ 40 °C Внимание: 1. Н/п = неприменимо. 2. Производитель сохраняет за собой право вносить изменения в конструкцию и характеристики изделия без уведомления.
Tabla de contenido Manual del usuario (Español) EP800 Teléfono inalámbrico digital de largo alcance Servicio de atención al cliente de EnGenius Singapur: 65-62271088, http://www.engeniustech.com.sg/ Instrucciones de seguridad ...................................................... 4 Instrucciones generales de seguridad .................................. 4 Instrucciones relacionadas con la seguridad del producto ... 5 Instrucciones relacionadas con la seguridad de la batería ...
No molestar (timbre desactivado) ...................................... 33 Bloqueo del teclado............................................................ 34 Recargar y cambiar la batería ............................................ 34 Funcionamiento avanzado ..................................................... 35 Registro de terminales ....................................................... 35 Suscripción a grupos de terminales ................................... 36 Transferencia de llamadas .............
Instrucciones relacionadas con la seguridad del producto 1. Lea y comprenda todas las instrucciones. 2. Siga todas las advertencias e instrucciones, incluidas las indicadas en el producto. 3. Los cambios o modificaciones realizadas en este producto y no aprobadas expresamente por el fabricante anularán la garantía y la autorización CE para utilizar el equipo. Utilice únicamente accesorios proporcionados por el fabricante. 4. No utilice el teléfono cerca del agua.
Instrucciones relacionadas con la seguridad de la batería Información sobre normativas 1. Utilice baterías de ion-litio recargables y un cargador que estén aprobados por el fabricante. No utilice ningún otro tipo de baterías recargables ni baterías no recargables. Las baterías podrían cortocircuitarse y el compartimento de las mismas podría resultar dañado, lo que provocaría una condición peligrosa. EP800 Este dispositivo cumple las normas CE.
7. cercanos, o causárselas a todos estos aparatos. Para minimizar o evitar tales interferencias, el sistema telefónico no se debe colocar ni utilizar cerca de otros dispositivos electrónicos. Sin embargo, no se puede garantizar que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Ilustración del terminal Antena Antena Clip Receptor Pantalla Subir / Bajar Botón en pantalla Transmisión Hablar / Flash Botón en pantalla Fin / Apagar Tapa del compartimento para pilas Llamada interna Botones para marcar Contacto de cargat Micrófono Contacto de cargatt Conector de auriculares ~11~ Conector de CC ~12~
b. Características del terminal 1. Pantalla de cristal líquido (LCD, Liquid Crystal Display) de 4 líneas a. La pantalla LCD tiene diodos emisores de luz (LED, Light Emitting Diode) para retroiluminación. b. La 1ªlínea de la pantalla LCD está compuesta de iconos. c.
9. Botón FIN; Encender / Apagar ( ) a. Termina una llamada. b. Sale de la operación del menú actual, permite subir un nivel. c. Presione este botón durante 3 segundos para desconectar la alimentación. Características adicionales del terminal 1. Registro de varios terminales a. Se pueden registrar hasta 9 terminales en una estación base. b. ID 11-19: identificadores de terminales individuales. c. ID 91-99: Identificadores de grupo.
a. Se puede programar un código de acceso de hasta 14 dígitos (pausas incluidas) para que se agregue automáticamente delante del número marcado cuando se marca desde registros de llamadas, desde la agenda y con marcación marcar y enviar. 12. Retener llamada a. Retiene la llamada. b. c. 13. Silencio a. Presione el botón en pantalla Izquierdo MUTE durante una conversación y el micrófono del terminal se silenciará. Presione el botón en pantalla Izquierdo NOMUTE para desactivar el silencio. 14. Agenda a.
d. Para entrar en la opción Ajuste Base, se necesita un PIN. El PIN predeterminado es “0000”. 25. Asignar el identificador del terminal siguiente al nuevo terminal a. Utilice un terminal registrado de MENÚ-6-3 para asignar el identificador del terminal siguiente al nuevo terminal. b. Si no asigna el identificador del terminal siguiente, el sistema asignará automáticamente un identificador de terminal a un nuevo terminal. c. Para entrar en la opción Ajuste Base, se necesita un PIN.
Ilustración de la base Características de la base Características básicas de la estación base Búsqueda/Registro 1. Antena a. El puerto de antena tiene un conector de rosca normal; para quitar la antena o el cable, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj; para instalarlo, gírelo en el sentido de las agujas del reloj. La instalación inadecuada puede dañar el conector. b.
Ilustración del cargador Características del cargador 1. Entrada de CC Permite conectar el adaptador de CA del cargador. Entrada de CC 2. Ranura para cargar terminales a. Permite cargar la batería del terminal cuando este se coloca en la plataforma. b. Consulte la pantalla del terminal para conocer el estado de la carga.
Instalación del terminal y el cargador Procedimientos iniciales Instalación de la estación base La base se puede instalar de tres formas posibles: Estación base sola Estación base más el dispositivo contestador del teléfono Estación base más el teléfono estándar Para conseguir el mejor rendimiento, mantenga una distancia de al menos 1 metro (unos 3 pies) entre la estación base y otros dispositivos electrónicos como, por ejemplo, televisores, PC, equipos estéreos, faxes, contestadores automáticos, tel
3. Árbol de menús Funcionamiento básico Modos de funcionamiento Tanto la estación base como el terminal tienen niveles de funcionamiento de forma que solamente se pueden realizar ciertos procedimientos de funciones en un momento dado. A. Modos de funcionamiento básico 1. Modo Espera: es el modo predeterminado. La tecla de búsqueda solo está activa en el modo espera. El LED de “Alimentación” (color azul) de la base se iluminará durante este modo. 2.
Realizar una llamada de teléfono 1. Presione , espere al tono de marcación y, a continuación, inserte el número de teléfono. 2. También puede especificar el número de teléfono primero y, a continuación, presionar el botón . Si utiliza este método, puede usar los botones en pantalla Izquierdo LIMPIA y Derecho BORRAR para editar el número insertado. “Borrar” elimina el último dígito insertado. “Limpia” borra toda la línea pero el modo de marcación sigue activo. 3.
3. Transmitir a un terminal individual a. Introduzca el identificador de grupo y pulse y mantenga pulsado el botón (esquina superior izquierda de los botones). b. Escuchará un sonido "Du" prolongado mientras inicia la transmisión del terminal a todos los terminales que se encuentren dentro de la cobertura de comunicación. c. Comience a decir el mensaje que se va a transmitir cuando escuche el sonido "Du Du"; el altavoz de los terminales de destino se activará si recibe la voz.
hasta que se cambie. pantalla de espera mostrará “Timbre desactiva”. Ajustar el volumen de voz del altavoz del terminal 1. El volumen de voz solamente se puede ajustar durante una llamada (en modo altavoz). 2. Para silenciar temporalmente el timbre cuando se recibe una llamada entrante, presione el botón en pantalla Izquierdo SILEN. 2. Hay 6 niveles de volumen disponibles: Utilice el botón Bloqueo del teclado o 1.
Funcionamiento avanzado Registro de terminales 1. Si los terminales se adquieren como parte del sistema, ya vienen registrados con la estación base de fábrica. 2. Si el identificador del terminal es “00”, significa que es un nuevo terminal o que el identificador se ha borrado. Es necesario registrar el terminal con la estación base. 3. Registro: a. Presione MENÚ-7 para entrar en el modo de registro b.
e. Elimine las selecciones de grupo presionando el botón en pantalla OPCIÓN seguido de “2” para anular la suscripción al grupo. 2. para terminar la llamada interna. El presione terminal de destino podrá atender la llamada entrante automáticamente. Notas: 1. El terminal puede cambiar las afiliaciones de grupo en cualquier momento. 2. La estación base no es responsable de asignar los grupos. Por tanto, no puede anular la suscripción de un terminal a un grupo. 3.
parte superior de la agenda. f. Para insertar el nombre, presione el número del teclado correspondiente una o varias veces conforme al orden del carácter que figura en el botón. Consulte la tabla siguiente para obtener una lista de caracteres disponibles y sus órdenes. Por ejemplo, presione el 2 una vez para obtener el carácter “A”, dos veces para obtener el carácter “B”, etc. Notas: 1. Cuando inserte un número de teléfono, el cursor avanzará automáticamente al siguiente campo de dígito.
c. Presione 1 para editar la entrada de teléfono designada. d. La pantalla LCD mostrará el mensaje “Borrar entrada?” Presione el botón en pantalla Izquierdo SÍ para confirmar el cambio. ii. Se comenzará a recibir la agenda, en la pantalla LCD se visualizará shows “Obteniendo agenda desde Ext.. # : xx”. iii. Se emitirá un pitido cada vez que se reciba una agenda. iv.
(2) Si la estación base forma parte de una centralita, incluya también ese número específico para recuperar el tono de la red telefónica pública conmutada. b. Presione OPCIÓN para eliminar o editar los códigos de restricción de llamadas. c. Se pueden programar hasta 5 conjuntos de códigos de restricción de llamadas. d. Si desea bloquear todas las llamadas salientes, inserte “*****” 5 “*” y presione el botón en pantalla Izquierdo GUARDA para guardarlo. Todas las llamadas salientes se restringirán.
g. Presione el botón en pantalla Derecho OPCIÓN para eliminar o editar la llamada de función que programó en el sistema. h. Repita las mismas operaciones para programar la 2a llamada de función (y sucesivas) que desee utilizar con más frecuencia. Ver un registro de llamada 1. Para ver el registro de una llamada, presione para entrar en el registro de llamada. o para recorrer los Presione el botón números y nombres cuando estén disponibles. 4. Utilice la llamada de función preprogramada durante la llamada.
Configuración multibase Gestor de llamadas El parámetro “Multi-base” permite ampliar la cobertura o la capacidad de la línea. Cuando agregue una 2a, 3a o 4a estación base, utilice los terminales registrados en la 1a estación base (por ejemplo el terminal cuyo identificador es 11) y siga el proceso que se explica a continuación: La función “Gestor de llamadas” tiene dos opciones:: 1.
2. Presione “2” para establecer la opción Selección de base. Nota: la configuración predeterminada es “OFF”. 3. Presione el botón en pantalla Izquierdo CAMBIA para activar o desactivar la opción Selección de base. Nota:si la opción Selección de base está establecida en “ ON” , al presionar el botón la pantalla LCD mostrará las bases disponibles (líneas), es decir, 1, 2, 3, 4. Presione el dígito “1” para acceder a la base 1 para obtener línea.
Funcionamiento del menú 1. Presione el botón en pantalla Derecho MENÚ para entrar en el modo de menú mientras el teléfono se encuentra en el modo de espera. o , seguido del botón en pantalla Nota: puede presionar Izquierdo SELECC para confirmar el menú seleccionado. O bien, presione el dígito directamente para confirmar el menú seleccionado. Por ejemplo, presione el botón en pantalla Derecho MENÚ seguido de 4 y 1 para seleccionar la opción Volumen timbre. 2. Presione 1 para seleccionar Bloq.
(2) Si selecciona “On”, el terminal solicita el prefijo. Puede insertar hasta 14 dígitos. (3) Utilice el botón en pantalla Borrar para editar el número de prefijo. (4) Presione el botón en pantalla Izquierdo GUARDA para confirmar la selección. (5) Cuando esta función esté activada, la pantalla LCD le preguntará al usuario "¿marcar prefijo?" "Sí" o "No", en cada llamada saliente desde los registros de llamada, agenda y marcado marcar-yenviar, el prefijo actual también se visualizará.
h. bienvenida de la pantalla LCD en el modo de espera cambiará a dicho nombre. El saludo predeterminado es "EP800". Presione 8 para cambiar la contraseña: (1) Introduzca la contraseña original 4 dígitos) del terminal y presione el botón en pantalla Izquierdo OK cuando entré a este menú. (2) A continuación, introduzca la contraseña (4 dígitos) y después presione el botón en pantalla Izquierdo GUARDA para confirmar la contraseña nueva. i.
Índice A Agenda, 14, 16, 25, 35, 41, 43, 50, 51 Ajustar el volumen de voz del altavoz del terminal, 29 Ajustar el volumen de voz del receptor (auricular) del terminal , 29 Ajuste del timbre del terminal, 48 Altavoz, 12, 19, 26, 27, 29 Anulación del registro, 32, 33 Aparatos auditivos, 4 B Batería, 5, 7, 10, 21, 22, 31 Bloqueo del teclado, 30 I Identificador de grupo, 14, 26, 38 Identificador del llamador, 14, 19, 27, 42, 43, 47, 52 Identificador del terminal, 12, 18, 23, 27, 32, 34, 38, 53 Ilustració
Retener una llamada, 29 RSSI, 12 Especificaciones técnicas Especificaciones eléctricas Frecuencia S Selección de base, 46 Selecciones de grupo, 33 SILEN, 15, 28, 30, 51 Potencia de salida de RF T Timbre, 12, 13, 19, 30, 48, 53 Tono para el botón, 16 Transferencia de llamadas, 34 Transmisión, 13 Transmitir a todos los terminales, 26 Transmitir a un grupo de terminales, 26 Transmitir a un terminal individual, 27 Separación de canales Número de canales Modulación Longitud de trama TDD Número de ranura
Notas: 1. NA = No aplicable. 2. El fabricante se reserva el derecho de cambiar los diseños y especificaciones sin previo aviso.
İçindekiler Kullanıcı Kılavuzu (Türkçe) EP800 Dijital Uzun Menzilli Kablosuz Telefon Güvenlik Talimatları .................................................................4 Genel Güvenlik Talimatları ...................................................4 Ürün Güvenliği Talimatları....................................................5 Pil Güvenliği Talimatları .......................................................7 Düzenleyici Bilgiler...................................................................
Ses Kapalı..........................................................................34 Rahatsız Etmeyin (Sessiz Zil) ............................................35 Tuş Kilidi ............................................................................35 Pili Tekrar Şarj Etme ve Değiştirme ...................................35 Gelişmiş İşlemler ...................................................................36 Ahize Kaydı ........................................................................
Ürün Güvenliği Talimatları 1. Tüm talimatları okuyup anlayın. 2. Ürün üzerinde işaretlenenler de dahil tüm uyarıları ve talimatları izleyin. 3. Bu üründe, üretici tarafından açık biçimde onaylanmamış değişiklikler ya da düzenlemeler garantiyi ve cihazı çalıştırmak için CE yetkisini geçersiz kılacaktır. Yalnızca üretici onaylı aksesuarları kullanın. 12. Elektrik çarpması ya da yanıkları önlemek için, bu ürünü parçalarına ayırmayın.
Pil Güvenliği Talimatları Düzenleyici Bilgiler 1. Yalnızca üretici onaylı Li-ion tekrar şarj edilebilir pilleri ve şarj cihazını kullanın. Başka tür tekrar şarj edilebilir pilleri veya tekrar şarj edilemeyen pilleri kullanmayın. Piller kısa devre yapabilir ve pil bölmesi, tehlikeli bir duruma neden olacak şekilde hasar görebilir. EP800 2. Bu kılavuzdaki, talimat etiketlerindeki ve ahizeyle şarj cihazı bölmelerinde bulunan işaretlerdeki şarj etme talimatlarını izleyin.
7. Ancak, belirli bir kurulumda parazit olmayacağının garantisi yoktur. Bu telefon sistemi, diğer elektronik cihazlarda, sistemin kapatılıp açılmasıyla belirlenebilen parazite neden olursa, kullanıcının, aşağıdaki önlemlerin bir ya da birkaçıyla paraziti gidermesi teşvik edilir: a. Sistemle diğer elektronik cihazlar arasında en az 6 metre olmasını öneririz. b. Baz istasyonunu, parazit sorununu yaşayan cihazın kullandığından ayrı bir devredeki bir güç prizine bağlayın.
Ahize Özellikleri Anten Temel Ahize Özellikleri 1. 4 satır (Sıvı Kristal Ekran) a. LCD ekran, arka ışıklandırma için LED'e (Işık Yayan Diyot) sahiptir. b. LCD'nin ilk satırı simgelerden oluşur. c. Soldan sağa simgelerin açıklaması (1) Klips (2) (3) Pil Kapağı (4) RSSI düzeyi (Alınan Sinyal Gücü Göstergesi) Bir arama sırasında, çubukların sayısı, alınan radyo sinyalinin gücüyle orantılıdır. Bağlantı modu (2.
2. Zil a. Gelen aramaya ve interkom aramasına çalar. b. Çeşitli olayları belirten farklı uyarı sesleri: (1) (2) (3) (4) Tekli bip: başarılı tuş girişi. Çift bip: güç açılışını/kapanışını belirtir. Üçlü bip: başarısız işlem. Düzenli 1-Uzun-2-Kısa bip (her 1 dakikada): düşük pil uyarısı, menzil dışında, arama beklemede b. c. d. 9. Not: Geçersiz tuş girişi için hiçbir bip yok 3. TALK/FLASH (KONUŞ/GÖNDER) ( ) a. Bir telefon ya da interkom araması yapar ya da yanıtlar. b.
6. DND (Rahatsız Etmeyin, yani Sessiz Zil) 7. Arama Kayıtları a. Tekrar Çevir: En son çevrilen 10 telefon numarasını (her biri 26 basamağa kadar) saklar. Tüm 10 numarada son numarayı tekrar çevirme gerçekleştirebilir. b. Alınan ve Yeni Arama Kaydı: Toplam 50 girdi (16 basamaklı telefon numarası, 16 karakterlik adlar ve Tarih/Saat damgası), yerel telefon şirketinden Arayan Kimliği hizmeti gerektirir. c. Telefon numaraları ve adlar, ekrandayken telefon defterine kaydedilebilir. 8. 9.
17. Programlanabilir Özellik Araması a. Kullanıcının, en sık kullanılan Özellik kodunu, PBX sisteminin yardımcısı olan EP800'e önceden programlamasına olanak tanıyın. b. 10 girdiye kadar kaydedilebilir. c. Özellik kodu programlandığında, arama sırasında o işlevleri, OPTION (SEÇENEK) seçim tuşuna basarak hızla gerçekleştirebilirsiniz. 23. DTMF Süresi a. DTMF tonunun değişken süresini MENU-6-1 ile seçmek için. b. Varsayılanı 100ms değeridir. c. Baz Ayarları kısmına girilirken PIN gereklidir.
28. Otomatik Kapatma özelliği a. Otomatik kapatma özelliğini açmak/kapatmak için MENU-6-6 ile kayıtlı ahizeyi kullanma. b. Özellik açılırsa, karşı taraf görüşmeyi sonlandırdığında ahize otomatik olarak kapatacaktır. c. Baz Ayarları kısmına girilirken PIN gereklidir. Varsayılan “0000” şeklindedir. 29. Alan Kodu Alan kodu işlevi, yerel ve ülke alan kodları içinde aramaların önek olmadan çevrilmesine olanak tanır. a. MENU-4-7-1 girerek “Local (Yerel)” alan kodunu ayarlayın. b.
Baz Gösterimi Baz Özellikleri Page / Registration (Çağrı / Kayıt) Temel Baz İstasyonu Özellikleri 1. Anten a. Anten bağlantı noktası, normal dişli konektöre sahiptir; anteni ya da kabloyu çıkarmak için saat yönünün tersinde, takmak için saat yönünde döndürün. Yanlış takmak konektöre hasar verebilir. b. Bir dış mekan anteni kullanırken, net iletim için anteni (baz istasyonunu değil) olabildiğince yüksekte konumlandırın. Güç LED'i: mavi renk Kullanımda LED'i: beyaz renk 2. LED a.
Şarj Cihazı Gösterimi Şarj Cihazı Özellikleri DC In (DC Giriş) 1. DC Giriş Şarj Cihazı AC Adaptörüne Bağlanır. 2. Ahize Şarj Etme Yuvası a. Ahize kızağa yerleştirildiğinde ahize pilini şarj eder. b. Şarj etme durumu için ahize LCD ekranına başvurun (1) Şarj Ediyor: pil durum çubuğu ilerler ve LCD ekranda şu görünür : “Charging (Şarj Ediyor)”.
Başlarken Ahize ve Şarj Cihazı Kurulumu Baz İstasyonu Kurulumu 1. Üç olası baz istasyonu kurulumu vardır: Tek başına baz istasyonu Telesekreterle birlikte baz istasyonu Standart telefonla birlikte baz istasyonu Şarj Cihazı AC/DC adaptörünün dönüştürücü ucunu standart bir AC elektrik prizine, diğer ucunu da Şarj Cihazının arkasındaki “DC In (DC Giriş)” jakına takın. 2. Pil paketini ahizeye takın. 3. Ahize antenini takın. 4. Ahizeyi şarj cihazı yuvasına yerleştirin. 5.
3. Menü Ağacı Temel İşlemler Menu (Menü) Çalışma Modları 1. KeyGuard (Tuş Kilidi) 2. PhoneBook (Telefon Defteri) Hem baz istasyonu hem de ahize, yalnızca bazı işlevlerin gerçekleştirilebildiği çalışma düzeylerine sahiptir. 3. Sounds (Sesler) 1. Ring Volume (Zil Ses Düzeyi) 2. Ring Tone (Zil Tonu) 3. Key Volume (Tuş Ses Düzeyi) A. Baz Çalışma Modları 1. BEKLEME modu- bu varsayılan moddur. Page (Çağrı) tuşu, yalnızca bekleme modunda etkindir. Bazın “Güç” (mavi renk) LED'i, bu mod sırasında yanacaktır.
1. Bir Telefon Araması Yapma 1. tuşuna basın, çevir sesini bekleyin ve telefon numarasını girin. 2. tuşuna basın, ardından da iki basamaklı ahize ID ya da Grup ID'sini girin. Aramayı sonlandırmak için tuşuna basın. 2. Alternatif olarak, önce telefon numarasını girip tuşuna basabilirsiniz. Bu yöntemi kullanırken, girilen numarayı düzenlemek için CLEAR (TEMİZLE) (Sol) ve DELETE (SİL) (Sağ) seçim tuşlarını kullanabilirsiniz. “Delete (Sil)”, girilen son basamağı siler.
d. Yayını sonlandırmak için tuşunu bırakın. 3. Belirli bir ahizeye yayın yapma a. Ahize ID'sini girin ve tuşunu (tuşların sol üst köşesi) basılı tutun. b. İletişim kapsama alanındaki tüm ahizelere ahize yayınını başlatırken uzun bir “Du…” sesi duyarsınız. c. “Du Du” sesini duyduğunuzda yayınlanacak mesajı söylemeye başlayın; hedef ahizelerin hoparlörleri sesi alırlarsa açılacaktır. Not: Başlatan ahizede, konuşma ya da yayın sırasında tuşunun basılı tutulması gerekir. d.
3. Ahize kızakta değilse ve MENU-6-2 “Any Key Talk (Herhangi Bir Tuşla Konuşma)” ayarı “On (Açık)” şeklindeyse, yanıt vermek için herhangi bir tuşa ( ve SILENT (SESSİZ) seçim tuşu hariç) basın. Notlar: 1. LCD ekran, arayanın Ahize ID'sini görüntüler. 2. Aramayı göz ardı etmek isterseniz SILENT (SESSİZ) (Sol) seçim tuşuna basın. Zil sesini kapatmanın aksine, SILENT (SESSİZ) tuşu işlemi yalnızca geçerli arama içindir. Bir Aramayı Beklemeye Alma 1.
Rahatsız Etmeyin (Sessiz Zil) d. LCD ekran ve arka ışık donuklaşır. e. Konuşma mesafesi kısalması yaşanıyor. 1. MENU-3-1 tuş sırasını girip, “Off (Kapalı)” ayarını seçin. Seçiminizi onaylamak için SELECT (SEÇ) (Sol) seçim tuşuna basın. Bu işlem, menüden tekrar açılana kadar zil sesini kapatacaktır. Not: Zil sesi için “Off (Kapalı)” ayarı yapıldığında, bekleme ekranında “Ringer off (Zil sesi kapalı)” ifadesi gösterilecektir. 2. 3. 2.
4. Kaydı silme: a. Kullanmakta olduğunuz ahizenin kaydını baz istasyonundan silebilirsiniz. Kayıt silme işlemi, Ahize ID'sini 00 değerine sıfırlayacak, sistem güvenlik kodunu silecek ve daha sonraki kayıtlar için ahize ID'sini boşa çıkaracaktır. b. Kayıt silme işleminden sonra, ahize, telefon aramaları yapmak ya da almak veya diğer ahizelerle interkom görüşmesi yapmak için baz istasyonunu kullanamayacaktır. c. Kayıt moduna girmek için MENU-7 tuşlarına basın d.
Doğrudan aktarma 1. Aramayı beklemeye almak için OPTION (SEÇENEK) (Sol) seçim tuşuna basın. Telefon Defteri İşlemleri 2. XFER (AKTAR) (Sağ) seçim tuşuna, ardından da hedef ahize ID'sine bastığınızda, beklemedeki arama You have a doğrudan aktarılacaktır. call on hold Arama hedef ahizeye aktarıldıktan sonra, orijinal ahize otomatik olarak bekleme moduna geri dönecektir. UNHOLD XFER 11 Enter Ext #: ## 1. Telefon defterinde 50 taneye kadar kayıt saklayabilirsiniz.
Notlar: 1. Bir telefon numarası girilirken, işleç otomatik olarak sıradaki basamak alanına ilerler. Eklemek ya da silmek amacıyla imleci geri 2. ya da ileri taşımak için ya da kaydırma tuşunu kullanın (imlecin üstündeki veya imleç son basamağın sağındaysa imlecin solundaki basamak). Bir ad girilirken, sıradaki karakter için farklı bir tuşa basarsanız, imleç otomatik olarak sıradaki karakter alanına ilerler.
a. Ahize telefon defteri modundayken aktarmak için OPTION (SEÇENEK) sağ seçim tuşuna, ardından da 5 tuşuna veya ya da kaydırma tuşuna basın. b. Gönderen taraf için, gönderim moduna girmek amacıyla 1 tuşuna basın. i. Tüm telefon defteri girdilerini diğer ahizelere aktarmak için TX ALL (TÜMÜNÜ AKTAR) (Sol) seçim tuşuna basın. ii. Bir girdiyi diğer ahizelere aktarmak için TX ONE (TEKLİ AKTAR) (Sağ) seçim tuşuna basın. iii.
Gelen Aramayı Engelleyin 1. “Incoming (Gelen)” aramaya yönelik seçiminizi onaylamak için SELECT (SEÇ) sol seçim tuşuna basın. Call Barring 2.Incoming SELECT Öğeyi engellemeyi seçmek için kaydırma tuşunu kullanın. BACK ya da a. Yayını almaya ya da engellemeye yönelik seçiminizi onaylamak için SELECT (SEÇ) sol seçim tuşuna basın. Incoming 1.PA On/Off SELECT BACK Bu ayarın On (Açık) ve Off (Kapalı) değeri arasında geçiş yapmak için CHANGE (DEĞİŞTİR) sol seçim tuşuna basın. Incoming 2.
tekrarlayın. Kaydı) kısmına girmek için tuşuna basın. Var olan numaralar ve adlar boyunca gezinmek için 4. Arama sırasında önceden programlanmış özellik aramasını kullanma. a. Ahize konuşma modundayken OPTION (SEÇENEK) (Sağ) seçim tuşuna basın. b. Gerçekleştirmek istediğiniz özellik aramasının uyuşan numarasına basın (örn. “PBX Transfer” gerçekleştirmek için “0” tuşuna basın). ya da tuşuna basın. 2.
Çoklu Baz Ayarı Arama Yöneticisi “Multi-Base (Çoklu Baz)” ayarı, kapsamı genişletmeye ya da hat kapasitesini artırmaya olanak tanır. 2, 3 ya da 4. baz istasyonunu eklerken, 1. baz istasyonuna kayıtlı ahizelerden birini kullanıp (örneğin ID 11 ahize), aşağıdaki işlemleri izleyin: 1. Kayıt moduna girmek için, MENU (MENÜ) sağ seçim tuşuna, ardından da “7” tuşuna basın. “Call Manager (Arama Yöneticisi)” özelliği iki seçeneğe olanak tanır: 1.
2. seçenek için (BS Seçimi): 1. Call Settings (Arama Ayarları) moduna girmek için, MENU (MENÜ) sağ seçim tuşuna, ardından da 4 tuşuna basın. Call Manager (Arama Yöneticisi) öğesini seçmek için “6” tuşuna basın. 2. 3. Ahize Mikrofonu Kazanımını Ayarlayın Call Settings: 6.Call Manager SELECT BACK BS Seçimi ayarlamak için "2" tuşuna basın. Not: Varsayılan ayar “OFF (KAPALI)” şeklindedir. BS Selection (BS Seçimi) ON/OFF (AÇIK/KAPALI) değerini ayarlamak için CHANGE (DEĞİŞTİR) sol seçim tuşuna basın.
a. Ahize bekleme modundayken MENU (MENÜ) sağ seçim tuşuna basın. b. “4” (Arama Ayarları), ardından da “5” rakamına basarak “Baby Monitor (Bebek Telsizi)” menüsüne girin. c. ON (AÇIK) ya da OFF (KAPALI) ayarına değiştirmek için “CHANGE (DEĞİŞTİR)” düğmesine basın (varsayılanı OFF (KAPALI) değeridir). Not: Rahatsız etmemek için, izleme sırasında, belirlenen ahize interkom dışında hiçbir gelen aramaya yanıt vermeyecektir. Menü İşlemleri Menu (Menü) 1. KeyGuard (Tuş Kilidi) 2. PhoneBook (Telefon Defteri) 3.
1. Telefon bekleme modundayken menü moduna girmek için MENU (MENÜ) sağ seçim tuşuna basın. Not: Seçilen menüyü onaylamak için ya da , ardından da SELECT (SEÇ) sol seçim tuşuna basın. Seçilen menüyü onaylamak için doğrudan rakama da basabilirsiniz. Örneğin, Ring Volume (Zil Ses Düzeyi) menüsünü seçmek için MENU (MENÜ) sağ seçim tuşuna, ardından da 4 ve 1 rakamlarına basın. 2. KeyGuard (Tuş Kilidi) öğesini seçmek için 1 rakamına basın (bkz. Tuş Kilidi çalışması, sayfa 34 ). 3.
e. Baby Monitor (Bebek Telsizi) ayarı için 5 rakamına basın: bkz Bebek Telsizi işlemi, sayfa 51. f. Call Manager (Arama Yöneticisi) ayarı için 6 rakamına basın: bkz Arama Yöneticisi işlemi, sayfa 49. g. Area Code (Alan Kodu) ayarı için 7 rakamına basın: Alan kodu ayarı, yerel ve bölgesel alan kodları içinde aramaların önek olmadan çevrilmesine olanak tanır. (1) Yerel Alan Kodunu Ayarlayın: Yerel Alan Kodunu ayarlamak için MENU-4-7-1 tuşlarına basın.
(1) DTMF süresini (90~200ms) girin, ayarı onaylamak için OK (TAMAM) sol seçim tuşuna basın. Varsayılanı 100ms değeridir. Not: Lütfen değiştirmeden önce bayinizden kontrol edin. Süre, PSTN ya da PBX ayarıyla eşleşmezse hatalı çalışabilir. b. Gönderme tuşu zamanlamasını seçmek için 2 tuşuna basın. Varsayılanı 600ms değeridir. (1) 1~9 (100~900ms) seçenekleri arasında gezinmek için ya da tuşunu kullanın. Doğrudan rakam tuşuna da (1~9) basabilirsiniz.
2 2 Yönlü İnterkom, 14, 29 Kalp pili , 4 PIN Değiştirme, 18, 19, 56 Şarj Cihazı Özellikleri, 24 Şarj Cihazı Gösterimi, 23 A Alıcı (Kulaklık) Ses Düzeyini Ayarlama, 33 Ahize Hoparlör Ses Düzeyini Ayarlama, 33 Ahize Mikrofon Kazanımını Ayarlama, 50 Ahize Zilini Ayarlama, 51 Alan Kodu, 19, 54 D Kayıt Silme, 36 DND, 15 Rahatsız Etmeyin (Sessiz Zil), 15, 34 DTMF Tonu, 18 DTMF Süresi, 18, 56 B Baz ID, 48 Baz Gösterimi, 21 Baz Çalışması, 27 Baz PIN, 18, 19, 20 Baz İstasyonu, 5, 6, 9, 10, 14, 15, 20, 22, 25, 26
L Hat Jakı, 22 Lityum-İyon (Li-Ion), 7, 10 Hattı Tersine Çevirme, 56 M Bir Yayın Yapma, 30 Bir Telefon Araması Yapma, 29 2 Yönlü/ İnterkom Araması Yapma, 29 Bellek, 27 Menü Ekranı, 18, 57 Menü Modu, 27, 53 Çoklu Ahize Kaydı, 15 Çoklu Baz Ayarı, 18, 48, 57 Ses Kapalı, 17, 33 N Ad Etiketleme, 15, 55 S Güvenlik Talimatları, 4 Zaman Ayarı, 20 SESSİZ, 15, 32, 34 Yedek Pil, 10 Hızlı Çevirme, 29 Hoparlör, 14, 30, 31, 33, 48 BS Aboneliği, 49 T Konuşma Modu, 14, 27, 46 Konuş/Gönder, 14 Teknik Özellikler, 62 Dönüştü
Teknik Özellikler Elektriksel Özellikler Frekans RF Çıkış Gücü Kanal Aralığı Kanal Sayısı Modülasyon TDD Çerçeve Uzunluğu Yuva/Çerçeve Sayısı Alıcı Hassasiyeti Baz İstasyonu 863-865 MHz Tepe: 8 dBm Ortalama: 5 dBm 50 kHz 38 GMSK 10 ms 2 -2 <-116dBm (@ BER 10 ) Anten Kazanımı 2 dBi Anten Konektörü Telefon Arabirimi TNC RJ11 x 2 ½ rateConvolutional + CRC 42,667kbps 8 kbps G.