Instruction Sheet 1/2 HP Portable Electric Pumps L2062 Rev. E 06/11 Index: English: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Français: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14 Deutsch: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-21 Italiano: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-28 Español: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping oil under pressure can penetrate the skin, causing serious injury. If oil is injected under the skin, see a doctor immediately. Distribute the load evenly across the entire saddle surface. Always use a saddle to protect the plunger. WARNING: Only use hydraulic cylinders in a coupled system. Never use a cylinder with unconnected couplers. If the cylinder becomes extremely overloaded, components can fail catastrophically causing severe personal injury.
Figure 1 Models A Dimensions in. [cm] B C D E F G H PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E 9.62 [24,43] 9.62 [24,43] 14.25 [36,20] 4.72 [11,99] 5.25 [13,34] 4.00 [10,16] 8.12 [20,62] .75 [1,90] PUD-1101B/E, PUD-1301B/E, PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E 12.18 [30,94] 14.50 [36,83] 14.72 [10,54] 5.12 [13,00] 5.62 [14,27] 4.15 [10,54] 12.77 [32,43] 0.62 [1,57] The "D" dimension on the PUJ-1400B/E is 6.18 in. [15,7 cm]; on the PUJ-1401B/E, it is 6.58 in. [16,7 cm]. 4. 4.
PUD1100B/E, PUD-1101B/E, PUD1300B/E and PUD1301B/E Models 1. 2. The pump-to-cylinder hose attaches directly to the output port (A) of the control valve (see Figure 4). If a gauge is desired to monitor system pressure, a gauge adaptor must be installed into the valve outlet port (A). Install a 0-10,000 psi (700 Bar) pressure gauge into the gauge port of the gauge adaptor. Figure 6 5.
WARNING: To avoid injury and equipment damage, do not continue pressurizing cylinders after they reach maximum travel or maximum operating pressure. 5.2 Pump Control Valve PUJ-1200B/E and PUJ1201B/E models The pump control valve directs hydraulic fluid output or return from the hydraulic system components. These models have 3 way, 2 position valves. Valve positions are shown in Figure 8: (1)Advance; (3)-Retract.
2. 3. 4. 8.0 TROUBLESHOOTING (See Chart) Tip the pump until all old oil is drained. Refill with new oil through the same opening. Reservoir capacity is .75 gal. (2,8 l) or 1.5 gal. (5,7 l) depending on model. Replace fill plug (F). The Troubleshooting Chart is intended as a guide to help you diagnose and correct various possible pump problems. Only qualified hydraulic technicians should troubleshoot and service the pump. For repair service, contact the Enerpac Authorized Service Center in your area. 8.
TROUBLESHOOTING CHART Problem Possible Cause Solution Pump will not start. No power. Check electrical power source. Wrong voltage. Check voltage specifications on page 2. Fluid level low. Fill reservoir to proper level. Cylinder will not advance or retract. Intake screen clogged. Clean or replace intake screen. Valve in wrong position. Shift valve to the pressure position. Valve failure. Have pump repaired by a qualified hydraulic technician.
Fiche d’instructions Pompes Électriques Portatives 0,37 kW L2062 1.0 Rev. E 06/11 INSTRUCTIONS IMPORTANTES À LA RÉCEPTION RELATIVES Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage en cours d’expédition. Les dommages subis en cours de transports ne sont pas couverts par la garantie. S’il sont abîmés, aviser immédiatement le transporteur, qui est responsable des frais de réparation et de remplacement résultant de dommages en cours de transport. LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ! 2.
également les matériaux et les garnitures du tuyau. Pour une performance maximale, ne pas exposer le matériel à une température supérieure ou égale à 65 °C [150 °F]. Protéger tuyaux et vérins de projections de soudure. pistons. En outre, la charge risque de glisser ou de tomber, ce qui crée un potentiel de danger. Répartir la charge uniformément sur toute la surface d'appui. Toujours utiliser un coussinet d'appui si des accessoires non filetés sont utilisés.
Figure 1 Dimensions en cm Modèles A B C D E F PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E 24,43 24,43 36,20 11,99 13,34 PUD-1101B/E, PUD-1301B/E, PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E 30,94 36,83 10,54 13,00 14,27 G H 10,16 20,62 1,90 10,54 32,43 1.57 La dimension "D" sur le modèle PUJ-1400B/E est de 15,7 cm et sur le PUJ-1401B/E, de 16,7 cm. 4. 4.0 INSTALLATION 4.
PUD1100B/E, PUD-1101B/E, PUD1300B/E et le modèle PUD1301B/E 1. 2. Le flexible hydraulique d’alimentation du vérin se connecte à la sortie A du distributeur (Figure 4). Dans le cas où la lecture de la pression est nécessaire, veuillez connecter un manométre à l’aide d’un adaptateur manométre sur la sortie A du distributeur. 1. 2. 3. Figure 4 ATTENTION:Le bouchon reniflard doit toujours être ouvert lorsque la pompe est enmarche. 4.2 Sequence de Montage (Figure 5) 1. 2. Démonter la plaque (n.
la vanne sont illustrées à la figure 8: 1 - Extension 3 - Rétraction. Pour étendre le vérin, mettre la vanne en position d’extension (1) et applyer sur l’interrupteur à gland. Le cylindre s’étend jusqu’à ce que l’interrupteur soit relâché. Pour rétracter le vérin, mettre la vanne en position de rétraction (3). Le vérin se rétracte, que la pompe soit en marche ou non.
7.2 Vidange de l’huile (Figure 10) 8.0 DÉPANNAGE (Voir le Tableau) Vider complètement le réservoir après 100 heures de fonctionnement. Le remplir d’huile hydraulique fraîche. Si la pompe est utilisée dans un environnement très poussiéreux, ou est exposée à des températures élevées, effectuer la vidange plus fréquemment. Le Tableau de dépannage sert de guide pour vous aider à diagnostiquer et corriger divers problèmes de pompe éventuels. 1. 2. 3. 4.
TABLEAU DE DEPANNAGE Problème Cause possible Solution La pompe ne démarre pas. Pas d’alimentation électrique. Tension incorrecte. Vérifier la source d’alimentation électrique. Consulter les spécifications de tension à la page 8. Remplir le réservoir au niveau correct. Nettoyer ou remplacer les tamis d’admission. Mettre la vanne en position de pression. Faire réparer la pompe par un technicien hydraulique qualifié.
Bedienungsanleitung Tragbare 0,37 kW Elektopumpen L2062 Rev. E 06/11 1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG: Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren. Transportschäden sind nicht von der Garantie gedeckt. Werden solche Schäden festgestellt, ist unverzüglich das Transportunternehmen zu verständigen. Das Transportunternehmen ist für alle Reparatur- und Ersatzkosten, die auf Transportschäden zurückzuführen sind, verantwortlich. SICHERHEIT GEHT VOR 2.
VORSICHT: Hydraulische Geräte von Flammen und Hitzequellen fernhalten. Zu hohe Temperaturen weichen Füllungen und Dichtungen auf und bewirken Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt außerdem die Schlauchmaterialien und –dichtungen. Zur Gewährleistung einer optimalen Leistung darf die Anlage keinen Temperaturen über 65°C ausgesetzt werden. Außerdem müssen Schläuche und Zylinder beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden.
Abbildung 1 Abmessungen cm Modelle A B C D E PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E 24,43 24,43 36,20 11,99 13,34 PUD-1101B/E, PUD-1301B/E, PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E 30,94 36,83 10,54 13,00 14,27 F G H 10,16 20,62 1,90 10,54 32,43 1.57 *Die Abmessung “D” beträgt 15,7 cm an Model PUJ-1400B/E und 16,7 cm an Modell PUJ-1401B/E. 4.0 INSTALLATION 4. 4.
PUD1100B/E, PUD-1101B/E, PUD1300B/E und PUD1301B/E Modelle 1. 2. Die Schlauchleitung, die die Pumpe mit dem Zylinder verbindet, wird direkt in den Oelanschluss A am Betaetigungsventil eingeschraubt (siehe Abb. 4). Falls Sie den Druck im Hydrauliksystem ueberwachen wollen, muessen Sie einen Manometer-Adapter in den Oelanschluss A einschrauben. Anschliessend schrauben Sie ein 0-10.000 psi (0-700 bar) Manometer in den Manometer-Anschluss des Adapters ein. Abbildung 6 5.
5.2 Pumpensteuerventil (Abbildung 8) 5.3 Thermorelais (alle Modelle) Modelle PUJ-1200B/E, PUJ-1201B/E Um die Pumpe vor Beschädigung zu schützen, schaltet ein interner Relaisschalter den Motor ab, sobald die Öltemperatur 65 °C erreicht. Wenn die Temperatur auf 54 °C absinkt, setzt sich das Relais automatisch zurück. Das Pumpensteuerventil steuert die Zufuhr, bzw. den Rücklauf der hydraulischen Flüssigkeit zu, bzw. von den Hydrauliksystemkomponenten.
4. Den Tank gründlich mit einem geeigneten Reinigungsmittel reinigen. 5. Die Pumpe und den Tank wieder zusammenbauen und eine neue Dichtung einsetzen. Die Schutzhaube so über den Motor positionieren, daß der Griff der Schutzhaube zur Ventilseite der Pumpe zeigt. Die sechs Befestigungsschrauben und die internen/externen Sicherungsscheiben wieder anbringen. Wenn die Pumpe repariert werden muß, wenden Sie sich an das für Sie zuständige autorisierte Enerpac Service-Center. 7.
FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Pumpe startet nicht. Kein Strom. Elektrische Stromversorgung prüfen. Falsche Spannung. Spannungsangaben auf Seite 14 prüfen. Flüssigkeitsstand niedrig. Tank auf vorschriftsmäßigen Stand nachfüllen. Einlaßsieb verstopft. Falsche Ventilstellung. Ventil defekt. Einlaßsiebe reinigen oder austauschen. Ventil auf Druckstellung stellen. Pumpe von einem qualifizierten Hydrauliktechniker reparieren lassen Luft im System.
Manuale Istruzione CENTRALINE OLEODINAMICHE 0,37 kW L2062 Rev. E 06/11 1.0 ISTRUZIONI AL RICEVIMENTO Controll are visivamente tutti i componenti per accertare eventuali danni derivanti dal trasporto. Se del caso, sporgere subito reclamo al trasportatore. I danni causati durante il trasporto non sono coperti dalla garanzia. Il trasportatore è responsabile degli stessi e deve rispondere di tutte le spese e costi per la rimessa in efficienza del materiale. SICUREZZA ANZITUTTO 2.
PERICOLO: Non maneggiare i tubi flessibili sotto pressione. Spruzzi d’olio sotto pressione perforano la pelle causando serie complicazioni. Se l’olio è penetrato sotto pelle, consultare immediatamente un Medico. IMPORTANTE: La manutenzione delle attrezzature oleodinamiche deve essere affidata solo a tecnici qualificati. Per il servizio di assistenza tecnica, rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato ENERPAC di zona. Per salvaguardare la Vostra garanzia, usare solo olio ENERPAC.
Figura 1 Dimensioni cm Modelli A B C D E F PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E 24,43 24,43 36,20 11,99 13,34 PUD-1101B/E, PUD-1301B/E, PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E 30,94 36,83 10,54 13,00 14,27 G H 10,16 20,62 1,90 10,54 32,43 1.57 * La dimensione “D” del modello PUJ-1400B è di 15,7 cm; quella del modello PUJ-1401B/E è di 16,7 cm 4.0 INSTALLAZIONE PUJ-1200B/E, PUJ-1201B/E 4.
PUD1100B/E, PUD-1101B/E, PUD1300B/E e PUD1301B/E Modelli 1. 2. Il tubo di collegamento pompa-cilindro si avvita direttamente alla bocca(A) della valvola di controllo. Se è necessario un manometro per misurare la pressione del sistema, un portamanometro deve essere avvitato sulla bocca(A) della valvola. Installare un manometro 010000psi(700 bar) sul portamanometro. Figura 6 5.0 FUNZIONAMENTO NOTA: Per evitare perdite di potenza del motore, il cavo di alimentazione deve essere il più corto possibile.
5.2 Valvola Direzionale 5.4 Spurgo dell’Aria Modelli PUJ-1400B/E e PUJ-1401B/E Il pistone avanza sino a quando non si rilascia il pulsante. Al primo avviamento è necessario spurgare l’aria presente nel circuito oleodinamico. Per un funzionamento regolare e sicuro, per spurgare l’aria far compiere alcuni cicli, senza carico, ai cilindri. L’aria sarà spurgata quando il cilindro si muoverà, estensione e rientro, in modo uniforme.
7.2 Sostituzione olio ( Fig. 10 ) 8.0 ELIMINAZIONE DEI DIFETTI (VEDERE LA TABELLA) Vuotare completamente il serbatoio ogni 100 ore di esercizio. Rabboccare con olio nuovo. Se la centralina lavora in ambienti sporchi od a temperature elevate la sostituzione dell’olio deve essere fatta con maggior frequenza. 1. 2. 3. 4. La tabella per l’eliminazione dei difetti é un aiuto inteso ad aiutarvi a diagnosticare e correggere vari possibili problemi della pompa.
SCHEDA PER L’ELIMINAZIONE DEI DIFETTI Problema Possibile Causa Soluzione La pompa non si avvia 1. Manca la corrente 2. Tensione alimentazione errata 1. Controllare la linea di alimentazione. 2. Controllare caratteristiche tecniche a pag. 21. Il pistone non avanza e non rientra 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. Il pistone avanza e rientra a scatti 1. Aria nel circuito 2. Perdita esterna del circuito 3. Trafilamento interno 1.
Hoja de Instrucciones Bombas eléctricas portåtile L2062 Rev. E 06/11 V1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN Inspeccione visualmente todos los componentes para verificar si hay daños de envío. Debido a que la garantía no ampara daños por envío, si los hubiese, infórmeselo inmediatamente a la empresa de transportes, puesto que ésta es responsable de todos los gastos de reparaciones o reemplazo que resulten por daños de envío. SEGURIDAD PRIMERO 2.
PELIGRO: No manipule mangueras bajo presión. El aceite que escape bajo presión puede penetrar la piel y causar lesiones graves. Si se inyecta aceite bajo la piel, consulte a un médico inmediatamente. Distribuya la carga uniformemente sobre la superficie total del asiento del cilindro. Siempre utilice un asiento para proteger el émbolo cuando no se usen accesorios roscados. ADVERTENCIA: Use cilindros hidráulicos únicamente en sistemas acoplados. Nunca use un cilindro si los acopladores no están conectados.
Dimensiones cm Modelos A B C D E F G H PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E 24,43 24,43 36,20 11,99 13,34 10,16 20,62 1,90 PUD-1101B/E, PUD-1301B/E, PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E 30,94 36,83 10,54 13,00 14,27 10,54 32,43 1.57 * La dimensión "D" en la PUJ-1400B/E mide 15,7 cm; en la PUJ-1401B/E mide 16,7 cm 4.0 INSTALACION 4.
2. posición superior es la de CONECTADO ("ON"), la central es la de DESCONECTADO ("OFF") y la inferior es la de funcionamiento momentáneo, o "MOM". Al poner el interruptor en la posición de CONECTADO ("ON") se activa el circuito eléctrico pero no se enciende el motor de la bomba. El motor de la bomba se activa con el interruptor del control colgante (G). Al oprimir la porción inferior del interruptor se activa el motor de la bomba mientras se mantenga oprimido el interruptor.
7. Compruebe el ajuste haciendo funcionar la bomba varias veces. manómetro es la misma cada vez, el ajuste de la válvula es estable. 8. Vuelva a colocar la tapa hexagonal para cubrir el tornillo de ajuste. NOTA: Para obtener el ajuste más preciso de la válvula de alivio, empezar ajustándola a una presión más baja y aumentar el valor de ajuste hasta la presión de alivio que se desee.
7.3 Limpieza del depósito Sólo técnicos hidráulicos cualificados deben solucionar los problemas y reparar la bomba. Para servicio de reparación, contactar el centro de servicio técnico autorizado de Enerpac de su zona. El depósito de la bomba puede quitarse para limpiarlo. Si la bomba se usa de modo constante en un lugar polvoriento, limpie el depósito una vez al año. 8.1 Interruptor automático (bombas con código de fecha “F” y posteriores) 1.
Instructieblad Draagbare Elektrische Pompen 0,37 kW L2062 Rev. E 06/11 1.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANGST Controleer visueel alle onderdelen op schade opgelopen tijdens de verzending. Schade opgelopen tijdens de verzending wordt niet door de garantie gedekt. Als schade opgelopen tijdens de verzending wordt gevonden, de transporteur hier onmiddellijk van op de hoogte stellen.
LET OP: Houd de hydraulische machine weg van vlammen en hitte. Buitenmatige hitte verzacht de pakkingen en afdichtingen wat tot vloeistoflekken kan leiden. Hitte verzwakt ook slangmaterialen en pakkingen. Voor optimale prestaties de machines niet blootstellen aan temperaturen van 65°C (150°F) of hoger. Bescherm slangen en cilinders tegen lasspetters. Vermijd situaties, waarbij de last niet aangrijpt in het hart van de cilinderplunjer.
Afbeelding 1 Afmetingen cm Modellen A B C D E PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E 24,43 24,43 36,20 11,99 13,34 PUD-1101B/E, PUD-1301B/E, PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E 30,94 36,83 10,54 13,00 14,27 F G H 10,16 20,62 1,90 10,54 32,43 1.57 * Afmeting "D" op de PUJ-1400B/E is 15,7 cm en op de PUJ-1401B/E is 16,7 cm 4.0 INSTALLATIE PUJ-1200B/E, PUJ-1201B/E 4.
PUD1100B/E, PUD-1101B/E, PUD1300B/E en PUD1301B/E modellen 1. 2. De hydraulische slang kan direct in de drukpoort (A) van het stuurventiel gemonteerd worden (see figuur 4). Als u de systeem druk wilt controleren dient u een manometer-tussenstuk in de drukpoort (A) van het stuurventiel te monteren. Sluit de 700 bar / 10000 psi manometer op het manometer-tussenstuk. Monteer de hydraulische slang op het manometer-tussenstuk. Afbeelding 6 5.
5.2 Regelklep van pomp 5.4 Ontluchten Modellen PUJ-1200B/E en PUJ-1201B/E Wanneer het hydraulieksysteem voor de eerste keer aangesloten wordt, zit er lucht opgesloten in de componenten. Ontlucht het systeem om een soepele, bedrijfszekere werking te verzekeren door het systeem een aantal volledige cycli te laten doorlopen zonder de cilinders te belasten. Wanneer de cilinders zonder haperen uit- en inschuiven, is het systeem ontlucht.
7.0 ONDERHOUD 7.4 Motorborstels 7.1 Oliepeil controleren Controleer de motorborstels van de elektrische motoren ten minste eens in de twee jaar. Voor pompen in zwaar belaste toepassingen, dient men de borstels ten minste één maal om de zes maanden te controleren. Controleer het hydrauliekoliepeil in het reservoir om de 40 bedrijfsuren. Vul zonodig olie bij om het peil tot 1 cm onder de vulopening te brengen. Gebruik uitsluitend Enerpac hydrauliekolie.
PROBLEEMDIAGRAM Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Pomp start niet. Geen stroom. Controleer voeding. Verkeerde spanning. Controleer spanningsspecificaties op pagina 33. Cilinder schuift niet uit of in. Vloeistofniveau te laag. Vul reservoir tot juiste peil. Inlaatzeef verstopt. Reinig of vervang inlaatzeef. Klep in verkeerde stand. Schakel klep in drukstand. Klepstoring. Laat pomp door erkend hydrauliektechnicus repareren. Cilinder schuift onregelmatig uit en in. Lucht in systeem.
Folha de Instrução Bombas Elétricas Portáteis de 1/2 HP L2062 Rev. E 06/11 1.0 INSTRUÇÕES IMPORTANTES NO RECEBIMENTO Inspecione visualmente todos os componentes verificando se houve avarias durante o transporte. Avarias no transporte não são cobertas pela garantia. Caso haja avarias no transporte, avise o transportador imediatamente. O transportador é responsável por todos os custos de consertos e substituições decorrentes de avarias ocorridas no transporte. SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR 2.
PERIGO: Não manuseie mangueiras sob pressão. O vazamento de óleo sob pressão pode penetrar na pele, causando ferimentos graves. . Se óleo é injetado na pele, veja um medico imediatamente. Distribua a carga uniformemente sobre toda a superfície do descanso. Sempre use o descanso para proteger o atuador. AVISO: Use somente cilindros hidráulicos em sistemas acoplados. Nunca use um cilindro com acopladores desconectados.
Figura 1 Modelos A Medidas pol. [cm] B C D E F G H PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, 9.62 9.62 14.25 4.72 5.25 4.00 8.12 .75 PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E [24,43] [24,43] [36,20] [11,99] [13,34] [10,16] [20,62] [1,90] PUD-1101B/E, PUD-1300B/E, 12.18 14.50 14.72 5.12 5.62 4.15 12.77 0.62 PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E [30,94] [36,83] [10,54] [13,00] [14,27] [10,54] [32,43] [1,57] As medidas "D" para o PUJ-1400B/E é 6.18 pol. [15,7 cm]; no PUJ-1401B/E, é 6.58 pol. [16,7 cm]. 4. 4.
Modelos PUD1100B/E, PUD-1101B/E, PUD1300B/E e PUD1301B/E 1. 2. A mangueira de ligação entre a bomba e o cilindro é conectada diretamente à conexão de saída (A) da válvula de controle (ver Figura 4). Caso seja necessário monitorar a pressão do sistema através de um manômetro, um adaptador para manômetro deve ser instalado na conexão de saída da válvula (A). Instale um manômetro de pressão de 700 Bar (0-10.000 psi) na conexão de saída do adaptador do manômetro. Figura 6 5.
5.2 Válvula de controle da bomba 5.4 Remoção de ar PUJ-1200B/E and PUJ-1201B/E modelos Quando o sistema de ar é conectado pela primeira vez, o ar está preso nos componentes. Para garantir operação normal e segura, remova o ar ao executar o sistema atraves de varios ciclos completes sem exercer carga nos cilindros. Quando os cilindros avançam e retraem sem hesitação, o ar é ventilado para o sistema.
PERIGO: Para evitar possível eletrocutamento, a bomba deve estar completamente desligada da energia elétrica, antes que se inicie o conserto da 7.0 MANUTENÇÃO 7.1 Verificando o nível de óleo Verifique o nível de óleo hidráulico do reservatório a cada 40 horas de operação. Adicione óleo quando necessário para trazer o nível para 1/2" [1 cm] abaixo da abertura de enchimento. Use somente Óleo Hidráulico Enerpac.
TABELA DE SOLUÇÕES DE PROBLEMAS Problema A bomba não da partida. Possível causa Solução Não tem energia. Verifique a fonte de energia elétrica. Voltagem errada. Verifique as especificações de voltagem na página 40. O cilindro não avança ou retrai. Nível de fluído baixo. Encha o reservatório para o nível adequado. Tela de entrada entupida. Limpe ou reponha a tela de entrada. Válvula na posição errada. Mude a válvula para a posição de pressão Falha na válvula.
L2062 E 06/11 ® ® ® 49
sman eps ® 50
B C D E F PUD-1100B/E, PUD-1300B/E, PUJ-1200B/E, PUJ-1400B/E 24,43 A 24,43 36,20 11,99 13,34 10,16 PUD-1101B/E, PUD-1301B/E, PUJ-1201B/E, PUJ-1401B/E 36,83 30,94 10,54 13,00 PUJ-1200B/E , PUJ-1201B/E PUJ-1400B/E , PUJ-1401B/E 51 14,27 10,54 G 20,62 32,43 H 1,90 1.
H 10 53
Enerpac Worldwide Locations Australia and New Zealand Actuant Australia Ltd. Block V Unit 3 Regents Park Estate 391 Park Road Regents Park NSW 2143 (P.O. Box 261) Australia T +61 297 438 988 F +61 297 438 648 sales-au@enerpac.com Brazil Power Packer do Brasil Ltda. Rua dos Inocentes, 587 04764-050 - Sao Paulo (SP) T +55 11 5687 2211 F +55 11 5686 5583 Toll Free: 0800 891 5770 vendasbrasil@enerpac.