Instruction Sheet ® Fluid Advanced and Spring Advanced Worksupports L2110 Rev. B 01/98 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS Visually inspect all components for shipping damage. If any shipping damage is found, notify carrier at once. Shipping damage is NOT covered by warranty. The carrier is responsible for all repair or replacement cost resulting from damage in shipment.
N M L K J I A B F H G C D E O P Figure 1 -- WST/WFT Models DIMENSIONS MODEL NO. WFT71 WST71 WFT72 WST72 MODEL NO. WFT71 WST71 WFT72 WST72 A B C D E F G H .34 (8,6) 1.65 (41,9) .38 (9,7) 2.67 (67,8) 2.95 (74,9) L M N O P #2 SAE .312-24 UNF 1.375-18 UNEF-2A .125-28 BSPP M35X1,5 6H #2 SAE 3.51 (89,2) 3.13 (79,5) .312-24 UNF I J K .18 (4,6) .591 (15,01) .125 - 28 BSPP 1.71 (43,4) .38 (9,7) inches (mm) 2 1.
N M L J I A H B R Q S P Figure 2 -- WFM/WSM Models MODEL NO. A B H I J L M N WFM/WSM 71 WFM/WSM 72 3.00 (76,2) 2.62 (66,5) 2.44 (62,0) .18 (4,6) .591 (15,01) .38 (9,7) .94 (23,9) M10 X 1,5 6H MODEL NO. P Q R S WFM/WSM 71 1.25-16 UN M30 X 1,5 6G 2.16 (54,9) .31 (7,9) 1.
SPECIFICATIONS WFT 71, WFT 72, WFM 71, WFM 72 PRESSURE RANGE WST 71, WST 72, WSM 71, WSM 72 700-5000 psi 50-350 bar .38 (9,7) 1650 (7,3) STROKE in. (mm) CAPACITY @ MAX PSI lbs. (kN) SUPPORT DEFLECTION @ MAX FORCE in. (mm) .0025 (0,06) SPRING APPLIED FORCE @ MID-POINT of STROKE lbs. (kN) 3.9 (1,75) 5.5 (2,46) OIL CAPACITY cu. in. (cu. cm) .04 (0,69) .01 (0,16) M30 x 1.5 6G (WSM 72 / WFM 72) 1.25-16 UN (WSM 71 / WFM 71) .37 - .39 in. Max. 9,4 - 9,9 mm Max. .74 - .76 in. 18,8 - 19,3 mm .52 - .
Maximum Holding Force lbs. (kN) TABLE 1 Maximum Holding Force vs. Hydraulic Operating Pressure 1750 (7,78) 1500 (6,67) 1250 (5,56) 1000 (4,45) 750 (3,34) 500 (2,22) 250 (1,11) 0 1000 (70) 2000 (140) 3000 (210) 4000 (280) 5000 (350) Pressure lbs. (bar) minimum lockup pressure 700 psi (50 bar) TABLE 2 Support Deflection vs. Applied Load Elastic Deflecton in. (mm) .002 (0,05) .001 (0,02) 0 1000 (4,45) Applied Load lbs.
DESCRIPTION Fluid Advanced Hydraulic oil enters the port and raises the piston. The plunger raises by spring force until it contacts the workpiece. Once the plunger meets resistance, hydraulic pressure increases and exerts force on the plunger sleeve. The sleeve compresses and grips the plunger locking it in position. When hydraulic pressure is released, the sleeve expands and the plunger is retracted by a spring.
MAINTENANCE AND SERVICE Maintenance is required when wear and/or leakage is noticed. Occasionally inspect all components to detect any problem requiring service and maintenance. Enerpac offers Repair Part Kits for equipment maintenance. Repair Part Sheets are also available. Contact your Enerpac representative. TROUBLESHOOTING Problem Plunger will not advance completely when system pressure is activated.
Bedienungsanleitung ® Hydraulisch anstellbare und federanstellbare Abstützzylinder L2110 Rev. B 01/98 WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DIE EINGANGSKONTROLLE Alle Komponenten auf eventuelle Transportschäden untersuchen. Sollte ein solcher Schaden festgestellt werden, unverzüglich den Spediteur benachrichtigen. Transportschäden sind NICHT im Garantieumfang enthalten. Der Spediteur haftet für alle Reparatur- oder Ersatzkosten, die sich aus einem Transportschaden ergeben.
N M L K J I A B F H G C D E O P Abbildung 1 - WFT/WST-Modelle ABMESSUNGEN MODELL NR. WFT71 WST71 WFT72 WST72 MODELL NR. WFT71 WST71 WFT72 WST72 A B C D E F G H 8,6 (.34) 41,9 (1.65) 9,7 (.38) 67,8 (2.67) 74,9 (2.95) L M N O P #2 SAE .312-24 UNF 1.375-18 UNEF-2A .125-28 BSPP M35X1,5 6H #2 SAE 89,2 (3.51) 79,5 (3.13) .312-24 UNF I J K 4,6 (.18) 15,01 (.591) .125 - 28 BSPP 43,4 (1.71) 9,7 (.38) mm (inches) 10 34,0 (1.
N M L J I A H B R Q S P Abbildung 2 - WFM/WSM-Modelle MODELL NR. A B H I J L M N WFM/WSM 71 WFM/WSM 72 76,2 (3.00) 66,5 (2.62) 62,0 (2.44) 4,6 (.18) 15,01 (.591) 9,7 (.38) 23,9 (.94) M10 X 1,5 6H MODELL NR. P Q R S 2.16 (54,9) .31 (7,9) 1.96 (49,8) WFM/WSM 71 1.
TECHNISCHE DATEN WFT 71, WFT72, WFM 71, WFM 72 DRUCKBEREICH WST 71, WST 72, WSM 71, WSM 72 HUB mm (in.) 50-350 bar (700-5000) psi 9,7 (.38) ZYLINDERKRAFT kN (lbs.) 7,3 (1650) VERFORMUNG DES ABSTÜTZZYLINDERS BEI MAX. KRAFT mm (in.) 0,06 (.0025) FEDERKRAFT BEI DER HÄLFTE DES HUBES kN (lbs.) 1,75 (3.9) 2,46 (5.5) ÖLVOLUMEN cm3 (cu. in.) 0,69 (.04) 0,16 (.01) M30 x 1.5 6G (WSM 72 / WFM 72) 1.25-16 UN (WSM 71 / WFM 71) 9,4 - 9,9 mm Max. .37 - .39 in. Max. 18,8 - 19,3 mm .74 - .76 in.
TABELLE 1 MAX. HALTEKRAFT RELATIV ZUM HYDRAULIK-BETRIEBSDRUCK 7,78 (1750) Max. Haltekraft kN (lbs.) 6,67 (1500) 5,56 (1250) 4,45 (1000) 3,34 (750) 2,22 (500) 1,11 (250) 0 350 280 140 210 70 (1000) (2000) (3000) (4000) (5000) Druck bar (lbs.) min. Verriegelungsdruck 50 bar (700 psi) Elastische Verformung mm (in.) TABELLE 2 VERFORMUNG DES ABSTÜTZZYLINDERS RELATIV ZUR EINGESETZTEN BELASTUNG 0,05 (.002) 0,02 (.001) 0 4,45 (1000) Eingesetzte Belastung kN (lbs.
BESCHREIBUNG Hydraulisch anstellbare Abstützzylinder Hydrauliköl fließt durch den Ölanschluß und fährt den Kolben aus. Wenn der Abstützzylinder unter Hydraulikdruck gesetzt wird, drückt ein Kolben gegen die Feder und stellt den Abstützkolben an das Werkstück an. Sobald der Abstützkolben auf Widerstand trifft, steigt der Hydraulikdruck, und auf die Klemmhülse wird Kraft ausgeübt. Die Klemmhülse wird zusammengepreßt und arretiert den Kolben in seiner Stellung.
4. Sobald die Bearbeitung beendet ist, die Spannzylinder einfahren und den Hydraulikdruck ablassen, indem die Ventile geschlossen werden oder die Pumpe abschaltet wird. WARTUNG UND KUNDENDIENST Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn Verschleißerscheinungen und/oder Lecks auftreten. Alle Komponenten gelegentlich auf eventuelle Fehler prüfen, die Wartungsoder Servicearbeiten erfordern. Enerpac bietet Reparatursätze zur Komponentenwartung an. Auch Ersatzteillisten sind erhältlich.
Notice d’emploi ® Supports de travail à extension par fluide et à extension par ressort L2110 Rév. B 01/98 INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA RÉCEPTION Inspecter visuellement toutes les pièces pour détecter les dégâts éventuels subis pendant l’expédition. Signaler immédiatement au transporteur les dommages constatés. Les avaries survenues pendant l’expédition NE SONT PAS couvertes par la garantie.
N M L K J I A B F H G C D E O P Figure 1 -- Modèles WFT/WST DIMENSIONS N° DE MODÈLE WFT71 WST71 WFT72 WST72 N° DE MODÈLE WFT71 WST71 WFT72 WST72 A B C D E F G H 89,2 (3.51) 79,5 (3.13) .312-24 UNF 8,6 (.34) 41,9 (1.65) 9,7 (.38) 67,8 (2.67) 74,9 (2.95) I J K L M N O P 4,6 (.18) 15,01 (.591) #2 SAE 43,4 (1.71) 9,7 (.38) 34,0 (43.4) M10 X 1,5 6H .312-24 UNF 1.375-18 UNEF-2A M35X1,5 6H #2 SAE .125 - 28 BSPP mm (inches) 18 .
N M L J I A H B R Q S P Figure 2 -- Modèles WFM/WSM N° DE MODÈLE A B H I J L M N WFM/WSM 72 76,2 (3.00) 66,5 (2.62) 62,0 (2.44) 4,6 (.18) 15,01 (.591) 9,7 (.38) 23,9 (.94) M10 X 1,5 6H N° DE MODÈLE P Q R S 2.16 (54,9) .31 (7,9) 1.96 (49,8) WFM/WSM 71 WFM/WSM 71 1.
CARACTÉRISTIQUES WFT 71, WFT 72, WFM 71, WFM 72 PLAGE DE PRESSION WST 71, WST 72, WSM 71, WSM 72 COURSE mm (in.) 50-350 bar (700-5000) psi 9,7 (.38) CAPACITÉ À LA PRESSION MAXI kN (lbs.) 7,3 (1650) FLEXION DU SUPPORT À LA FORCE MAXI. mm (in.) 0,06 (.0025) FORCE APPLIQUÉE PAR LE RESSORT À MI-COURSE kN (lbs.) 1,75 (3.9) 2,46 (5.5) CONTENANCE EN HUILE cm3 (cu. in.) 0,69 (.04) 0,16 (.01) M30 x 1.5 6G (WSM 72 / WFM 72) 1.25-16 UN (WSM 71 / WFM 71) 9,4 - 9,9 mm Max. .37 - .39 in. Max.
Force de maintien max. kN (lbs.) TABLEAU 1 FORCE DE MAINTIEN MAXIMUM ET PRESSION HYDRAULIQUE DE FONCTIONNEMENT 7,78 (1750) 6,67 (1500) 5,56 (1250) 4,45 (1000) 3,34 (750) 2,22 (500) 1,11 (250) 0 350 280 140 210 70 (1000) (2000) (3000) (4000) (5000) PRESSION bar (lbs.) Pression de verrouillage minimum 50 bar (700 psi) Flexion élastique mm (in.) TABLEAU 2 FLEXION DU SUPPORT ET CHARGE APPLIQUÉE 0,05 (.002) 0,02 (.001) 0 4,45 (1000) Charge appliquée kN (lbs.
DESCRIPTION Extension par fluide L’huile hydraulique entre par l’orifice et soulève le piston. La tige du vérin est soulevée par la force du ressort jusqu’à ce qu’elle touche la pièce. Une fois que la tige rencontre une résistance, la pression hydraulique augmente et exerce une force sur le manchon de la tige. Le manchon comprime et saisit la tige, la bloquant en place. Lorsque la pression hydraulique est relâchée, le manchon s’élargit et la tige est rétractée par un ressort.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Il est nécessaire d’effectuer l’entretien au moindre signe d’usure et/ou de fuite. Inspecter de temps à l’autre tous les composants pour détecter les problèmes éventuels nécessitant entretien ou réparation. Enerpac tient à la disposition de sa clientèle des kits de pièces pour l’entretien du matériel. Des listes de pièces de rechange sont aussi disponibles. Contacter le représentant Enerpac.
Hoja de instrucciones ® Portapiezas de avance hidráulico y de avance por resorte L2110 Rev. B 01/98 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA RECEPCION Inspeccione visualmente todos los componentes para ver si han sufrido daños durante el transporte. Si existe algún deterioro comuníqueselo inmediatamente al transportista. Los daños ocurridos durante el transporte NO están cubiertos por la garantía.
N M L K J I A B F H G C D E O P Figura 1 -- Modelos WFT/WST DIMENSIONES NO. DE MODELO WFT71 WST71 WFT72 WST72 NO. DE MODELO WFT71 WST71 WFT72 WST72 A B C D E F G H 89,2 (3.51) 79,5 (3.13) .312-24 UNF 8,6 (.34) 41,9 (1.65) 9,7 (.38) 67,8 (2.67) 74,9 (2.95) I J K L M N O P 4,6 (.18) 15,01 (.591) #2 SAE 43,4 (1.71) 9,7 (.38) 34,0 (1.34) M10 X 1,5 6H .312-24 UNF 1.375-18 UNEF-2A .125-28 BSPP M35X1,5 6H #2 SAE .
N M L J I A H B R Q S P Figura 2 -- Modelos WFM/WSM NO. DE MODELO A B H I J L M N WFM/WSM 72 76,2 (3.00) 66,5 (2.62) 62,0 (2.44) 4,6 (.18) 15,01 (.591) 9,7 (.38) 23,9 (.94) M10 X 1,5 6H NO. DE MODELO P Q R S 2.16 (54,9) .31 (7,9) 1.96 (49,8) WFM/WSM 71 WFM/WSM 71 1.
ESPECIFICACIONES WFT 71, WFT 72 WFM 71, WFM 72 REGIMEN DE PRESION WST 71, WST 72, WSM 71, WSM 72 CARRERA mm (pulg) 50-350 bar (700-5000) psi 9,7 (.38) CAPACIDAD A PRESION MAX. kN (lbs.) 7,3 (1650) DEFLEXION DEL PORTAPIEZA A FUERZA MAX. mm (pulg) 0,06 (.0025) FUERZA APLICADA POR RESORTE EN LA MITAD DEL RECORRIDO kN (lbs.) 1,75 (3.9) 2,46 (5.5) CAPACIDAD DE ACEITE cm3 (pulg3) 0,69 (.04) 0,16 (.01) M30 x 1.5 6G (WSM 72 / WFM 72) 1.25-16 UN (WSM 71 / WFM 71) 9,4 - 9,9 mm Max. .37 - .39 in. Max.
Fuerza máx. de sujeción kN (lbs.) TABLA 1 FUERZA MAXIMA DE SUJECION CONTRA PRESION HIDRAULICA DE FUNCIONAMIENTO 7,78 (1750) 6,67 (1500) 5,56 (1250) 4,45 (1000) 3,34 (750) 2,22 (500) 1,11 (250) 0 350 280 140 210 70 (1000) (2000) (3000) (4000) (5000) PRESION bar (lbs.) Presión de bloqueo mínima de 50 bar (700 psi) Deflexión elástica mm (pulg) TABLA 2 DEFLEXION DEL PORTAPIEZA CONTRA CARGA APLICADA 0,05 (.002) 0,02 (.001) 0 4,45 (1000) Carga aplicada kN (lb.
DESCRIPCION Avance hidráulico El aceite hidráulico entra por la lumbrera y eleva el pistón. El pistón se eleva por fuerza de resorte hasta que toque la pieza de trabajo. Una vez que el pistón siente resistencia, la presión hidráulica aumenta y ejerce fuerza sobre la camisa del pistón. La camisa se comprime y agarra el pistón trabándolo en posición. Al aliviarse la presión hidráulica, la camisa se expande y el pistón es retraído por un resorte.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO Será necesario hacer trabajos de mantenimiento cuando se note algún desgaste y/o fuga. Inspeccione ocasionalmente todos los componentes para detectar cualquier problema que pueda requerir servicio y mantenimiento. Enerpac ofrece juegos de piezas de repuesto para el mantenimiento del equipo. También hay hojas de piezas de repuesto disponibles. Póngase en contacto con el representante de Enerpac.
Manuale di istruzioni ® Supporti azionati a fluido e a molla L2110 Rev. B 01/98 IMPORTANTI ISTRUZIONI AL RICEVIMENTO Ispezionare visivamente tutti i componenti per accertare eventuali danni derivanti dal trasporto. In tal caso, sporgere subito reclamo all’impresa di trasporti. I danni di trasporto NON sono coperti dalla garanzia. L’impresa di trasporto è responsabile degli stessi e deve rispondere di tutti i costi di riparazione e sostituzione dei componenti.
N M L K J I A B F H G C D E O P Figura 1 -- Modelli WFT/WST DIMENSIONI N. MODELLO WFT71 WST71 WFT72 WST72 N. MODELLO WFT71 WST71 WFT72 WST72 A B C D E F G H 89,2 (3.51) 79,5 (3.13) .312-24 UNF 8,6 (.34) 41,9 (1.65) 9,7 (.38) 67,8 (2.67) 74,9 (2.95) I J K L M N O P 4,6 (.18) 15,01 (.591) #2 SAE 43,4 (1.71) 9,7 (.38) 34,0 (1.34) M10 X 1,5 6H .312-24 UNF 1.375-18 UNEF-2A .125-28 BSPP M35X1,5 6H #2 SAE .
N M L J I A H B R Q S P Figura 2 -- Modelli WFM/WSM N. MODELLO A B H I J L M N WFM/WSM 72 76,2 (3.00) 66,5 (2.62) 62,0 (2.44) 4,6 (.18) 15,01 (.591) 9,7 (.38) 23,9 (.94) M10 X 1,5 6H N. MODELLO P Q R S 1.25-16 UN M30 X 1,5 6G 2.16 (54,9) .31 (7,9) 1.
DATI TECNICI WFT 71, WFT 72, WFM 71, WFM 72 CAMPO DI PRESSIONI WST 71, WST 72, WSM 71, WSM 72 50-350 bar (700-5000) psi 9,7 (.38) CORSA mm (in.) FORZA SVILUPPATA ALLA PRESSIONE MAX. kN (lbs.) 7,3 (1650) DEFLESSIONE DEL SUPPORTO ALLA FORZA MAX. mm (in.) 0,06 (.0025) FORZA APPLICATA DALLA MOLLA A METÀ CORSA kN (lbs.) 1,75 (3.9) 2,46 (5.5) CAPACITÀ SERBATOIO OLIO cm3 (in.3) 0,69 (.04) 0,16 (.01) M30 x 1.5 6G (WSM 72 / WFM 72) 1.25-16 UN (WSM 71 / WFM 71) 9,4 - 9,9 mm Max. .37 - .39 in. Max.
TABELLA 1 FORZA DI SOSTEGNO MASSIMA IN FUNZIONE DELLA PRESSIONE IDRAULICA DI ESERCIZIO Forza di sostegno max. (kN) lbs. 7,78 (1750) 6,67 (1500) 5,56 (1250) 4,45 (1000) 3,34 (750) 2,22 (500) 1,11 (250) 0 350 280 140 210 70 (1000) (2000) (3000) (4000) (5000) Pressione bar (lbs.) Pressione minima di bloccaggio di 50 bar (700 psi) Deflessione elastica mm (in.) TABELLA 2 DEFLESSIONE DEL SUPPORTO IN FUNZIONE DEL CARICO APPLICATO 0,05 (.002) 0,02 (.001) 0 4,45 (1000) Carico applicato (kN) lbs.
DESCRIZIONE Azionamento a fluido L’olio idraulico entra dalla bocca e solleva lo stantuffo che, per sollecitazione elastica, si solleva finché non entra in contatto con il pezzo. Quando lo stantuffo incontra resistenza, la pressione idraulica aumenta ed esercita una forza sul manicotto dello stantuffo, comprimendolo. Il manicotto viene così serrato intorno allo stantuffo e lo blocca in posizione.
MANUTENZIONE ED ASSISTENZA Ogniqualvolta sono presenti usura e/o perdite, è necessario effettuare la manutenzione. Ispezionare di tanto in tanto tutti i componenti per rilevare un qualsiasi problema che richieda manutenzione o assistenza. La Enerpac offre kit delle parti di ricambio per la manutenzione delle attrezzature. È inoltre disponibile un manuale delle parti di riparazione. Rivolgersi al proprio rappresentante Enerpac.
Handleiding ® Vloeistof-uitgeschoven en veer-uitgeschoven werkstutsteunen L2110 Rev. B 01/98 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANGST Controleer alle onderdelen op transportschade. Als er sprake is van transportschade waarschuw dan onmiddellijk de vervoerder. Transportschade valt NIET onder de garantie. De vervoerder is aansprakelijk voor alle kosten van reparatie of vervanging als gevolg van beschadiging tijdens vervoer.
N M L K J I A B F H G C D E O P Afbeelding 1 -- modellen WFT/WST AFMETINGEN MODELNR. WFT71 WST71 WFT72 WST72 MODELNR. WFT71 WST71 WFT72 WST72 A B C D E F G H 89,2 (3.51) 79,5 (3.13) .312-24 UNF 8,6 (.34) 41,9 (1.65) 9,7 (.38) 67,8 (2.67) 74,9 (2.95) I J K L M N O P 4,6 (.18) 15,01 (.591) #2 SAE 43,4 (1.71) 9,7 (.38) 34,0 (1.34) M10 X 1,5 6H .312-24 UNF 1.375-18 UNEF-2A .125-28 BSPP M35X1,5 6H #2 SAE .
N M L J I A H B R Q S P Afbeelding 2 -- modellen WFM/WSM MODELNR. A B H I J L M N WFM/WSM 71 WFM/WSM 72 76,2 (3.00) 66,5 (2.62) 62,0 (2.44) 4,6 (.18) 15,01 (.591) 9,7 (.38) 23,9 (.94) M10 X 1,5 6H MODELNR. P Q R S WFM/WSM 71 1.25-16 UN M30 X 1,5 6G 2.16 (54,9) .31 (7,9) 1.
SPECIFICATIES WFT 71, WFT 72, WFM 71, WFM 72 DRUKGEBIED WST 71, WST 72, WSM 71, WSM 72 SLAG mm (in.) 50-350 bar (700-5000) psi 9,7 (.38) VERMOGEN bij MAX DRUK kN (lbs.) 7,3 (1650) DOORBUIGING STUTSTEUN bij MAX KRACHT mm (in.) 0,06 (.0025) VEERKRACHT bij MIDDEN VAN SLAG kN (lbs.) 1,75 (3.9) 2,46 (5.5) OLIE-INHOUD cm3 (in.3) 0,69 (.04) 0,16 (.01) M30 x 1.5 6G (WSM 72 / WFM 72) 1.25-16 UN (WSM 71 / WFM 71) 9,4 - 9,9 mm Max. .37 - .39 in. Max. 18,8 - 19,3 mm .74 - .76 in. 13,2 - 13,7 mm .52 - .
TABEL 1 MAXIMALE HOUDKRACHT T.O.V. HYDRAULISCHE WERKDRUK Max. houdkracht kN (lbs) 7,78 (1750) 6,67 (1500) 5,56 (1250) 4,45 (1000) 3,34 (750) 2,22 (500) 1,11 (250) 0 350 280 140 210 70 (1000) (2000) (3000) (4000) (5000) DRUK bar (lbs) minimale vergrendeldruk 50 bar (700 psi) Elastische doorbuiging mm (inch) TABEL 2 DOORBUIGING STUTSTEUN T.O.V. TOEGEPASTE BELASTING 0,05 (.002) 0,02 (.
BESCHRIJVING Vloeistof-uitgeschoven Hydraulische olie komt de poort binnen en brengt de zuiger omhoog. De plunjer komt omhoog door veerkracht totdat deze het werkstuk raakt. Zodra de plunjer weerstand ondervindt, neemt de hydraulische druk toe en wordt kracht op de plunjermof uitgeoefend. De mof wordt samengedrukt en grijpt de plunjer waardoor deze op zijn plaats vastgezet wordt. Wanneer de hydraulische druk wordt ontlast, zet de mof uit en wordt de plunjer door een veer teruggetrokken.
3. Klem het werkstuk op zijn plaats om machinale bewerking te vergemakkelijken. 4. Maak de klemmen los wanneer de bewerking klaar is, en ontlast vervolgens de hydraulische druk naar de werkstutsteunen door de systeemkleppen te sluiten of de krachtpomp uit te schakelen. ONDERHOUD EN SERVICE Onderhoud is vereist wanneer slijtage en/of lekkage wordt opgemerkt. Inspecteer zo nu en dan alle onderdelen om eventuele problemen op te sporen die service en onderhoud vereisen.
Australia ENERPAC Applied Power Australia, Ltd. P.O. Box 261 Regents Park Sydney, N.S.W. 2143 Tel: (61) (2) 9743 8988 Fax: (61) (2) 9743 8648 CIS Applied Power Moscow Leninsky Prospekt 95A 117313 Moscow, Russia Tel: (7)(95) 936 5090 Fax: (7)(95) 936 2006 Germany, Scandinavia, India Eastern Europe, Austria, ENERPAC Hydraulics (India) Pvt Ltd. Switzerland ENERPAC Applied Power GmbH P.O.