Instruction Sheet W-Series Hydraulic Torque Wrenches English (GB) EIS591141 Rev.
CD with Instruction Sheets in PDF-format Please find the CD enclosed in the back of this manual Choose the required product series from the left side of the screen, then click on the required language. The following languages are listed: English (GB) Français (FR) Deutsch (DE) Italiano (IT) Español (ES) Nederlands (NL) Portuguese/Brasil (PT) Svenska (SE) Norsk (NO) Suomi (FI) PyccКИЙ (RU) The install program of the Acrobat Reader 6.0 is included on the CD.
Torque wrenches W-series Index 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Assembly and adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5 Maintenance and troubleshooting . . . . . . . .
ENGLISH 1 Introduction Enerpac W-Series The Enerpac W-series of lightweight hydraulic wrenches have been designed to tighten and loosen nuts and bolts for professional applications. The tool has an interchangeable fastener head for which a wide range of sizes are available. The low profile head greatly increases access in limited space areas by locating directly around the hex nut itself. The integrated reaction foot further enhances the compactness of the tool.
- - - - - - - - - - - - - - - - - Be aware that a nut or bolt that breaks off during operation of the tool will become a high velocity projectile. Make sure the reaction point is of a suitable shape. For example use an adjacent nut or bolt as a reaction point. When the hex ratchet is placed on the nut or bolt a gap may exist between the reaction foot and the reaction plate. When the tool is operated the reaction foot and point will make forceful contact. Always make sure the tool is stable.
4 ENGLISH 3 - - 5 6 - 2 1 8 7 Fig. A 7 6 12 9 10 6 Assembly and adjustments 3.1 1 2 3 4 5 6 7 8 Overview and features (fig. A) Hex ratchet Fastener head Swivel coupling Advance hose connection Return hose connection Hydraulic drive unit Head release lever Reaction foot 3.2 To change the fastener head (fig. B & C) 3.2.1 To remove the fastener head • Make sure the piston is fully retracted. • Hold the tool with the reaction foot pointing upwards.
• Do not operate the tool if the head release lever is not fully closed. 4 13 3.3 5 14 To connect the hoses (fig. D) Make sure all accessories meet the pressure requirements. Make sure the quick connect couplings are securely attached before operating the tool. Fig. D The tool is fitted with male and female quick-connect couplings. Use Enerpac twin safety hoses only. Refer to the table below. Hose model number Description THQ-706T Two hoses, length 6 m (19.
ENGLISH 4 Operation 4.1 - Prior to operation Make sure the nut or bolt to be fastened is clean and free of dust. Make sure the nut or bolt runs correctly on the thread. Make sure that the threads and the bearing surface are liberally coated with the correct lubricant or antiseizure compound. Make sure that the spanner used to keep the nut or bolt on the opposite end in place, is of the correct size and that there is an adequate abutment surface.
4.3.2 To loosen a nut or bolt (fig. G) • Apply releasing oil to the threads. Allow the oil to soak. • Position the tool on the nut or bolt with the anti-clockwise (-) side facing upwards. • Operate the pump until the nut or bolt is loose. Fig. G - - - - If the nut or bolt will be re-used avoid excess load when loosening. Be aware that when loosening a nut or bolt more torque is usually required than when tightening. Humidity corrosion (rust) requires up to twice the torque required for tightening.
ENGLISH 5 - Maintenance and troubleshooting 5.1 Preventative maintenance can be carried out by the user. Full maintenance must be carried out by an approved and authorized technician appointed by Enerpac. Recommended service intervals are: a) 3 months – Heavy Duty use b) 6 months – Normal use c) 12 months – Infrequent use. Non destructive testing must be carried out if the tool has been used under severe conditions. 5.1.1 The hydraulic drive unit • Check tightness of swivel manifold pin screws (see 5.
5.2 Full maintenance Reverse the procedure to reassemble Pressurise the assembled drive unit to max pressure (Advance and Retract), and check for any signs of leakage. When reassembling the drive unit make sure that the piston rod is inserted through the cylinder spigot end. When reassembling the drive unit make sure that the piston is inserted through the gland end. Tap the piston gently into place against the piston rod. 5.2.
ENGLISH • X As a check, the table below indicates the correct height for the drive unit retaining pin (X) and the fail safe pin (Y). Y W2000 W4000 W8000 W15000 • X (mm) 4,00 5,00 6,00 7,00 X (inch) .157 .197 .236 .275 Y (mm) 3,00 3,00 4,00 6,00 Y (inch) .118 .118 .157 .236 Reverse the procedure to reassemble the tool. Fig. J 5.3 Trouble shooting 5.3.
ENGLISH B A F E G D H C Fig. K 6 Technical specifications 6.1 Capacities and dimensions (fig. K) W2000 Fastener head capacity mm 36 - 55 inch 1 7/16 - 2 3/16 Maximum operating pressure bar 690 psi 10,000 Max. torque at 690 bar Nm 2.712 at 10,000 psi Ft.lbs 2,000 Min. torque Nm 271 Ft.lbs 200 Dimensions A mm (inch) 109 (4.29) B mm (inch) 141 (5.55) C mm (inch) 148 (5.83) D mm (inch) 32,0 (1.26) E mm (inch) 24,0 (.94) F mm (inch) 20 (.79) Weight (without head) kg (lbs) 1,4 (3.
ENGLISH 6.2 Fastener head capacities (fig. K) 6.2.
6.2.2 Imperial system table W2000 W4000 W8000 W15000 6.3 Fastener head W2107 W2108 W2110 W2113 W2200 W2203 W2206 W4203 W4206 W4208 W4209 W4212 W4215 W4302 W8209 W8212 W8215 W8302 W8308 W8312 W8314 W15302 W15308 W15312 W15314 W15402 W15404 W15410I Hexagon size inch 1 7/16 1 1/2 1 5/8 113/16 2 2 3/16 2 3/8 2 3/16 2 3/8 2 1/2 2 9/16 2 3/4 2 15/16 3 1/8 2 9/16 2 3/4 2 15/16 3 1/8 3 1/2 3 3/4 3 7/8 3 1/8 3 1/2 3 3/4 3 7/8 4 1/8 4 1/4 4 5/8 (H) inch 1.22 1.32 1.32 1.44 1.54 1.65 1.75 1.73 1.83 1.95 1.
ENGLISH 6.3.1 Metric system table Pump pressure (bar) 69 83 97 110 124 138 152 166 179 193 207 221 234 248 262 276 290 303 317 331 345 359 372 386 400 414 428 441 455 469 483 497 510 524 538 552 566 579 593 607 621 634 648 662 676 690 16 W2000 Torque (Nm) 272 326 380 434 489 543 597 651 706 760 814 868 922 977 1.031 1.085 1.139 1.194 1.248 1.302 1.356 1.411 1.465 1.519 1.573 1.627 1.682 1.736 1.790 1.844 1.899 1.953 2.007 2.061 2.116 2.170 2.224 2.278 2.332 2.387 2.441 2.495 2.549 2.604 2.658 2.
W4000 Torque (Ft.lbs) 400 480 560 640 720 800 880 960 1,040 1,120 1,200 1,280 1,360 1,440 1,520 1,600 1,680 1,760 1,840 1,920 2,000 2,080 2,160 2,240 2,320 2,400 2,480 2,560 2,640 2,720 2,800 2,880 2,960 3,040 3,120 3,200 3,280 3,360 3,440 3,520 3,600 3,680 3,760 3,840 3,920 4,000 W8000 Torque (Ft.
ENGLISH 7 Recommended spare parts 7.1 To order spare parts Quote the information below when ordering spare parts: - The assembly name and serial numbers. - The component name and part number. - The contract number or approximate date of purchase. All item numbers quoted below refer to the repair parts sheets. For specific component part numbers refer to the appropriate bill of materials. 18 7.2 Hydraulic drive unit 7.2.1 1 Seal kit (item 8.
7.
ENGLISH
ENGLISH 21
ENGLISH
Please contact Enerpac if the CD is not included, or visit www.enerpac.com for a download of the manual.
Hydraulic Technology Worldwide Africa ENERPAC Middle East FZE Office 423, JAFZA 15 Jebel Ali Free Zone P.O. Box 18004 Jebel Ali, Dubai United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 8872686 Fax: +971 (0)4 8872687 Australia Actuant Australia Ltd. Block V Unit 3 Regents Park Estate 391 Park Road Regents Park NSW 2143 (P.O. Box 261) Australia Tel: +61 297 438 988 Fax: +61 297 438 648 Brazil Power Packer do Brasil Ltda.
Manuel d'instructions Clé dynamométrique hydraulique Série W Français (FR) EIS591141 Rev.
CD avec manuel d'instruction au format PDF. Le CD est fourni au verso de ce manuel. Sélectionnez la série de produit requise du côté gauche de l'écran puis cliquez sur la langue de votre choix. Les langues suivantes sont listées: English (GB) Français (FR) Deutsch (DE) Italiano (IT) Español (ES) Nederlands (NL) Portuguese/Brasil (PT) Svenska (SE) Norsk (NO) Suomi (FI) PyccКИЙ (RU) Ce CD inclut le programme d'installation d'Acrobat Reader 6.0.
Clé dynamométrique hydraulique Série W Indice 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Montage et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5 Entretien et dépannage . . . . . .
FRANÇAIS 1 Introduction Enerpac série W La série W Enerpac de clés dynamométriques légères a été conçue pour serrer et desserrer les boulons et écrous dans un cadre professionnel. L’outil dispose d’une tête de fixation interchangeable pour laquelle toute une gamme de tailles est disponible. La tête à profil étroit augmente énormément l'accès aux espaces limités en se disposant directement autour du cliquet hexagonal. Le pied de réaction intégré augmente d’autant le caractère compact de l’outil.
2 Sécurité Parcourez ce manuel avec soin et respectez toutes les précautions liées à la sécurité. - - - - - - - Assurez-vous d’avoir suivi une formation d’introduction à la sécurité, spécifique au cadre de travail. L’utilisateur doit être parfaitement familiarisé avec les commandes et l’usage correct de l’outil. L’utilisateur doit avoir au moins 18 ans.
FRANÇAIS - Assurez-vous que les points de réaction sont adaptés aux forces en présence pendant l’utilisation de l’outil. Soyez conscient du fait qu’un boulon/écrou se cassant pendant l’utilisation de l’outil se transforme en un projectile à haute vélocité. Assurez-vous de la forme adaptée du point de réaction. Par exemple, utilisez un boulon/écrou adjacent comme point de réaction.
4 5 6 2 1 8 3 Montage et réglages 3.1 Présentation et caractéristiques (fig. A) Cliquet hexagonal Tête de fixation Couplage pivotant Raccord de flexible d’avance Raccord de flexible de retour Unité d’entraînement hydraulique Levier de libération de la tête Pied de réaction 1 2 3 4 5 6 7 8 7 3.2 Fig. A 7 3.2.1 Retrait de la tête de fixation • Assurez-vous que le piston est complètement rétracté. • Maintenez l’outil avec le pied de réaction pointé vers le haut.
FRANÇAIS 3.3 Assurez-vous que tous les accessoires respectent les impératifs de pression. Assurez-vous que les raccords rapides sont bien fixés avant d’utiliser l’outil. 4 13 5 14 Fig. D Connexion des flexibles (fig. D) L’outil comporte des raccords rapides mâles et femelles. Utilisez uniquement les flexibles jumelés de sécurité Enerpac. Voir le tableau suivant.
Fonctionnement 4.1 - Avant l’utilisation Vérifiez que le boulon/écrou à visser soit propre et dépoussiéré. Assurez-vous que le boulon/écrou se visse correctement sur le filetage. Assurez-vous que les filetages et les surfaces de roulement sont largement recouverts de lubrifiant ou d’un antigrippant approprié. Assurez-vous que la clé utilisée pour maintenir le boulon/écrou de l’autre côté est en place, de la taille correcte et bénéficie d’une surface d’aboutement adéquate.
FRANÇAIS 4.3.1 Serrage d’un boulon/écrou (fig. F) • Positionnez l’outil sur le boulon/écrou avec le côté du sens horaire (+) dirigé vers le haut. • Actionnez la pompe pour serrer le boulon/écrou au couple requis. Arrêtez immédiatement l'opération si vous constatez du jeu entre la plaque de réaction du vérin et l'unité d'entraînement. Fig. F 4.3.2 Desserrage d’un boulon/écrou (fig. G) • Appliquez une huile de dégrippage sur les filetages. Laissez l’huile se répartir.
5 17 17 - Des tests non destructifs doivent être effectués si l’outil a été utilisé dans des conditions exigeantes. 5.1 Entretien préventif (Fig. H & I) Fig. H 17 7 17 21 17 22 17 19 20 Fig. I 18 L’entretien préventif peut être effectué par l’utilisateur. L’entretien complet doit être effectué par un technicien agréé désigné par Enerpac. Pour l'entretien, la fréquence suivante est recommandée: a) 3 mois - Utilisation lourde b) 6 mois - Utilisation normale c) 12 mois - Utilisation peu fréquente.
FRANÇAIS 5.1.2 La tête de fixation • Retirez la tête de l’unité d’entraînement. • Retirez les vis (18). Soulevez et retirez les plaques latérales (19). • Retirez le cliquet hexagonal (20), le segment à ressort (21) et le ressort de compression (22). • Nettoyez tous les composants exposés avec un solvant doux. • Vérifiez l’état des pièces. • Séchez tous les composants. Appliquez une fine couche de bisulfure de molybdène comme illustré (17). 17 17 Fig.
• • • • • Pour le montage de l’unité d’entraînement, assurez-vous que la tige de piston est insérée via le côté partie saillante du vérin. Pour le montage de l’unité d’entraînement, assurez-vous que le piston est inséré via le côté bague. Tapotez doucement le piston pour le positionner contre sa tige. 5.2.2 La tête de fixation • Démontez et nettoyez tous les composants exposés avec un solvant doux. • Desserrez la vis sans tête de la goupille de fixation du vérin, et retirez-la.
FRANÇAIS • X Consultez le tableau suivant, pour savoir si la hauteur de la goupille de fixation de l'unité d'entraînement (X) et la goupille à súreté intégrée (Y) est bien correcte. Y W2000 W4000 W8000 W15000 • X (mm) 4,00 5,00 6,00 7,00 Y (mm) 3,00 3,00 4,00 6,00 Suivez la procédure inverse pour le montage. Fig. J 5.3 Dépannage 5.3.
FRANÇAIS B A F E G D H C Fig. K 6 Spécifications techniques 6.1 Capacités et dimensions (fig. K) W2000 Capacité de tête de fixation mm 36 - 55 Pression maximum bar 690 de fonctionnement Couple max. à 690 bars Nm 2.712 Couple min. Nm 271 Dimensions A mm 109 B mm 141 C mm 148 D mm 32,0 E mm 24,0 F mm 20 Poids (sans la tête) kg 1,4 W4000 55 - 80 690 W8000 70 - 95 690 W15000 80 - 115 690 5.423 542 136 167 178 41,0 32,8 20 2,0 10.846 1.084 172 205 208 52,5 41,9 25 3,0 20.337 2.
FRANÇAIS 6.2 Capacités de tête de fixation (fig. K) 6.2.
W4000 Couple (Nm) 543 651 760 868 977 1.085 1.194 1.302 1.411 1.519 1.627 1.736 1.844 1.953 2.061 2.170 2.278 2.387 2.495 2.604 2.712 2.821 2.929 3.037 3.146 3.254 3.363 3.471 3.580 3.688 3.797 3.905 4.014 4.122 4.231 4.339 4.448 4.556 4.664 4.773 4.881 4.990 5.098 5.207 5.315 5.424 W8000 Couple (Nm) 1.085 1.302 1.519 1.736 1.953 2.170 2.387 2.604 2.821 3.037 3.254 3.471 3.688 3.905 4.122 4.339 4.556 4.773 4.990 5.207 5.424 5.641 5.858 6.074 6.291 6.508 6.725 6.942 7.159 7.376 7.593 7.810 8.027 8.244 8.
FRANÇAIS 7 Pièces détachées recommandées 7.1 Commande de pièces détachées Vous devez fournir les informations suivantes lors de la commande de pièces détachées : - Le nom de l’ensemble et les numéros de série. - Le nom et la référence du composant. - Le numéro de contrat ou la date d’achat approximative. Toutes les références d’élément mentionnées ci-dessous se réfèrent aux fiches de pièces de rechange. Pour les références spécifiques aux composants, voir la nomenclature appropriée. 7.
7.
20 FRANÇAIS
FRANÇAIS 21
22 FRANÇAIS
Veuillez contacter Enerpac si le CD est manquant ou visitez le site www.enerpac.com, pour télécharger ce manuel.
Hydraulic Technology Worldwide Africa ENERPAC Middle East FZE Office 423, JAFZA 15 Jebel Ali Free Zone P.O. Box 18004 Jebel Ali, Dubai United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 8872686 Fax: +971 (0)4 8872687 Australia Actuant Australia Ltd. Block V Unit 3 Regents Park Estate 391 Park Road Regents Park NSW 2143 (P.O. Box 261) Australia Tel: +61 297 438 988 Fax: +61 297 438 648 Brazil Power Packer do Brasil Ltda.
Bedienungshandbuch Hydraulischer Drehmomentschlüssel W-Serie Deutsch (DE) EIS591141 Rev.
CD mit Bedienungshandbüchern im PDF-Format Die beiliegende CD befindet sich hinten in diesem Handbuch. Wählen Sie die benötigte Produktserie auf der linken Bildschirmseite und klicken Sie anschlieflend auf die erforderliche Sprache. Folgende Sprachen sind aufgelistet: English (GB) Français (FR) Deutsch (DE) Italiano (IT) Español (ES) Nederlands (NL) Portuguese/Brasil (PT) Svenska (SE) Norsk (NO) Suomi (FI) PyccКИЙ (RU) Das Installationsprogramm des Acrobat Reader 6.0 befindet sich auf der CD.
Index 1 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Zusammenbau und Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5 Wartung und Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH 1 Einführung Enerpac W-Serie Die hydraulischen LeichtgewichtSchraubenschlüssel der Enerpac W-Serie wurden zum Anziehen und Lösen von Muttern und Schrauben für professionelle Anwendungen konstruiert. Das Werkzeug besteht aus einer Antriebseinheit, für die eine grosse Anzahl von auswechselbaren Spannradeinsätzen verschiedener Grössen erhältlich ist. Der Flachkopf erleichtert den Zugriff unter begrenzten räumlichen Bedingungen enorm, indem er die Sechskantmutter direkt umschließt.
2 Sicherheit - - Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und beachten Sie alle Sicherheitsvorkehrungen. - - - Es muss sichergestellt sein, dass Sie eine Sicherheits-Einführungsschulung absolviert haben, die auf die Arbeitsumgebung abgestimmt ist. Der Bediener muss mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Werkzeugs vollkommen vertraut sein. Der Bediener muss mindestens 18 Jahre alt sein.
DEUTSCH - Missbrauchen und überbeanspruchen Sie die Schläuche in keiner Weise. Biegen Sie die Schläuche nicht übermäßig stark. Tragen Sie das Werkzeug niemals an den Schläuchen. Verwenden Sie ausschließlich Enerpac Ersatzteile. Positionieren Sie das Werkzeug stets so, dass es maximale Stabilität hat. Vergewissern Sie sich, dass die Widerlager für die Kräfte beim Betrieb des Werkzeugs angemessen sind.
4 5 6 2 1 8 Zusammenbau und Einstellungen 3.1 1 2 3 4 5 6 7 8 Übersicht und Merkmale (Abb. A) Sechskantratsche Spannradeinsatz Schwenkkupplung Vorlauf Rücklauf Hydraulische Antriebseinheit Arretierung Abstützarm 3.2 Auswechseln des Spannradeinsatzes (Abb. B & C) 7 Abb. A 7 Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug drucklos ist, und trennen Sie es zunächst von der Hydraulikversorgung. 3.2.
DEUTSCH • 4 13 Drücken Sie die Arretierung (7) in den Spannradeinsatz (2) zurück. Vergewissern Sie sich, dass die Kugel sicher einrastet. Betreiben Sie das Werkzeug nur wenn die Arretierung vollständig geschlossen und eingerastet ist. 5 14 3.3 Abb. D Anschließen der Schläuche (Abb. D) Vergewissern Sie sich, dass das gesamte Zubehör den Druckanforderungen entspricht. Vergewissern Sie sich vor dem Betreiben des Werkzeugs, dass die Schnellkupplungen sicher angebracht sind.
Betrieb 4.1 - Vor dem Betrieb Vergewissern Sie sich, dass die zu befestigende Mutter oder Schraube sauber und rostfrei ist. Vergewissern Sie sich, dass die Mutter oder Schraube einwandfrei auf dem Gewinde läuft. Vergewissern Sie sich, dass das Gewinde und die Lageroberfläche großzügig mit dem richtigen Schmiermittel bzw. Antifestfressmittel beschichtet sind.
DEUTSCH 4.3.1 Anziehen einer Mutter oder Schraube (Abb. F) • Setzen Sie das Werkzeug auf die Mutter oder Schraube, wobei die Seite im Uhrzeigersinn (+) nach oben weisen muss. • Betreiben Sie die Pumpe, bis die Mutter oder Schraube das erforderliche Drehmoment erreicht hat. Abb. F 10 Stoppen Sie den Einsatz sofort, wenn zwischen dem Zylinder-Aufnahmeplatte und der Antriebseinheit ein Leck entsteht.
• • • Tragen Sie am Gewinde Kriechöl auf. Lassen Sie das Öl einwirken. Setzen Sie das Werkzeug auf die Mutter oder Schraube, wobei die Seite gegen den Uhrzeigersinn (-) nach oben weisen muss. Betreiben Sie die Pumpe, bis die Mutter oder Schraube gelöst ist. Falls die Mutter oder Schraube wieder verwendet werden soll, vermeiden Sie beim Lösen übermäßige Belastungen. Abb.
DEUTSCH 5 Wartung und Fehlersuche Die vorbeugende Wartung kann vom Benutzer ausgeführt werden. Die vollständige Wartung muss von einem zugelassenen und autorisierten und von Enerpac ernannten Techniker ausgeführt werden. - 17 17 Abb. H - 17 7 5.1 17 21 17 22 17 19 20 Abb. I 18 Empfohlene Wartungsintervalle sind: a) 3-monatlich - bei starker Beanspruchung b) 6-monatlich - bei normaler Beanspruchung c) 12-monatlich - bei geringer Beanspruchung.
5.2 • • • • • • Vollständige Wartung 5.2.1 Die hydraulische Antriebseinheit • Entfernen Sie den Sprengring von der Schwenkkupplung. • Entfernen Sie die Kupplungen. • Entfernen Sie das Drehgelenkgehäuse von dem Anschlußbolzen. • Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie den Anschlußbolzen. • Entfernen Sie sämtliche O-Ringe vom Anschlußbolzen. • Halten Sie den Zylinderkörper vorsichtig, um den Zylinderdeckel loszuschrauben.
DEUTSCH 17 17 Abb. H 17 7 17 17 21 22 17 19 18 20 Abb. I X 5.2.2 Der Schrauben-/Mutternkopf • Legen Sie alle ausgesetzten Komponenten frei und reinigen Sie sie mit einem milden Reinigungsmittel. • Ziehen Sie den Spannstift heraus, der den Zylinderbefestigungsstift hält, und entfernen Sie diesen. • Drehen Sie den Zylinderhaltestift und entfernen Sie ihn. • Überprüfen Sie sämtliche Teile auf Beschädigung.
5.3 Fehlersuche Der Zylinder baut keinen Druck auf. Der Zylinder ist undicht. Der Zylinder arbeitet in umgekehrter Richtung. 5.3.2 Schrauben-/Mutternkopf Symptom Die Ratsche läuft beim Einfahrhub zurück. Die Ratsche führt keine aufeinander folgenden Hübe aus. Abhilfe Erneuern Sie die Kupplung. Schließen Sie die Schläuche und Kupplungen wieder sicher an. Schmutz im Steuerventil Zerlegen Sie die Einheit und an der Pumpeinheit. reinigen Sie das Ventil. Die Kolbendichtung ist undicht.
DEUTSCH B A F E G D H C Abb. K 6 Technische Daten 6.1 Kapazitäten und Abmessungen (Abb. K) W2000 Kapazität des mm 36 - 55 Schrauben-/Mutternkopfes Maximaler Betriebsdruck bar 690 Max. Drehmoment bei 690 bar Nm 2712 Min. Drehmoment Nm 271 Abmessungen A mm 109 B mm 141 C mm 148 D mm 32,0 E mm 24,0 F mm 20 Gewicht (ohne Kopf) kg 1,4 16 W4000 55 - 80 W8000 70 - 95 W15000 80 - 115 690 5423 542 136 167 178 41,0 32,8 20 2,0 690 10.846 1.084 172 205 208 52,5 41,9 25 3,0 690 20.337 2.
6.2 Kapazitäten des Schrauben-/Mutternkopfes (Abb. K) (H) mm 31,0 33,5 33,5 36,5 39,0 41,8 44,5 44,0 46,5 49,5 49,5 52,5 55,5 58,5 56,0 56,0 58,0 60,5 66,0 74,0 74,0 64,5 69,5 75,0 75,0 80,5 87,5 87,5 (G) mm 53,7 58,2 58,2 60,5 63,1 68,6 64,8 73,4 70,6 76,2 76,2 78,3 81,6 83,5 84,8 84,8 85,0 89,5 92,2 102,9 102,9 92,9 96,6 101,8 101,8 103,1 114,8 114,8 Gewicht kg 1,9 2,0 2,0 2,0 2,0 2,1 2,2 3,8 3,9 3,9 3,9 4,0 4,1 4,2 7,8 7,8 7,8 7,9 8,1 8,7 8,8 13,7 14,0 14,4 14,5 14,7 15,0 15,3 17 DEUTSCH 6.2.
DEUTSCH 6.
W4000 Drehmoment (Nm) 543 651 760 868 977 1.085 1.194 1.302 1.411 1.519 1.627 1.736 1.844 1.953 2.061 2.170 2.278 2.387 2.495 2.604 2.712 2.821 2.929 3.037 3.146 3.254 3.363 3.471 3.580 3.688 3.797 3.905 4.014 4.122 4.231 4.339 4.448 4.556 4.664 4.773 4.881 4.990 5.098 5.207 5.315 5.424 W8000 Drehmoment (Nm) 1.085 1.302 1.519 1.736 1.953 2.170 2.387 2.604 2.821 3.037 3.254 3.471 3.688 3.905 4.122 4.339 4.556 4.773 4.990 5.207 5.424 5.641 5.858 6.074 6.291 6.508 6.725 6.942 7.159 7.376 7.593 7.810 8.027 8.
DEUTSCH 7 Empfohlene Ersatzteile 7.2 7.1 Ersatzteilbestellung Geben Sie beim Bestellen von Ersatzteilen die unten aufgeführte Information an: - Baugruppenname und Seriennummern. - Komponentenname und Teilenummer. - Vertragsnummer oder ungefähres Kaufdatum. 7.2.1 Dichtungspaket (Position 8.
7.
22 DEUTSCH
Nehmen Sie bitte Kontakt mit Enerpac auf, falls die CD nicht beigefügt ist, oder besuchen Sie www.enerpac.com, um das Handbuch herunter zu laden.
Hydraulic Technology Worldwide Africa ENERPAC Middle East FZE Office 423, JAFZA 15 Jebel Ali Free Zone P.O. Box 18004 Jebel Ali, Dubai United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 8872686 Fax: +971 (0)4 8872687 Australia Actuant Australia Ltd. Block V Unit 3 Regents Park Estate 391 Park Road Regents Park NSW 2143 (P.O. Box 261) Australia Tel: +61 297 438 988 Fax: +61 297 438 648 Brazil Power Packer do Brasil Ltda.
Manuale di istruzioni Chiavi dinamometriche idrauliche Serie W Italiano (IT) EIS591141 Rev.
CD contenente i manuali di istruzioni in formato PDF Il CD è inserito sul retro del presente manuale. Selezionare la serie di prodotti sul lato sinistro dello schermo e fare clic sulla lingua desiderata. Il manuale è disponibile nelle seguenti lingue: English (GB) Français (FR) Deutsch (DE) Italiano (IT) Español (ES) Nederlands (NL) Portuguese/Brasil (PT) Svenska (SE) Norsk (NO) Suomi (FI) PyccКИЙ (RU) Il CD contiene inoltre il programma di installazione di Acrobat Reader 6.0.
Chiavi dinamometriche idrauliche Serie W Indice 1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Assemblaggio e regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ITALIANO 1 Introduzione Enerpac Serie W La serie Enerpac W di chiavi idrauliche leggere è stata progettata per serrare e allentare dadi e bulloni in applicazioni professionali. L’attrezzo è dotato di una testa di serraggio intercambiabile disponibile in un’ampia gamma di dimensioni. La testa a profilo extrapiatto aumenta notevolmente l'accesso in spazi ridotti posizionandosi direttamente intorno al cricchetto esagonale. Il braccio di reazione integrato aumenta ulteriormente la compattezza dell’attrezzo.
2 Sicurezza - - - - - - - Partecipare ad un corso sulla sicurezza specifico per l’area di lavoro. L’operatore deve conoscere perfettamente i comandi e l’uso corretto dell’attrezzo. L’operatore deve avere un’età non inferiore ai 18 anni. Indossare sempre un casco, protezioni acustiche, scarpe di sicurezza e guanti (come minimo guanti da lavoro) adatti per un utilizzo in sicurezza dell’attrezzo.
ITALIANO - Verificare che il punto di reazione abbia la forma adatta. Ad esempio, utilizzare un dado o un bullone adiacente come punto di reazione. Quando il cricchetto esagonale è posizionato sul bullone o sul dado, può rimanere un certo gioco fra il braccio e la piastra di reazione. Durante il funzionamento dell’attrezzo, il braccio e il punto di reazione entrano in contatto con forza. Verificare sempre che l’attrezzo sia stabile.
3 4 2 1 8 7 Assemblaggio e regolazioni 3.1 1 2 3 4 5 6 7 8 Panoramica e caratteristiche (fig. A) Cricchetto esagonale Testa di serraggio Snodo girevole Attacco per flessibile di mandata Attacco per flessibile di ritorno Unità motrice idraulica Leva di sgancio della testa Braccio di reazione 3.2 Per sostituire la testa di serraggio (fig. B & C) Fig. A In primo luogo verificare di aver rilasciato completamente la pressione e scollegare l’attrezzo dalla sorgente idraulica. 7 3.2.
ITALIANO Non utilizzare l’attrezzo se la leva di sgancio della testa non è completamente chiusa. 3.3 Per collegare i flessibili (fig. D) 4 13 Verificare che tutti gli accessori siano conformi ai requisiti di pressione. Verificare che i raccordi ad innesto rapido siano saldamente collegati prima di utilizzare l’attrezzo. 5 14 Fig. D L’attrezzo è dotato di attacchi ad innesto rapido maschio e femmina. Utilizzare esclusivamente i tubi flessibili gemellati di sicurezza Enerpac.
Funzionamento 4.1 - Prima dell’uso Verificare che dadi o bulloni da stringere siano puliti e privi di polvere. Verificare che dadi o bulloni scorrano correttamente sulla filettatura. Verificare che filettatura e superficie di contatto siano coperte con il lubrificante adatto o con un composto antigrippaggio. Verificare che la chiave utilizzata per fissare l’altra estremità del dado o del bullone sia della dimensione corretta e che abbia una superficie di appoggio sufficiente.
ITALIANO 4.3.1 Per serrare un dado o un bullone (fig. F) • Posizionare l’attrezzo sul dado o sul bullone con il lato contrassegnato con “clockwise” (+) (senso orario) rivolto verso l’alto. • Azionare la pompa finché il dado o il bullone non sono stati serrati alla coppia richiesta. Interrompere immediatamente le operazioni in presenza di gioco fra la piastra di posizionamento del cilindro e il perno di guida. Fig. F 4.3.2 Per allentare un dado o un bullone (fig. G) • Applicare olio sbloccante ai filetti.
5 17 17 - Fig. H 17 5.1 7 17 21 17 22 17 19 20 Fig. I 18 La manutenzione preventiva può essere eseguita dall’utente. La manutenzione completa deve essere eseguita da un tecnico autorizzato indicato da Enerpac. Si consiglia di seguire i seguenti intervalli di manutenzione: a) 3 mesi - Uso molto intenso b) 6 mesi - Uso normale c) 12 mesi - Uso poco frequente. Qualora l’attrezzo sia stato utilizzato in condizioni lavorative difficili, dovranno essere eseguiti dei test non distruttivi.
Asciugare tutti i componenti. Applicare un velo di bisolfuro di molibdeno come illustrato (17). Non applicare alcun tipo di lubrificante sul cricchetto o sui denti della sede di spinta. 5.2 Manutenzione completa ITALIANO • 17 17 Fig. H 17 7 17 21 17 22 17 19 20 Fig. I 12 18 5.2.1 Unità motrice idraulica • Togliere l’anello elastico dallo snodo girevole • Togliere i raccordi • Estrarre il blocco dello snodo girevole dall’unità motrice. • Estrarre il perno togliendo le relative viti di ritegno.
• • • Rimontando l’unità motrice, verificare che la biella sia inserita nell’estremità del perno di guida del cilindro. Rimontando l’unità motrice, verificare che il pistone sia inserito nell’estremità con la guarnizione di tenuta. Spingere colpendo delicatamente il pistone in posizione contro la biella. X 5.2.2 La testa di serraggio • Smontare e pulire tutti i esposti con un solvente delicato. • Ruotare il perno di ritegno del cilindro, ed estrarlo.
ITALIANO 5.3 Risoluzione dei problemi 5.3.
ITALIANO B A F E G D H C Fig. K 6 Specifiche tecniche 6.1 Capacità e dimensioni (fig. K) Capacità della testa di serraggio Pressione operativa massima Coppia massima a 690 bar Coppia minima Dimensioni A B C D E F Peso (senza testa) mm bar Nm Nm mm mm mm mm mm mm kg W2000 36 - 55 690 2.712 271 109 141 148 32,0 24,0 20 1,4 W4000 55 - 80 690 5.423 542 136 167 178 41,0 32,8 20 2,0 W8000 70 - 95 690 10.846 1.084 172 205 208 52,5 41,9 25 3,0 W15000 80 - 115 690 20.337 2.
ITALIANO 6.2 Capacità della testa di serraggio (fig. K) 6.2.1 Tabella nel sistema metrico Unità Testa di Dimensione motrice serraggio esagono mm W2000 W2107 36 W2108 38 W2110 41 W2113 46 W2200 50 W2203 55 W2206 60 W4000 W4203 55 W4206 60 W4208 63 W4209 65 W4212 70 W4215 75 W4302 80 W8000 W8209 65 W8212 70 W8215 75 W8302 80 W8085M 85 W8090M 90 W8312 95 W15000 W15302 80 W15085M 85 W15090M 90 W15312 95 W15402 105 W15110M 110 W15115M 115 6.
W4000 Coppia (Nm) 543 651 760 868 977 1.085 1.194 1.302 1.411 1.519 1.627 1.736 1.844 1.953 2.061 2.170 2.278 2.387 2.495 2.604 2.712 2.821 2.929 3.037 3.146 3.254 3.363 3.471 3.580 3.688 3.797 3.905 4.014 4.122 4.231 4.339 4.448 4.556 4.664 4.773 4.881 4.990 5.098 5.207 5.315 5.424 W8000 Coppia (Nm) 1.085 1.302 1.519 1.736 1.953 2.170 2.387 2.604 2.821 3.037 3.254 3.471 3.688 3.905 4.122 4.339 4.556 4.773 4.990 5.207 5.424 5.641 5.858 6.074 6.291 6.508 6.725 6.942 7.159 7.376 7.593 7.810 8.027 8.244 8.
ITALIANO 7 Parti di ricambio consigliate 7.2 7.1 Per ordinare le parti di ricambio Riportare le seguenti informazioni per ordinare le parti di ricambio: - Il nome del gruppo e i numeri di serie. - Il nome del componente e il numero della parte. - Il numero del contratto o la data di acquisto approssimata. 7.2.1 Kit di tenute (articolo 8.
7.
20 ITALIANO
ITALIANO 21
22 ITALIANO
Qualora il CD non fosse accluso, si prega di contattare Enerpac o di visitare il sito www.enerpac.com per scaricare il manuale.
Hydraulic Technology Worldwide Africa ENERPAC Middle East FZE Office 423, JAFZA 15 Jebel Ali Free Zone P.O. Box 18004 Jebel Ali, Dubai United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 8872686 Fax: +971 (0)4 8872687 Australia Actuant Australia Ltd. Block V Unit 3 Regents Park Estate 391 Park Road Regents Park NSW 2143 (P.O. Box 261) Australia Tel: +61 297 438 988 Fax: +61 297 438 648 Brazil Power Packer do Brasil Ltda.
Manual de instrucciones Llave dinamométrica hidráulica Serie W Español (ES) EIS591141 Rev.
CD-ROM con manuales de instrucciones en formato PDF Encontrará el CD-ROM adjunto en la parte posterior de este manual. Seleccione la serie de producto deseada en el lado izquierdo de la pantalla y a continuación haga clic en el idioma deseado. Aparecen los siguientes idiomas: English (GB) Français (FR) Deutsch (DE) Italiano (IT) Español (ES) Nederlands (NL) Portuguese/Brasil (PT) Svenska (SE) Norsk (NO) Suomi (FI) PyccКИЙ (RU) El CD-ROM incluye el programa de instalación de Acrobat Reader 6.0.
Llave dinamométrica hidráulica Serie W Índice 1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Montaje y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPAÑOL 1 Introducción Enerpac serie W La serie W de llaves dinamométricas ligeras de Enerpac ha sido diseñada para apretar y aflojar tuercas y pernos en aplicaciones profesionales. La herramienta dispone de un cabezal intercambiable con una amplia gama de tamaños. El cabezal de bajo perfil facilita considerablemente el acceso a zonas con espacio reducido situ_ndose directamente alrededor de la misma tuerca hexagonal. El pie de reacción integrado contribuye a lograr una herramienta aún más compacta.
2 Seguridad Lea este manual detenidamente y respete todas las precauciones sobre seguridad. - - - Asegúrese de haber realizado una formación inicial sobre seguridad, específica al entorno de trabajo. El operario debe familiarizarse a la perfección con los mandos y la utilización adecuada de la herramienta. El operario debe tener una edad igual o superior a 18 años.
ESPAÑOL - Utilice siempre piezas de repuesto de Enerpac. Coloque siempre la herramienta para lograr la máxima estabilidad. Asegúrese de que los puntos de reacción sean adecuados para las fuerzas en juego durante el funcionamiento de la herramienta. Tenga en cuenta que una tuerca o perno que se rompa durante el funcionamiento de la herramienta, se convertirá en un proyectil a alta velocidad. Asegúrese de que el punto de reacción sea de una forma adecuada.
4 5 6 2 1 8 7 Fig. A Montaje y ajustes 3.1 1 2 3 4 5 6 7 8 Vista general y funciones (fig. A) Carraca hexagonal Cabezal Acoplamiento giratorio Conexión de manguera de avance Conexión de manguera de retorno Unidad de accionamiento hidráulico Palanca de desbloqueo del cabezal Pie de reacción 3.2 Para cambiar el cabezal (fig. B & C) Asegúrese de despresurizar y desconectar previamente la herramienta del suministro hidráulico. 7 3.2.
ESPAÑOL 3.3 Asegúrese de que todos los accesorios cumplan los requisitos de presión. Asegúrese de que los acoplamientos de conexión rápida estén correctamente fijados antes de accionar la herramienta. 4 13 5 14 Fig. D Para conectar las mangueras (fig. D) La herramienta está equipada con acoplamientos de conexión rápida macho y hembra. Utilice únicamente mangueras de seguridad dobles de Enerpac. Consulte la siguiente tabla.
Funcionamiento 4.1 - Antes del funcionamiento Asegúrese de que la tuerca o el perno que va a apretarse estén limpios y no tengan polvo. Asegúrese de que la tuerca o perno gire correctamente en la rosca. Asegúrese de que las roscas y la superficie de contacto estén abundantemente cubiertas de un lubricante adecuado o un producto antiagarrotamiento.
ESPAÑOL 4.3.1 Para apretar una tuerca o perno (fig. F) • Coloque la herramienta sobre la tuerca o perno con el lado en el sentido horario (+) mirando hacia arriba. • Accione la bomba hasta que la tuerca o el perno se hayan apretado al par de torsión deseado. Detenga el funcionamiento inmediatamente si aparece un espacio entre la placa de posicionamiento del cilindro y la unidad de accionamiento. Fig. F Fig. G 4.3.2 Para aflojar una tuerca o perno (fig. G) • Aplique aceite a las roscas.
5 17 17 Fig. H - 17 7 5.1 17 21 17 22 17 19 20 Fig. I 18 El usuario puede realizar el mantenimiento preventivo de la herramienta. El mantenimiento completo debe ser realizado por un técnico homologado y autorizado, designado por Enerpac. Los intervalos de servicio recomendados son: a) 3 meses - Uso bajo condiciones duras; b) 6 meses - Uso normal; c) 12 meses - Uso poco frecuente. Si la herramienta se ha utilizado en condiciones duras, deberán realizarse pruebas no destructivas.
ESPAÑOL 5.1.2 El cabezal • Retire el cabezal de la unidad de accionamiento. • Retire los tornillos (18). Levante y retire las placas laterales (19). • Retire la carraca hexagonal (20), la zapata de accionamiento a resorte (21), y el muelle de compresión (22). • Limpie todos los componentes al descubierto con disolvente suave. • Inspeccione todos los componentes para ver si presentan daños. • Seque todos los componentes. Aplique una capa fina de bisulfuro de molibdeno según se indica (17). 17 17 Fig.
• • • • • • • Al volver a montar la unidad de accionamiento asegúrese de que el vástago del pistón se introduzca por el extremo de la guía del cilindro. Al volver a montar la unidad de accionamiento asegúrese de que el pistón se introduzca por el extremo del prensaestopas. Golpee suavemente el pistón para colocarlo en su posición contra el vástago del pistón. 5.2.2 El cabezal • Desmonte y limpie todos los componentes al descubierto con disolvente suave.
ESPAÑOL 5.3 Solución de problemas 5.3.1 Unidad de accionamiento Síntoma Causa El cilindro no avanza ni se repliega El acoplamiento de conexión rápida está dañado El acoplamiento de conexión rápida no está conectado El cilindro no acumula presión Fugas en el cilindro El cilindro se acciona hacia atrás 5.3.
ESPAÑOL B A F E G D H C Fig. K 6 Especificaciones técnicas 6.1 Capacidades y dimensiones (fig. K) Capacidad del cabezal Presión de trabajo máxima Par de torsión máx. a 690 bares Par de torsión mín. Dimensiones A B C D E F Peso (sin cabezal) mm bares Nm Nm mm mm mm mm mm mm kg W2000 36 - 55 690 2.712 271 109 141 148 32,0 24,0 20 1,4 W4000 55 - 80 690 5.423 542 136 167 178 41,0 32,8 20 2,0 W8000 70 - 95 690 10.846 1.084 172 205 208 52,5 41,9 25 3,0 W15000 80 - 115 690 20.337 2.
ESPAÑOL 6.2 Capacidades del cabezal (fig. K) 6.2.1 Tabla del sistema métrico Unidad de Cabezal accionamiento W2000 W2107 W2108 W2110 W2113 W2200 W2203 W2206 W4000 W4203 W4206 W4208 W4209 W4212 W4215 W4302 W8000 W8209 W8212 W8215 W8302 W8085M W8090M W8312 W15000 W15302 W15085M W15090M W15312 W15402 W15110M W15115M 6.
de torsión W2000 Par (Nm) 272 326 380 434 489 543 597 651 706 760 814 868 922 977 1.031 1.085 1.139 1.194 1.248 1.302 1.356 1.411 1.465 1.519 1.573 1.627 1.682 1.736 1.790 1.844 1.899 1.953 2.007 2.061 2.116 2.170 2.224 2.278 2.332 2.387 2.441 2.495 2.549 2.604 2.658 2.712 W4000 Par (Nm) 543 651 760 868 977 1.085 1.194 1.302 1.411 1.519 1.627 1.736 1.844 1.953 2.061 2.170 2.278 2.387 2.495 2.604 2.712 2.821 2.929 3.037 3.146 3.254 3.363 3.471 3.580 3.688 3.797 3.905 4.014 4.122 4.231 4.339 4.448 4.556 4.
ESPAÑOL 7 Piezas de repuesto recomendadas 7.1 Para pedir piezas de repuesto Indique la siguiente información cuando pida piezas de repuesto: - El nombre del conjunto y los números de serie. - El nombre del componente y el número de pieza. - El número de contrato y la fecha aproximada de compra. Todos los números de artículos indicados a continuación se refieren a las hojas de piezas de reparación. Si desea números de pieza de componentes específicos, consulte la lista de materiales correspondiente. 7.
7.
20 ESPAÑOL
ESPAÑOL 21
22 ESPAÑOL
Póngase en contacto con Enerpac si no encuentra el CD-ROM adjunto en su manual o visite el sitio web www.enerpac.com para descargar el manual.
Hydraulic Technology Worldwide Africa ENERPAC Middle East FZE Office 423, JAFZA 15 Jebel Ali Free Zone P.O. Box 18004 Jebel Ali, Dubai United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 8872686 Fax: +971 (0)4 8872687 Australia Actuant Australia Ltd. Block V Unit 3 Regents Park Estate 391 Park Road Regents Park NSW 2143 (P.O. Box 261) Australia Tel: +61 297 438 988 Fax: +61 297 438 648 Brazil Power Packer do Brasil Ltda.
Handleiding Hydraulische momentsleutels W-Serie Nederlands (NL) EIS591141 Rev.
CD met handleidingen in PDF-formaat De CD is achterin deze handleiding bijgevoegd. Kies de gewenste productserie uit de linkerhelft van het scherm. Klik vervolgens op de gewenste taal. De volgende talen staan in de lijst: English (GB) Français (FR) Deutsch (DE) Italiano (IT) Español (ES) Nederlands (NL) Portuguese/Brasil (PT) Svenska (SE) Norsk (NO) Suomi (FI) PyccКИЙ (RU) Op de CD staat het installatieprogramma van Acrobat Reader 6.0.
Hydraulische momentsleutels W-serie Index 1 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Assemblage en afstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5 Onderhoud en foutopsporing . . . . .
NEDERLANDS 1 Inleiding Enerpac W-Serie De W-serie, lichtgewicht hydraulische momentsleutels van Enerpac zijn ontwikkeld voor het vast- en losdraaien van moeren en bouten voor professionele toepassingen. De machine heeft een verwisselbare cassette waarvoor een uitgebreide selectie van zeskantmaten verkrijgbaar is. Het platte ontwerp van de zeskantcassette vergroot de toepasbaarheid in kleine, lage ruimten doordat de zeskantcassette direct op de zeskantmoer past.
Veiligheid Wees erop bedacht dat de bediener volledig verantwoordelijk is tijdens het bedienen van deze machine. Enerpac is niet verantwoordelijk voor schade of letsel die ontstaat door verkeerd gebruik van deze machine. Onder sommige omstandigheden kunnen aanvullende veiligheidsinstructies vereist zijn. Neem direct contact op met Enerpac wanneer een potentieel gevaarlijke situatie ontstaat. - - Lees deze handleiding zorgvuldig en neem alle veiligheidsvoorzorgmaatregelen in acht.
NEDERLANDS - Gebruik altijd reserveonderdelen van Enerpac. Plaats de machine altijd zodat maximale stabiliteit ontstaat. Zorg ervoor dat reactiepunten geschikt zijn voor de krachten die tijdens bediening van de machine optreden. Wees erop bedacht dat een moer of bout die tijdens bediening van de machine afbreekt een projectiel met hoge snelheid wordt. Let erop dat het reactiepunt een geschikte vorm heeft. Gebruik bijvoorbeeld een naastgelegen moer of bout als reactiepunt.
4 5 6 2 1 8 7 NEDERLANDS 3 3 Assemblage en afstellingen 3.1 1 2 3 4 5 6 7 8 Overzicht en onderdelen (fig. A) Zeskantige ratel Bevestigingskop Zwenkkoppeling Aansluiting voor slang (aanvoer) Aansluiting voor slang (retour) Hydraulische aandrijving Ontgrendelingshendel van de kop Reactievoet 3.2 Vervangen van de bevestigingskop (fig. B & C) Fig. A Let op: maak de machine eerst drukloos en ontkoppel daarna de hydraulische aansluitingen. 7 3.2.
NEDERLANDS 3.3 Zorg ervoor dat alle accessoires voldoen aan de vereisten voor de druk. Let erop dat de snelkoppelingen goed bevestigd zijn voordat u de machine gaat bedienen. 4 13 5 14 Fig. D Aansluiten van de slangen (fig. D) De machine is voorzien van buiten- en binnenhelft-snelkoppelingen. Gebruik altijd de dubbele veiligheidsslang van Enerpac. Kijk ook in de tabel hieronder.
Bediening 4.1 - Voorafgaand aan de bediening Let erop dat de vast te draaien moer of bout schoon en stofvrij is. Let erop dat de moer of bout goed op de schroefdraad loopt. Let erop dat de schroefdraden en het draagvlak royaal bedekt zijn met het correcte smeer- of antivastloopmiddel. Let erop dat de sleutel die gebruikt wordt om de moer of bout aan de andere kant vast te houden de juiste maat heeft en er voldoende steun is. Neem contact op met Enerpac indien er geen geschikt reactiepunt is.
NEDERLANDS 4.3.1 Vastdraaien van een moer of bout (fig. F) • Plaats de machine op de moer of bout met de rechtsom-zijde (+) naar boven gericht. • Bedien de pomp tot de moer of bout met het vereiste aanhaalmoment is vastgedraaid. Stop de bediening onmiddellijk indien een ruimte ontstaat tussen de nestplaat van de cilinder en de aandrijfeenheid. Fig. F Fig. G 10 4.3.2 Losdraaien van een moer of bout (fig. G) • Breng anti-vastloopolie aan op de schroefdraden. Laat de olie inwerken.
- 17 17 - Fig. H 17 7 17 21 17 22 17 19 20 Fig. I 5.1 18 Onderhoud en foutopsporing De gebruiker kan preventief onderhoud verrichten. Volledig onderhoud dient te worden verricht door een goedgekeurde en geautoriseerde, door Enerpac aangewezen technicus. Aanbevolen onderhoudsperioden zijn: a) 3 maanden - intensief gebruik b) 6 maanden - normaal gebruik c) 12 maanden - niet frequent gebruik. Indien de machine onder zware omstandigheden gebruikt is, moet een niet-destructieve test verricht worden.
NEDERLANDS 5.1.2 De bevestigingskop (Fig. H & I) • • • • 17 • • 17 Verwijder de kop van de aandrijving. Verwijder de schroeven (18). Licht de zijplaten (19) op en verwijder ze. Verwijder de zeskantige ratel (20), de geveerde aandrijfschoen (21) en de drukveer (22). Reinig alle blootgestelde componenten met een mild oplosmiddel. Kijk alle onderdelen na op schade. Droog alle componenten. Breng een dunne laag molybdeendisulfide aan op de aangegeven plaats (17). Fig.
• • • • • Verricht een niet-destructieve test door de volgende componenten op magnetische deeltjes na te kijken. - Cilinder - Zuigerstang Breng voor het opnieuw assembleren een kleine hoeveelheid Loctite 243 op de schroefdraden van de zuigerborgschroef. Voordat u de eenheid weer in elkaar zet, brengt u een kleine hoeveelheid Loctite 243 aan op de draden van de zuigerborgschroeven.
NEDERLANDS 5.3 Foutopsporing 5.3.
NEDERLANDS B A F E G D H C Fig. K 6 Technische specificaties 6.1 Capaciteiten en afmetingen (fig. K) Capaciteit bevestigingskop Max. werkdruk Max. aanhaalmoment bij 690 bar Min. aanhaalmoment Afmetingen A B C D E F Gewicht (zonder kop) mm bar Nm Nm mm mm mm mm mm mm kg W2000 36 - 55 690 2712 271 109 141 148 32,0 24,0 20 1,4 W4000 55 - 80 690 5423 542 136 167 178 41,0 32,8 20 2,0 W8000 70 - 95 690 10.846 1.084 172 205 208 52,5 41,9 25 3,0 W15000 80 - 115 690 20.337 2.
NEDERLANDS 6.2 Capaciteiten bevestigingskop (fig. K) 6.2.
W8000 Aanhaalmoment (Nm) 1.085 1.302 1.519 1.736 1.953 2.170 2.387 2.604 2.821 3.037 3.254 3.471 3.688 3.905 4.122 4.339 4.556 4.773 4.990 5.207 5.424 5.641 5.858 6.074 6.291 6.508 6.725 6.942 7.159 7.376 7.593 7.810 8.027 8.244 8.461 8.678 8.895 9.111 9.328 9.545 9.762 9.979 10.196 10.413 10.630 10.847 NEDERLANDS 6.3.1 Instellingen voor aanhaalmoment W2000 W4000 Pompdruk Aanhaalmoment Aanhaalmoment (bar) (Nm) (Nm) 69 272 543 83 326 651 97 380 760 110 434 868 124 489 977 138 543 1.085 152 597 1.
NEDERLANDS 7 Aanbevolen reserve-onderdelen 7.2 7.1 Bestellen van reserve-onderdelen Geef bij het bestellen van reserveonderdelen onderstaande informatie aan: - Eenheidsnaam en serienummers. - Componentnaam en onderdeelnummer. - Contractnummer of aankoopdatum bij benadering 7.2.1 Afdichtingskit (item 8.
Aanbevolen gereedschapsset W2000 1 1 1 1 1 - 1 1 - 1 1 1 1 1 W4000 1 1 1 1 1 - 1 1 - 1 1 1 1 1 7/8” steeksleutel 3/4” steeksleutel 5/8” steeksleutel Veerringtang Afdichtingsverwijdergereedschap 16 mm steeksleutel ø 4 mm x 5 mm LG x 20 mm PCD pensleutel 5 mm inbussleutel 4 mm inbussleutel 3 mm inbussleutel 2,5 mm inbussleutel Klemschroevendraaier, 3 mm 7/8” steeksleutel 3/4” steeksleutel 5/8” steeksleutel Veerringtang Afdichtingsverwijdergereedschap 7/8” steeksleutel ø 4 mm x 5 mm LG x 25 mm PCD pe
20 NEDERLANDS
NEDERLANDS 21
22 NEDERLANDS
Neem contact op met Enerpac wanneer de CD niet is bijgevoegd of bezoek www.enerpac.com om de handleiding te downloaden.
Hydraulic Technology Worldwide Africa ENERPAC Middle East FZE Office 423, JAFZA 15 Jebel Ali Free Zone P.O. Box 18004 Jebel Ali, Dubai United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 8872686 Fax: +971 (0)4 8872687 Australia Actuant Australia Ltd. Block V Unit 3 Regents Park Estate 391 Park Road Regents Park NSW 2143 (P.O. Box 261) Australia Tel: +61 297 438 988 Fax: +61 297 438 648 Brazil Power Packer do Brasil Ltda.
Manual de instruções Torquímetro hidráulico Série W Portuguese (PT_BR) EIS591141 Rev.
CD com manuais de instruções em formato PDF O CD encontra-se na contracapa deste manual. Selecione a série do produto pretendido, no lado esquerdo da tela e depois clique no idioma desejado. Incluemse os seguintes idiomas: Inglês (GB) Francês (FR) Alemão (DE) Italiano (IT) Espanhol (ES) Holandês (NL) Português/Brasilia (PT) Sueco (SE) Norueguês (NO) Finlandês (FI) Russo (RU) O CD inclui também o programa de instalação do Acrobat Reader 6.0.
Torquímetro hidráulico Série W Índice 1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Montagem e ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5 Manutenção e identificação de problemas . .
PORTUGUÊS Introdução Enerpac - Série W A série W de torquímetros hidráulicos leves de Enerpac foi projetada para apertar e desapertar porcas e parafusos em aplicações profissionais. A ferramenta é equipada com uma cabeça intercambiável para fixadores e está disponível em ampla variedade de tamanhos. A cabeça de perfil baixo aumenta muito o acesso a áreas com espaços limitados se localizando diretamente ao redor da porca hexagonal.
Segurança Esteja ciente de que o operador é totalmente responsável pela utilização desta ferramenta. Enerpac não se responsabiliza por danos ou ferimentos provocados pela utilização incorreta desta ferramenta. Em algumas situações, exigências adicionais de segurança poderão ser necessárias. Contate imediatamente Enerpac, caso surja uma situação potencialmente perigosa. - - - Leia atentamente este manual e siga todos os avisos sobre segurança.
PORTUGUÊS - Não abuse nem force excessivamente as mangueiras. Não dobre as mangueiras. Nunca transporte a ferramenta pelas mangueiras. Utilize sempre peças sobressalentes Enerpac. Posicione sempre a ferramenta de modo a obter uma máxima estabilidade. Certifique-se de que os pontos de reação são adequados para as forças de trabalho durante a operação da ferramenta. Esteja ciente de que uma porca ou um parafuso quebrados durante a operação da ferramenta transformarse-ão num projétil de alta velocidade.
4 5 6 2 1 8 7 3 Montagem e ajustes 3.1 1 2 3 4 5 6 7 8 Visão geral e características (fig. A) Catraca hexagonal Cabeçote Conexão giratória Conexão da mangueira de avanço Conexão da mangueira de retorno Unidade de acionamento hidráulico Alavanca de liberação do cabeçote Braço de reação 3.2 Para substituir o cabeçote de fixação (fig. B & C) Fig. A Primeiro, certifique-se, de que houve a despressurização e desconecte a ferramenta da fonte de fornecimento hidráulico. 7 3.2.
PORTUGUÊS Não utilize a ferramenta se a alavanca de liberação do cabeçote não estiver totalmente fechada. 3.3 Para conectar as mangueiras (fig. D) 4 13 Certifique-se de que todos os acessórios estão de acordo com as exigências de pressão. Certifique-se de que as conexões de engate rápido estão fixadas firmemente antes de utilizar a ferramenta. 5 14 Fig. D A ferramenta está equipada com conexões de engate rápido macho e fêmea. Utilize apenas mangueiras duplas de segurança Enerpac.
Operação 4.1 - Antes da operação Se certificar que as porcas e parafusos a serem apertados estão limpos e sem poeira. Certifique-se de que as roscas da porca ou do parafuso deslizam adequadamente. Certifique-se de que as roscas e a superfície de apoio estão abundantemente lubrificadas com o lubrificante adequado ou com um componente anti grimpagem.
PORTUGUÊS 4.3.1 Para apertar uma porca ou parafuso (fig. F) • Posicione a ferramenta sobre a porca ou o parafuso no sentido horário (+), com o lado de rotação voltado para cima. • Acione a bomba até que a porca ou o parafuso estejam apertados de acordo com o torque estabelecido. Parar a operação imediatamente se aparecer uma lacuna entre a placa localizada no cilindro e a unidade motriz. Fig.
Fig. G - - - - Se pretender reutilizar a porca ou o parafuso evite uma carga excessiva ao desapertá-los. Esteja ciente de que, para desapertar uma porca ou um parafuso, é necessário um torque superior ao utilizado para apertá-los. Em caso de corrosão por umidade (ferrugem) é necessário um torque até duas vezes superior ao necessário para apertá-los. Em caso de corrosão por água do mar ou químicos é necessário um torque até duas vezes e meia superior ao necessário para apertá-los.
PORTUGUÊS 5 - 17 17 - Fig. H 17 7 17 21 17 22 17 19 20 Fig. I 5.1 18 Manutenção e identificação de problemas O usuário poderá efetuar a manutenção preventiva. A manutenção completa deve ser realizada por um técnico aprovado e autorizado, indicado por Enerpac.
Não aplique qualquer lubrificante na catraca ou nos dentes da sapata de acionamento. 5.2 Manutenção completa 5.2.1 Unidade de acionamento hidráulico • Retire a mola de retenção da conexão giratória. • Retire os engates. • Retire o bloco da conexão giratória da unidade de acionamento. • Retire o pino, começando pelos parafusos de retenção do mesmo. • Retire todos os anéis tipo “O” do pino. • Segure cuidadosamente o corpo do cilindro para desatarraxar a sua junta.
PORTUGUÊS • • • Aplicar uma pequena quantidade de Loctite 243 nas roscas na unidade motriz, montar o pino giratório e apertar os parafusos de retenção não engraxados como a seguir: a) W2000 e W4000: (parafusos M4) - 5,1 Nm b) W8000 e W15000: (parafusos M5) - 10,2 Nm Inverter o procedimento para remontar Pressurizar a unidade motriz montada para pressão máxima (Avançar e Retrair), e verificar qualquer sinal de vazamento.
Identificação de problemas 5.3.1 Unidade de acionamento Sintoma Causa O cilindro não avança ou retorna Conexão de engate rápido está danificada A conexão de engate rápido não está encaixada O cilindro vaza Sujeira na válvula de controle de direção da unidade de bombeamento A vedação da haste está vazando A bomba não acumula pressão A bomba está danificada Falha da vedação O cilindro funciona para trás Conexões estão invertidas O cilindro não acumula pressão 5.3.
PORTUGUÊS B A F E G D H C Fig. K 6 Especificações técnicas 6.1 Capacidades e dimensões (fig. K) Capacidade do cabeçote Pressão máxima de trabalho Torque máx. a 690 bar Torque mín. Dimensões A B C D E F Peso (sem cabeçote) 16 mm bar Nm Nm mm mm mm mm mm mm kg W2000 36 - 55 690 2.712 271 109 141 148 32,0 24,0 20 1,4 W4000 55 - 80 690 5.423 542 136 167 178 41,0 32,8 20 2,0 W8000 70 - 95 690 10.846 1.084 172 205 208 52,5 41,9 25 3,0 W15000 80 - 115 690 20.337 2.
Capacidades do cabeçote (fig. K) 6.2.
PORTUGUÊS 6.
W4000 Torque (Nm) 543 651 760 868 977 1.085 1.194 1.302 1.411 1.519 1.627 1.736 1.844 1.953 2.061 2.170 2.278 2.387 2.495 2.604 2.712 2.821 2.929 3.037 3.146 3.254 3.363 3.471 3.580 3.688 3.797 3.905 4.014 4.122 4.231 4.339 4.448 4.556 4.664 4.773 4.881 4.990 5.098 5.207 5.315 5.424 W8000 Torque (Nm) 1.085 1.302 1.519 1.736 1.953 2.170 2.387 2.604 2.821 3.037 3.254 3.471 3.688 3.905 4.122 4.339 4.556 4.773 4.990 5.207 5.424 5.641 5.858 6.074 6.291 6.508 6.725 6.942 7.159 7.376 7.593 7.810 8.027 8.244 8.
PORTUGUÊS 7 Peças sobressalentes recomendadas 7.1 Para encomendar peças sobressalentes Para encomendar peças sobressalentes indique as informações que se seguem: - nome e série da montagem; - nome e referência do componente; - número do contrato ou data aproximada de compra. Todos os itens indicados a seguir referemse às folhas de peças sobressalentes. Consulte as referências específicas para cada componente na lista de materiais adequada. 7.2 Unidade de acionamento hidráulico 7.2.
Jogo de ferramentas recomendado W2000 1 1 1 1 1 - 1 1 - 1 1 1 1 1 W4000 1 1 1 1 1 - 1 1 - 1 1 1 1 1 Chave de bocas 7/8” Chave de bocas 3/4” Chave de bocas 5/8” Alicate tipo trava Ferramenta de remoção das vedações Chave de bocas de 16 mm Chave de pino ø 4 mm x 5 mm LG x 20 mm PCD Chave Allen de 5 mm Chave Allen de 4 mm Chave Allen de 3 mm Chave Allen de 2,5 mm Chave de fenda terminal 3 mm Chave de bocas 7/8” Chave de bocas 3/4” Chave de bocas 5/8” Alicate tipo trava Ferramenta de remoção das vedaç
22 PORTUGUÊS
Por favor, entre em contato com Enerpac, caso o CD não esteja incluído ou baixe o manual através do site web www.enerpac.com.
Hydraulic Technology Worldwide Africa ENERPAC Middle East FZE Office 423, JAFZA 15 Jebel Ali Free Zone P.O. Box 18004 Jebel Ali, Dubai United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 8872686 Fax: +971 (0)4 8872687 Australia Actuant Australia Ltd. Block V Unit 3 Regents Park Estate 391 Park Road Regents Park NSW 2143 (P.O. Box 261) Australia Tel: +61 297 438 988 Fax: +61 297 438 648 Brazil Power Packer do Brasil Ltda.
Instruktionsbok Hydraulisk momentnyckel W-serien Svenska (SE) EIS591141 Rev.
CD med bruksanvisningar i PDF-format CD:n återfinner du längst bak i denna handbok Välj den önskade produktserien till vänster på skärmen, klicka sedan på önskat språk. Följande språk finns med: English (GB) Français (FR) Deutsch (DE) Italiano (IT) Español (ES) Nederlands (NL) Portuguese/Brasil (PT) Svenska (SE) Norsk (NO) Suomi (FI) PyccКИЙ (RU) Installationsprogrammet för Acrobat Reader 6.0 medföljer på CD:n.
Hydraulisk momentnyckel W-serien Index 1 Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Montering och inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5 Underhåll och felsökning . . . . . . . . .
SVENSKA 1 Inledning Enerpac W-Serien Enerpac hydrauliska lättviktsnycklar ur W-serien är avsedda för att dra åt och lossa muttrar och bultar för professionella ändamål. Verktyget har en utbytbar hållarkassett som finns i många olika storlekar. Huvudet med sin låga profil ger mycket bättre åtkomst till områden med begränsad åtkomlighet genom att placera runt själva sexkantsmuttern. Den integrerade spjärnfoten gör verktyget ännu kompaktare.
2 Säkerhet - - - - - - - - 5 SVENSKA Var medveten om att användaren bär fullständigt ansvar under bruk av detta redskap. Enerpac är inte ansvarigt för material- eller kroppsskada till följd av missbruk av verktyget. Under vissa omständigheter kan tillkommande säkerhetsanordningar krävas. Kontakta genast Enerpac om en situation uppstår som kan medföra risker. Läs denna handbok noggrant och iakttag alla säkerhetsanvisningar.
SVENSKA - - - - - - - - - - - 6 Sörj för tillräckligt stöd vid bruk i vertikal eller omvänd riktning. Verktygets maximala utgångsmoment måste alltid överskrida kraften som behövs för att lossa eller dra åt monteringsdetaljen. Vridmomentet som krävs för att lossa en mutter kan variera och kan överskrida verktygets momentkapacitet. Använd därför aldrig verktyget vid eller nära sin maximikapacitet när du lossar en bult eller mutter.
4 5 6 2 1 8 7 Montering och inställningar 3.1 1 2 3 4 5 6 7 8 Översikt och detaljer (fig. A) Sexkantinsats Hållarkassett Svivlande koppling Uttag för matningsslang Uttag för returslang Hydraulisk drivenhet Lossningsspak för kassetten Spjärnfot 3.2 Byte av kassetten (fig. B & C) Var noga med att först släppa ut trycket och koppla lös verktyget från hydraulkällan. Fig. A 7 3.2.1 Avlägsnande av kassetten • Kontrollera att kolven är helt indragen. • Håll verktyget med mothållet uppåt.
SVENSKA 3.3 Kontrollera att alla tillbehör tål det erfordrade trycket. Kontrollera att snabbkopplingarna sitter stadigt på plats innan du aktiverar verktyget. 4 13 5 14 Fig. D Koppling av slangarna (fig. D) Verktyget är försett med snabbkopplingar av han- och hontyp. Använd endast Enerpac dubbla säkerhetsslangar. Se nedanstående tabell. Slangens modellnr. THQ-706T THQ-712T • • • • • • • • 8 Beskrivning Två slangar, längd 6 m Två slangar, längd 12 m Avlägsna slangarnas smutskåpor.
Användning 4.1 - Före bruk Kontrollera att muttern eller bulten som ska sättas fast är ren och dammfri. Se till att muttern eller bulten löper ordentligt i gängan. Se till att gängorna och lagerytan är rikligt täckta med rätt smörj- eller antikärvmedel. Se till att nyckeln som används till att hålla muttern eller bulten på den motsatta sidan är av rätt storlek och har tillräcklig mothållsyta. Kontakta Enerpac om en lämpad mothållspunkt inte finns tillgänglig.
SVENSKA 4.3.1 Åtdragning av en bult eller mutter (fig. F) • Sätt verktyget på muttern eller bulten med medurssidan (+) uppåt. • Aktivera pumpen tills muttern eller bulten har dragits åt till erfordrat vridmoment. Avbryt omedelbart drift om ett mellanrum uppstår mellan cylinderns positionsplatta och drivenheten. Fig. F 4.3.2 Lösdragning av en bult eller mutter (fig. G) • Anbringa krypolja på gängorna. Låt oljan tränga in. • Sätt verktyget på muttern eller bulten med moturssidan (-) uppåt.
5 17 - Fig. H 5.1 17 7 17 21 17 22 17 19 20 Fig. I 18 Förebyggande underhåll kan utföras av användaren. Komplett underhåll måste utföras av en godkänd och befogad tekniker som är utsedd av Enerpac. De rekommenderade serviceintervallen är: a) 3 månader - kraftig användning b) 6 månader - normal användning, c) 12 månader - begränsad användning. Om verktyget har använts under krävande omständigheter måste icke-destruktiv testning utföras. Förebyggande underhåll (Fig. H & I) 5.1.
SVENSKA 5.1.2 Hållarkassetten. • Avlägsna kassetten från drivenheten. • Avlägsna skruvarna (18). Lyft och avlägsna sidoplattorna (19). • Avlägsna insatsen (20), den fjädrade drivskon (21) och tryckfjädern (22). • Rengör alla synliga delar med ett milt lösningsmedel. • Syna alla delar på skada. • Torka alla komponenter. Anbringa ett tunt lager molybdendisulfid på de angivna punkterna (17). Anbringa inget smörjmedel på insatsens eller drivklackens kuggar. 17 17 Fig. H 17 7 17 21 17 22 17 19 20 Fig.
5.2 Komplett underhåll. • • • • Anbringa en liten mängd Loctite 243 på gängan av kolvens fästskruvar innan de sätts tillbaka. Applicera en liten mängd Loctite 243 på gängorna på kolvens hållarskruv före återmontering. Applicera en liten mängd Loctite 243 på drivenhetens gängor, montera svängröret och dra åt de avfettade hållarskruvarna enligt följande: a) W2000 och W4000: (M4 skruvar) - 5,1 Nm b) W8000 och W15000: (M5 skruvar) - 10,2 Nm. Gör i omvänd ordning för att återmontera.
SVENSKA X Fig. J Y 5.2.2 Hållarkassetten. • Frilägg och rengör alla synliga delar med ett milt lösningsmedel. • Driv ut valstappen som håller cylinderhållarstiftet och ta bort den. • Vrid och avlägsna cylinderns hållarstift. • Syna alla delar på skada.
5.3 Felsökning Orsak Snabbkopplingen skadad Snabbkopplingen ej kopplad Cylindern bygger inte upp tryck Smuts i pumpenhetens riktningsventil Kolvpackningen läcker Pumpen bygger inte upp tryck Pumpen defekt Cylindern läcker Cylindern verkar baklänges Trasig packning Kopplingarna omvända 5.3.
SVENSKA B A F E G D H C Fig. K 6 Tekniska specifikationer 6.1 Kapaciteter och dimensioner (fig. K) Kassettkapacitet Maximalt arbetstryck Max. vridmoment vid 690 bar Min. vridmoment Dimensioner A B C D E F Vikt (utan kassett) 16 mm bar Nm Nm mm mm mm mm mm mm kg W2000 36 - 55 690 2.712 271 109 141 148 32,0 24,0 20 1,4 W4000 55 - 80 690 5.423 542 136 167 178 41,0 32,8 20 2,0 W8000 70 - 95 690 10.846 1.084 172 205 208 52,5 41,9 25 3,0 W15000 80 - 115 690 20.337 2.
6.2 Kapaciteter hållarkassett (fig.
SVENSKA 6.
W4000 Moment (Nm) 543 651 760 868 977 1.085 1.194 1.302 1.411 1.519 1.627 1.736 1.844 1.953 2.061 2.170 2.278 2.387 2.495 2.604 2.712 2.821 2.929 3.037 3.146 3.254 3.363 3.471 3.580 3.688 3.797 3.905 4.014 4.122 4.231 4.339 4.448 4.556 4.664 4.773 4.881 4.990 5.098 5.207 5.315 5.424 W8000 Moment (Nm) 1.085 1.302 1.519 1.736 1.953 2.170 2.387 2.604 2.821 3.037 3.254 3.471 3.688 3.905 4.122 4.339 4.556 4.773 4.990 5.207 5.424 5.641 5.858 6.074 6.291 6.508 6.725 6.942 7.159 7.376 7.593 7.810 8.027 8.244 8.
SVENSKA 7 Rekommenderade reservdelar 7.2 7.1 Beställning av reservdelar Uppge nedanstående information vid beställning av reservdelar: - Modulens namn och serienummer. - Komponentens namn och delnummer. - Kontraktnummer eller ungefärligt inköpsdatum. 7.2.1 Tätningssats (punkt 8.
7.
22 SVENSKA
Var god kontakta Enerpac om CD:n saknas, eller besök www.enerpac.com för att hämta bruksanvisningen.
Hydraulic Technology Worldwide Africa ENERPAC Middle East FZE Office 423, JAFZA 15 Jebel Ali Free Zone P.O. Box 18004 Jebel Ali, Dubai United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 8872686 Fax: +971 (0)4 8872687 Australia Actuant Australia Ltd. Block V Unit 3 Regents Park Estate 391 Park Road Regents Park NSW 2143 (P.O. Box 261) Australia Tel: +61 297 438 988 Fax: +61 297 438 648 Brazil Power Packer do Brasil Ltda.
Bruksanvisning Hydraulisk muttertrekker W-serien Norsk (NO) EIS591141 Rev.
CD med instruksjonshåndböker i PDF-format CDen følger med på baksiden av denne håndboken. Velg ønsket produktserie på venstre side av skjermen og klikk på ønsket språk. Følgende språk er oppført: English (GB) Français (FR) Deutsch (DE) Italiano (IT) Español (ES) Nederlands (NL) Portuguese/Brasil (PT) Svenska (SE) Norsk (NO) Suomi (FI) PyccКИЙ (RU) Installasjonsprogrammet for Acrobat Reader 6.0 er inkludert på CDen.
Bruksanvisning Indeks 1 Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Montering og innstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5 Vedlikehold og feilsøking . . . . . . . . . . . . .
NORSK 1 Innledning Enerpac W-serien Enerpacs hydrauliske lettvektmuttertrekkere i W-serien er utformet for å trekke til og løsne muttere og bolter for profesjonelle formål. Verktøyet har utskiftbart kasetthode som fås i mange ulike størrelser. Det lavprofilerte hodet gir kraftig forbedret tilgang der det er begrenset plass ved å være lokalisert direkte rundt selve sekskantmutteren. Den integrerte reaksjonsplaten gjør verktøyet enda mer kompakt.
2 Sikkerhet - - - Ikke plasser gjenstander mellom reaksjonsplaten og reaksjonspunktet. Hold slangene unna reaksjonspunktene. Ikke stå i verktøyets bevegelseslinje mens det er i bruk. Hvis verktøyet løsner fra mutteren eller bolten under bruk, vil det løsne i denne retningen. Tiltrekking og løsning av muttere og bolter involverer liten synlig bevegelse. Trykk og belastning er imidlertid svært kraftig. Hold hendene unna mutteren/ bolten som skal løsnes eller tiltrekkes.
NORSK - Verktøyets maksimale moment må alltid overskride momentet som kreves for å løsne eller trekke til mutteren eller bolten. Momentet som kreves for å løsne en mutter, kan variere og kan overskride verktøyets momentkapasitet. Bruk derfor aldri verktøyet ved eller i nærheten av maksimal kapasitet når du løsner en mutter eller bolt. Bruk aldri verktøyet med bare en slange tilkoblet fremkjøringsporten og ingen tilkoblet returporten, fordi dette kan skade verktøyets indre deler.
3 4 2 1 8 7 3.1 1 2 3 4 5 6 7 8 Oversikt og funksjoner (fig. A) Sekskantskralle Kasett Svivelkupling Kupling for fremkjøringsslange Kupling for returslange Hydraulisk drivenhet Utløserspak for sylinder Reaksjonsplate 3.2 For å bytte kasett (fig. B & C) Vær nøye med først å avlaste mulig trykk i slangene og frakople verktøyet fra hydraulikkilden. Fig. A 7 3.2.1 Demontering av kasett • Kontroller at stempelet er helt trukket inn. • Hold verktøyet med reaksjonsplaten oppover.
NORSK 3.3 4 13 5 14 For å kople til slangene (fig. D) Kontroller at alt tilbehør tåler det nødvendige trykket. Kontroller at hurtigkuplingene er sikret før du aktiverer verktøyet. Verktøyet er utstyrt med hurtigkuplinger av hunn- og hanntype. Bruk bare Enerpacs doble sikkerhetsslanger. Se tabellen nedenfor. Slangens modellnr. THQ-706T Fig. D THQ-712T • • • • • • • • 8 Beskrivelse To slanger, lengde 6 m To slanger, lengde 12 m Fjern støvhettene på slangene.
Bruk 4.1 - Før bruk Forviss deg om at mutteren eller bolten som skal festes er ren og støvfri. Kontroller at mutteren eller bolten går riktig i gjengene. Kontroller at gjengene og lageroverflaten er rikelig belagt med riktig smøremiddel eller antiskjære middel. Kontroller at nøkkelen som brukes til å holde mutteren eller bolten på motsatt side, har riktig størrelse og at det er tilstrekkelig støtteunderlag. Kontakt Enerpac hvis et egnet reaksjonspunkt ikke er tilgjengelig.
NORSK 4.3.1 Tiltrekking av en mutter eller bolt (fig. F) • Plasser verktøyet på mutteren eller bolten med siden merket “Clockwise” (+) vendt oppover. • Aktiver pumpen til mutteren eller bolten er tiltrekt til ønsket moment. Hvis en sprekk oppdages mellom den sylinderlokaliserende skiven og drivenheten skal arbeidet øyeblikkelig avbrytes. Fig. F 4.3.2 Løsne en mutter eller bolt (fig. G) • Påfør frigjøringsolje på gjengene. La oljen trekke inn.
5 - 17 17 5.1 Fig. H 17 7 17 21 17 22 17 19 20 18 Forebyggende vedlikehold kan utføres av brukeren. Komplett vedlikehold må utføres av en godkjent og autorisert tekniker som er utpekt av Enerpac. Anbefalt serviceintervall: a) 3 måneder - Heftig bruk b) 6 måneder - Normal bruk c) 12 måneder - Sjelden bruk Ikke-destruktiv testing må utføres hvis verktøyet er brukt under krevende omstendigheter. Forebyggende vedlikehold (fig. H & I) 5.1.
NORSK 5.1.2 Kasetten • Demonter kasetten fra drivenheten. • Fjern skruene (18). Løft og fjern sideplatene (19). • Fjern sekskantinnsatsen (20), den fjærbelastede drivpalen (21) og kompresjonsfjæren (22). • Rengjør alle synlige deler med et mildt løsningsmiddel. • Inspiser alle delene for skade. • Tørk alle komponenter. Påfør et tynt lag molybdendisulfid på de angitte punktene (17). 17 17 Ikke bruk smøremidler på fortanningen på sekskantinnsatsen eller drivpalen. Fig.
• • • • • 5.2.2 Kasetthode • Ta fra hverandre og rengjør alle synlige deler med et mildt løsningsmiddel. • Før ut og fjern pinnen som holder låsepinnen til sylinderen • Vri og løsne sylinderens festepinne. • Inspiser alle delene for skade. • Utfør ikke-destruktiv testing gjennom magnetpartikkel inspeksjon av følgende komponenter: - Sideplater - Posisjonsplate - Pinneholder - Reaksjonsplate - Skrallearm - Skralle - Drivpal - Sylinderens festepinne - Avstandsstykkets festepinne • Tørk alle komponenter.
NORSK 5.3 Feilsøking 5.3.1 Drivenhet Symptom Sylinderstempel beveger seg ikke ut eller inn Årsak Løsning Hurtigkuplingen er skadet Bytt ut kuplingen Hurtigkuplingen er ikke tilkopletKoble til slangene og kuplingene på riktig måte Skitt i pumpeenhetens Demonter enheten og retningsventil rengjør ventilen Sylinderen bygger ikke opp trykk Stempelpakningen lekker Bytt ut pakninger Pumpen bygger ikke opp trykk Juster trykket Pumpen er defekt Se bruksanvisningen for pumpen.
NORSK B A F E G D H C Fig. K 6 Tekniske spesifikasjoner 6.1 Kapasitet og mål (fig. K) Kapasitet, innsats Maksimalt drifttrykk Maks. moment ved 690 bar Min. moment Mål A B C D E F Vekt (uten innsats) mm bar Nm Nm mm mm mm mm mm mm kg W2000 36 - 55 690 2.712 271 109 141 148 32,0 24,0 20 1,4 W4000 55 - 80 690 5.423 542 136 167 178 41,0 32,8 20 2,0 W8000 70 - 95 690 10.846 1.084 172 205 208 52,5 41,9 25 3,0 W15000 80 - 115 690 20.337 2.
NORSK 6.2 Kapasitet, innsats (fig. K) 6.2.1 Tabell, metrisk system Drivenhet Innsats W2000 W4000 W8000 W15000 6.
6.3.1 Momentinnstillinger W2000 Moment (Nm) 272 326 380 434 489 543 597 651 706 760 814 868 922 977 1.031 1.085 1.139 1.194 1.248 1.302 1.356 1.411 1.465 1.519 1.573 1.627 1.682 1.736 1.790 1.844 1.899 1.953 2.007 2.061 2.116 2.170 2.224 2.278 2.332 2.387 2.441 2.495 2.549 2.604 2.658 2.712 W4000 Moment(Nm) 543 651 760 868 977 1.085 1.194 1.302 1.411 1.519 1.627 1.736 1.844 1.953 2.061 2.170 2.278 2.387 2.495 2.604 2.712 2.821 2.929 3.037 3.146 3.254 3.363 3.471 3.580 3.688 3.797 3.905 4.014 4.122 4.231 4.
NORSK 7 Anbefalte reservedeler 7.2 7.1 Bestille reservedeler Oppgi informasjonen nedenfor ved bestilling av reservedeler: - Enhetens navn og serienumre. - Komponentens navn og delenummer. - Kontraktnummer og omtrentlig innkjøpsdato. 7.2.1 Pakningssett (punkt 8.
7.
20 NORSK
NORSK 21
22 NORSK
Kontakt Enerpac hvis CDen ikke følger med, eller gå til www.enerpac.com for å laste ned håndboken.
Hydraulic Technology Worldwide Africa ENERPAC Middle East FZE Office 423, JAFZA 15 Jebel Ali Free Zone P.O. Box 18004 Jebel Ali, Dubai United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 8872686 Fax: +971 (0)4 8872687 Australia Actuant Australia Ltd. Block V Unit 3 Regents Park Estate 391 Park Road Regents Park NSW 2143 (P.O. Box 261) Australia Tel: +61 297 438 988 Fax: +61 297 438 648 Brazil Power Packer do Brasil Ltda.
Käyttöohje Hydraulinen momenttiavain W-sarja Suomi (FI) EIS591141 Rev.
PDF-muotoisen käyttöohjeen sisältävä CD Löydät CD:n tämän käyttöohjeen takaa. Valitse tarvittava tuotesarja näytön vasemmalta puolelta ja napsauta sitten tarvittavaa kieltä. Luettelossa ovat seuraavat kielet: English (GB) Français (FR) Deutsch (DE) Italiano (IT) Español (ES) Nederlands (NL) Portuguese/Brasil (PT) Svenska (SE) Norsk (NO) Suomi (FI) PyccКИЙ (RU) CD:llä on Acrobat Reader 6.0:n asennusohjelma.
Käyttöohje Indeks 1 Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Kokoaminen ja säädöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5 Huolto ja vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUOMI 1 Johdanto Enerpac W-sarja Enerpac W-sarjan kevyet hydrauliset avaimet on suunniteltu ammattikäyttöön mutterien ja pulttien kiristämiseen ja löysäämiseen. Työkalussa on vaihdettava kasetti, johon on saatavilla paljon eri kokoja. Matalaprofiilinen pää helpottaa pääsyä ahtaissa paikoissa, sillä se on suoraan kuusiomutterin ympärillä. Sisäänrakennettu reaktiojalka tekee työkalusta vieläkin kompaktimman. Työkalu on helppo liittää kaikkiin saatavilla oleviin Enerpac-pumppuihin.
2 Turvallisuus - Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja ota huomioon kaikki turvatoimenpiteet. - - - - - Varmista, että olet osallistunut työympäristöäsi koskevaan turvallisuusperehdytykseen. Käyttäjän on tunnettava työkalun säätimet ja osattava käyttää työkalua hyvin. Käyttäjän on oltava vähintään 18-vuotias. Käytä aina suojaavaa päähinettä, kuulosuojaimia, jalkineita ja käsineitä (vähintään työkäsineitä), jotka mahdollistavat työkalun turvallisen käytön.
SUOMI - Ota huomioon, että työkalua käytettäessä murtuva mutteri tai pultti lentää erittäin kovalla vauhdilla. Varmista, että reaktiokohta on sopivan muotoinen. Käytä esimerkiksi vierekkäistä mutteria tai pulttia reaktiokohtana. Kun momentti avain asetetaan mutteriin tai pulttiin, reaktiojalan ja tukireaktiopinnan välillä voi olla aukko johtuen tukipinnan vinoudesta. On vältettävä, että tukipinta on vinossa ruuvin keskilinjan suhteen. Vino tukipinta saattaa nostaa avainta pois mutterista.
3 4 2 1 8 7 Kokoaminen ja säädöt 3.1 1 2 3 4 5 6 7 8 Yleiskuva ja ominaisuudet (kuva A) Kuusio Räikkä Kasetti Kääntyvä liitin Työliikkeen pikaliitin Paluuliikkeen pikaliitin Hydraulinen käyttöyksikkö Kasetin irrotusvipu Reaktiojalka 3.2 Kasetin vaihtaminen (kuva B & C) Varmista, että vapautat ensin paineen ja kytket työkalun irti pikaliittimistä. Kuva A 7 3.2.1 Kasetin irrottaminen • Varmista, että mäntä on kokonaan sisäänvedetty. • Pidä työkalua niin, että reaktiojalka osoittaa ylöspäin.
SUOMI 3.3 Varmista, että kaikki lisälaitteet ovat painevaatimusten mukaisia. Varmista, että pikaliittimet on kunnolla kiinnitetty ennen työkalun käyttöä. 4 13 5 14 Kuva D Työkaluun kuuluvat uros- ja naaraspikaliittimet. Käytä vain Enerpacin kaksinkertaisia turvaletkuja. Katso alla olevaa taulukkoa. Hydrauliletkujen tyypit Kuvaus THQ-706T Kaksi letkua, pituus 6 m THQ-712T Kaksi letkua, pituus 12 m • • • • • • • • 8 Letkujen liittäminen (kuva D) Irrota letkun pölysuojukset.
Käyttö 4.1 - Ennen käyttöä Varmista, että kiristettävä mutteri tai pultti on puhdas eikä siinä ole tomua. Varmista, että mutteri tai pultti on kunnolla kierteessä. Varmista, että kierteet ja tukipinta on kunnolla päällystetty sopivalla voiteluaineella tai kiinnileikkautumisen estoaineella. Varmista, että vastakkaisessa päässä mutteria tai pulttia paikoillaan pitävä avain on oikean kokoinen ja että tukipintaa on riittävästi. Ota yhteyttä Enerpaciin, jos sopivaa reaktiokohtaa ei ole saatavilla.
SUOMI 4.3.1 Mutterin tai pultin kiristäminen (kuva F) • Aseta työkalu mutteriin tai pulttiin niin, että myötäpäivä-puoli (+) osoittaa ylöspäin. • Käytä pumppua, kunnes mutteri tai pultti on kiristetty tarvittavaan momenttiin. Lopeta käyttö välittömästi, jos sylinterin kohdistuslevyn ja avaimen rungon väliin ilmestyy rako. Kuva F 4.3.2 Mutterin tai pultin löysääminen (kuva G) • Lisää kierteisiin irrotusöljyä. Anna imeytyä.
5 17 - 17 Käyttäjä voi suorittaa ennaltaehkäisevää huoltoa. Työkalun koko huollon saa suorittaa vain Enerpacin osoittama hyväksytty ja valtuutettu teknikko. Suositeltavat huoltovälit: a) 3 kuukautta - jatkuva käyttö b) 6 kuukautta - normaali käyttö c) 12 kuukautta - satunnainen käyttö. Työkalulle on suoritettava NDTtarkastus, jos sitä on käytetty vaativissa olosuhteissa. Kuva H 5.1 17 7 17 21 17 22 17 19 20 18 Ennaltaehkäisevä huolto (kuva H & I) 5.1.
SUOMI 5.1.2 Kiinnityspää • Irrota pää käyttöyksiköstä. • Irrota ruuvit (18). Nosta ja irrota sivulevyt (19). • Irrota kuusioräikkä (20), jousikuormitteinen ohjauskenkä (21) ja puristusjousi (22). • Puhdista kaikki näkyvissä olevat komponentit miedolla liuottimella. • Tarkista kaikki osat vaurioiden varalta. • Kuivaa kaikki komponentit. Lisää ohut kerros molybdeenisulfidia kuvan mukaisesti (17). 17 17 Älä laita voiteluainetta räikkään tai ohjauskengän hampaisiin. Kuva H 17 5.
• • • • Kootessasi käyttöyksikköä uudelleen varmista, että asetat männänvarren sylinteritapin pään läpi. Kootessasi käyttöyksikköä uudelleen varmista, että asetat männän tiivistysholkin pään läpi. Taputa mäntä kevyesti paikoilleen männänvartta vasten. 5.2.2 Kiinnityspää • Pura ja puhdista kaikki näkyvillä olevat komponentit miedolla liuottimella. • Vedä sylinterin pidätystapin putkisokka ulos ja poista se. • Kierrä sylinterin pidätystappia ja irrota se. • Tarkista kaikki osat vaurioiden varalta.
SUOMI 5.3 Vianetsintä 5.3.1 Käyttöyksikkö Oire Sylinteri ei liiku eteenpäin tai vetäydy sisään Sylinteriin ei pidä painetta Sylinteri vuotaa Sylinteri toimii väärään suuntaan 5.3.
SUOMI B A F E G D H C Kuva K 6 Tekniset tiedot 6.1 Kapasiteetit ja mitat (kuva K) Kiinnityspään kapasiteetti Maksimikäyttöpaine Maksimimomentti 690 baarissa Minimimomentti Mitat A B C D E F Paino (ilman päätä) mm bar Nm Nm mm mm mm mm mm mm kg W2000 36 - 55 690 2.712 271 109 141 148 32,0 24,0 20 1,4 W4000 55 - 80 690 5.423 542 136 167 178 41,0 32,8 20 2,0 W8000 70 - 95 690 10.846 1.084 172 205 208 52,5 41,9 25 3,0 W15000 80 - 115 690 20.337 2.
SUOMI 6.2 Kiinnityspään kapasiteetit (kuva K) 6.2.1 Metrijärjestelmän taulukko Käyttöyksikkö Kiinnityspää Kuusiokolo koko mm W2000 W2107 36 W2108 38 W2110 41 W2113 46 W2200 50 W2203 55 W2206 60 W4000 W4203 55 W4206 60 W4208 63 W4209 65 W4212 70 W4215 75 W4302 80 W8000 W8209 65 W8212 70 W8215 75 W8302 80 W8085M 85 W8090M 90 W8312 95 W15000 W15302 80 W15085M 85 W15090M 90 W15312 95 W15402 105 W15110M 110 W15115M 115 6.
6.3.1 Momentin säätö W2000 Momentti (Nm) 272 326 380 434 489 543 597 651 706 760 814 868 922 977 1.031 1.085 1.139 1.194 1.248 1.302 1.356 1.411 1.465 1.519 1.573 1.627 1.682 1.736 1.790 1.844 1.899 1.953 2.007 2.061 2.116 2.170 2.224 2.278 2.332 2.387 2.441 2.495 2.549 2.604 2.658 2.712 W4000 Momentti (Nm) 543 651 760 868 977 1.085 1.194 1.302 1.411 1.519 1.627 1.736 1.844 1.953 2.061 2.170 2.278 2.387 2.495 2.604 2.712 2.821 2.929 3.037 3.146 3.254 3.363 3.471 3.580 3.688 3.797 3.905 4.014 4.122 4.231 4.
SUOMI 7 Suositellut varaosat 7.2 7.1 Varaosien tilaaminen Ilmoita seuraavat tiedot tilatessasi varaosia: - Kokoonpanon nimi ja sarjanumerot. - Komponentin nimi ja osanumero. - Sopimuksen numero tai summittainen ostopäivä. 7.2.1 Tiivistyssarja (osa 8.
7.
20 SUOMI
SUOMI 21
22 SUOMI
Jos mukana ei tule CD:tä, ota yhteyttä Enerpaciin tai lataa käyttöohje sivustolta www.enerpac.com.
Hydraulic Technology Worldwide Africa ENERPAC Middle East FZE Office 423, JAFZA 15 Jebel Ali Free Zone P.O. Box 18004 Jebel Ali, Dubai United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 8872686 Fax: +971 (0)4 8872687 Australia Actuant Australia Ltd. Block V Unit 3 Regents Park Estate 391 Park Road Regents Park NSW 2143 (P.O. Box 261) Australia Tel: +61 297 438 988 Fax: +61 297 438 648 Brazil Power Packer do Brasil Ltda.
W- Pycc (RU) Rev.
CD c % PDF & 'a y c a, o pa e a e a o a - c , o'e o e ac o "e*o py o o c a. p e eo xo y cep po y e o ac pa a, a !a e "e e #$ pe ye o ! . B c c e p e e c e y " e ! : English (GB) Français (FR) Deutsch (DE) Italiano (IT) Español (ES) Nederlands (NL) Portuguese/Brasil (PT) Svenska (SE) Norsk (NO) Suomi (FI) PyccКИЙ (RU) &po*pa a a yc a o Acrobat Reader 6.0 a+o a o a - c e.
& " & " W- 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PYCC 1 Enerpac -W - W " Enerpac + $ . $ / $ %$ $ * $ $ $ . ( + $ $ ! : ( ) : $ . %" %" % / $ $ . $ %$ $ Enerpac.
2 - - - - - - - 5 PYCC = , $ % $ $ ! . Enerpac "- / $%, % % ! / $ $ $ . 9 % , $ ! , ) % $ % . 9 " $ Enerpac. $ / ) " $ % ! .
PYCC " $ * . ( $ * . " % Enerpac. " $ , % % $ $ " . = $, $%$ $ $ % $ . 0 " , " , $ )/ $ % $ ), / " % " ). = $, " ! " + $ ".
4 5 6 2 1 8 3 7 .A 2 .B 12 9 10 % 3.2.1 $ " % • = , * ) . • $ $ ) . • 9 " (7) ! . • $ (2) (6). 6 11 2 0 $ $ " ( . B & ) = $, * , ! , ) $ . 7 3 . 1 > / " ( .
PYCC • ( " $ $ " % ). 4 13 3.3 5 14 % (7) (2). = $, * %" + / . 9 * ( . D) = , ) $ ). 9 $ $ , $, % N $ % $ + % ! %. .D $ / * " " % N $ %$ $ + $ .
4.1 - 9 ' " = $, : " , % $ , % $ ) % . = $, / % % $ " ! ) N ! ". = $, $%" ! " " % %" ) , ! $ , . 7 / , Enerpac. Enerpac * %$ % $ " ".
PYCC 4.3.1 0 ! " ( . F) • = $ " " %$ " (+). • 0 " $ $ $ ! . > ) $ , $ ! $ %$ $ $ $. 10 .
.G - - - - 7 " % , " $ % . 0 " , " % * " / " $ $ , $ ! . 9 ( ! %) $ " " / " $ $ , $ ! . 9 $ " % $ " $ / " $ $ " * , $ ! .
PYCC 5 - 17 17 .H 17 7 - 5.1 17 21 17 22 17 19 20 .I 18 ! " 9 + ! $ ! . 9 ! ! %$ $ $, %$ Enerpac. # $ % % ! : a) 3 $ – ! % ' b) 6 $ - $ % ' ) 12 $ - .
5.2 9 ! 5.2.1 9 " • $ $ $ . • $ $ + %. • > %" $ $ % . • > * + % % % %. • % % % . • > ! $ , % %* . • = ! " * * $ / ) ) . • > % * . • > ! % * * " .
PYCC X .J Y 5.2.2 $ • # % / / % $ % $ $ $ )/ $ $. • % " * + , ! )/ " $ / . • 9 ! %" $ . • 9 ! ".
5.3 = " J 9 9 ! % N $ $ + % N $ $ + & $ 9 * ( ( 9 9 ! J ) % 5.3.
PYCC B A F E G D H .K 6 6.1 % , $ @ $ @ . / " $ $ 690 @ . / " $ $ # $ % A B C D E F ( ) 16 C $ % ( . K) W2000 W4000 $$ 36 - 55 55 - 80 690 690 W8000 70 - 95 690 W15000 80 - 115 690 $ 2.712 5.423 10.846 20.337 $ $$ $$ $$ $$ $$ $$ 271 109 141 148 32,0 24,0 20 1,4 542 136 167 178 41,0 32,8 20 2,0 1.084 172 205 208 52,5 41,9 25 3,0 2.
6.2. 9 $ % $ % ( .
PYCC 6.
W15000 / " $ $ ( $) 2.034 2.441 2.848 3.254 3.661 4.068 4.475 4.881 5.288 5.695 6.102 6.508 6.915 7.322 7.729 8.135 8.542 8.949 9.356 9.762 10.169 10.576 10.982 11.389 11.796 12.203 12.609 13.016 13.423 13.830 14.236 14.643 15.050 15.457 15.863 16.270 16.677 17.084 17.490 17.897 18.304 18.711 19.117 19.524 19.931 20.337 PYCC 6.3.1 f " / $ $ ? , W2000 W4000 W8000 ( ) / " / " / " $ $ ( $) $ $ ( $) $ $ ( $) 69 272 543 1.
PYCC 7 # $ % % 7.1 0 % 9 % " ! , % ! : - ( $ " % $ . - ( $ $ $ . - ( $ $ . ? $ % $% ", $ % ". ? ! $ " % $ )/ $ $ $ . 7.2 9 " 7.2.1 $ " ( . 8.
7.
22 PYCC
/c o a - c o cy c ye , o'a y c a, o pa ec$ Enerpac !a e a ca www.enerpac.com !a*py! $ py o o c o.
Hydraulic Technology Worldwide Africa ENERPAC Middle East FZE Office 423, JAFZA 15 Jebel Ali Free Zone P.O. Box 18004 Jebel Ali, Dubai United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 8872686 Fax: +971 (0)4 8872687 Australia Actuant Australia Ltd. Block V Unit 3 Regents Park Estate 391 Park Road Regents Park NSW 2143 (P.O. Box 261) Australia Tel: +61 297 438 988 Fax: +61 297 438 648 Brazil Power Packer do Brasil Ltda.