Instruction Sheet Roller Skates L2208 Rev. B 01/11 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS Inspect all components for shipping damage. If any shipping damage is found, notify carrier at once. Shipping damage is NOT covered by warranty. The carrier is responsible for all repair or replacement costs resulting from damage during shipment.
SAFETY INFORMATION To avoid personal injury or property damage during system operation, read and follow all CAUTIONS, WARNINGS, and INSTRUCTIONS included with or attached to each product. ENERPAC CANNOT BE RESPONSIBLE FOR DAMAGE OR INJURY RESULTING FROM UNSAFE USE OF PRODUCT, LACK OF MAINTENANCE, OR INCORRECT PRODUCT AND/OR SYSTEM APPLICATION. Contact Enerpac when in doubt as to applications and safety precautions. Keep this manual for future reference.
INSTALLATION Preparation of Track Surface A strong surface capable of supporting the load is required. Enerpac recommends a surface of steel plates a minimum of .40 inches [10 mm] thick. Transport over soft surfaces such as tile or wood is not recommended. Movement on concrete is limited. Installing the roller skates NOTE: Transportation is easier when roller skates with larger roller diameters are used.
OPERATION Moving the Load 1. Clean the track surface. If the track surface is not even and clean, the chain may become blocked. 2. Move the load by pushing or pulling the load steadily. Avoid jerking the load. Do not push or pull with the handles. WARNING If a roller skate jams, stop movement immediately. Do not exceed the maximum speed of 39 in/min [5 m/min]. Allow for a backstop to prevent the load from rolling back on ascending or descending gradients.
MAINTENANCE Cleaning Clean the roller skates and accessories regularly with a thin liquid cleaning solution. Protect roller skates and accessories after cleaning with an anti-corrosion agent. Do not grease the chains. Greasing the chains will cause dirt and dust to stick to them. Inspection Inspect the chain rollers every 3 months. If bolt heads or rivets show signs of wear, replace the entire chain. For information on replacing the chain, see Replacing the Chain below.
Bedienungsanleitung ® L2208 Rev. B Wälzwagen 01/11 WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR EINGANGSKONTROLLE Unterziehen Sie alle Teile einer Sichtkontrolle auf eventuelle Transportschäden. Wird ein solcher Transportschaden festgestellt, benachrichtigen Sie unverzüglich den Spediteur. Transportschäden sind von der Gewährleistung nicht abgedeckt. Der Spediteur haftet für alle Reparatur- und Austauschkosten, die sich aus einer Beschädigung beim Transport ergeben.
SICHERHEITSINFORMATIONEN Um Verletzungen oder Sachschäden während des Systembetriebs zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte alle VORSICHTS- und ACHTUNGS-Hinweise sowie die ANWEISUNGEN, die jedem Produkt beiliegen oder daran angebracht sind. ENERPAC HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN, DIE AUF FAHRLÄSSIGEN GEBRAUCH DES PRODUKTS, MANGELHAFTE INSTANDHALTUNG ODER UNSACHGEMÄSSE PRODUKT- UND SYSTEMANWENDUNG ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
AUFSTELLUNG Vorbereitung der Fahrbahn Es ist ein fester Untergrund erforderlich, der das Gewicht der Last tragen kann. Enerpac empfiehlt einen Untergrund aus Stahlplatten mit einer Dicke von mindestens 10 mm [0.40 inches]. Ein Transport auf weichen Untergrundflächen wie Kacheln oder Holz wird nicht empfohlen. Beton ist nur bedingt geeignet. Aufstellung der Wälzwagen HINWEIS: Wälzwagen mit größeren Rollendurchmessern erleichtern den Transport.
BETRIEB Transport der Last 1. Die Fahrbahn reinigen. Wenn die Fahrbahnoberfläche nicht eben und sauber ist, kann die Kette blockieren. 2. Die Last durch gleichmäßiges Schieben oder Ziehen der Last bewegen. Ruckartige Bewegungen vermeiden. Nicht an den Lenkstangen schieben oder ziehen. WARNUNG Klemmt einer der Wälzwagen, so ist der Transport sofort einzustellen. Die Maximalgeschwindigkeit von 5 m/min [16.4 ft/min] nicht überschreiten.
INSTANDHALTUNG Reinigung Die Wälzwagen und das Zubehör regelmäßig mit einer dünnflüssigen Reinigungslösung säubern. Nach der Reinigung Korrosionsschutzmittel auf die Wälzwagen und das Zubehör auftragen. Die Rollenketten nicht mit Fett schmieren, da sonst Schmutz und Staub an ihnen haften bleibt. Prüfung Die Kettenrollen alle 3 Monate überprüfen. Zeigt sich Verschleiß an den Bolzenköpfen oder Nietstellen, die ganze Kette auswechseln. Siehe hierzu den nachstehenden Abschnitt Auswechseln der Rollenkette.
Notice d’emploi ® L2208 Rév. B Patins à rouleaux 01/11 INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA RÉCEPTION Inspecter toutes les pièces en vue de dommages éventuels survenus en cours d’expédition. Signaler immédiatement au transporteur les dommages constatés. Les dommages survenus pendant l’expédition NE SONT PAS couverts par la garantie. Le transporteur est responsable de tous les frais de réparation et de remplacement résultant de dommages survenus lors de l’expédition.
INFORMATIONS POUR LA SÉCURITÉ Pour éviter les accidents corporels et les dégâts matériels pendant le fonctionnement du système, lire et respecter toutes les MISES EN GARDE, tous les AVERTISSEMENTS et INSTRUCTIONS accompagnant ou apposés sur chaque produit. ENERPAC DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES MATÉRIELS OU PERSONNELS RÉSULTANT D’UN USAGE DANGEREUX DU PRODUIT, D’UN MANQUE D’ENTRETIEN OU DE L’USAGE INCORRECT DU PRODUIT ET DU SYSTÈME.
INSTALLATION Préparation de la surface de déplacement Une surface solide, capable de supporter la charge est requise. Enerpac recommande d’utiliser des plaques d’acier d’au moins 10 mm [0.40 po] d’épaisseur. Le déplacement sur des surfaces tendres telles que du bois ou du carrelage est déconseillé. Le mouvement sur le béton est limité. Installation des patins à rouleaux NOTE : Le déplacement est plus facile si des patin à rouleaux de gros diamètre sont utilisés.
UTILISATION Déplacement de la charge 1. Nettoyer le trajet. S’il n’est pas lisse et propre, la chaîne risque de se bloquer. 2. Déplacer la charge en la poussant ou en la tirant d’un mouvement régulier. Éviter les saccades. Ne pas utiliser les poignées pour pousser ou tirer. AVERTISSEMENT Si un patin se bloque, stopper immédiatement. Ne pas dépasser une vitesse de 5 m/min [16.4 pi/min].
ENTRETIEN Nettoyage Nettoyer les patins à rouleaux et accessoires régulièrement avec un produit de nettoyage liquide. Après le nettoyage, protéger les patins et accessoires avec un produit antirouille. Ne pas graisser les chaînes. Le graissage causerait l’accumulation de saleté et de poussière sur la chaîne. Inspection Inspecter les rouleaux de la chaîne tous les 3 mois. Si les têtes des goujons ou rivets présentent des signes d’usure, remplacer la chaîne entièrement.
Hoja de instrucciones ® L2208 Rev. B Patines 01/11 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA RECEPCION Inspeccione todos los componentes para ver si han sufrido daños durante el transporte. Si existe algún deterioro comuníqueselo inmediatamente al transportista. Los daños ocurridos durante el transporte NO están cubiertos por la garantía. El transportista debe responder de los costos de reparación o reemplazo de las piezas debido a daños ocurridos durante el transporte.
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD Para evitar lesiones personales o daños físicos mientras el sistema está funcionando, lea y observe toda la información encontrada en los AVISOS, ADVERTENCIAS e INSTRUCCIONES que acompañan el producto. ENERPAC NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DA—OS O LESIONES CAUSADOS POR EL USO INSEGURO DEL PRODUCTO, LA FALTA DE MANTENIMIENTO, O LA APLICACION INCORRECTA DEL PRODUCTO Y/O SISTEMA. Ante cualquier duda sobre las aplicaciones y medidas de seguridad, póngase en contacto con Enerpac.
INSTALACION Preparación de la superficie Se necesita una superficie fuerte capaz de sostener la carga. Enerpac recomienda usar una superficie formada por placas de acero con un espesor mínimo de 10 mm [0.40 pulg]. No se recomienda transportar sobre superficies blandas tales como azulejos o madera. El movimiento sobres superficies de hormigón es limitado. Instalación de patines NOTA: El transporte es más fácil si se utilizan patines con ruedas de mayor diámetro.
FUNCIONAMIENTO Transporte de cargas 1. Limpie la superficie. Si la superficie no está nivelada y limpia, las cadenas pueden atorarse. 2. Desplace la carga empujándola o tirándola con una fuerza constante. Evite dar tirones abruptos a la carga. No utilice las palancas para empujar ni para tirar. ADVERTENCIA Si un patín se atora, detenga el desplazamiento de inmediato. No exceda la velocidad máxima de transporte de 5 m/min [16.4 pies/min].
MANTENIMIENTO Limpieza Limpie los patines y accesorios periódicamente usando una solución limpiadora líquida. Proteja los patines y accesorios después de limpiarlos aplicándoles un agente antioxidante. No engrase las cadenas. El engrasar las cadenas hace que el polvo y la tierra se les peguen. Inspección Inspeccione los rodillos de las cadenas cada 3 meses. Si las cabezas de los pernos demuestran evidencias de desgaste, sustituya la cadena.
Manuale d’Istruzioni ® L2208 Rev. B Carrello a rulli continui 01/11 IMPORTANTI ISTRUZIONI AL RICEVIMENTO Ispezionare visivamente tutti i componenti per accertare eventuali danni derivanti dal trasporto. Se del caso, sporgere subito reclamo all’impresa di trasporti. I danni di trasporto NON sono coperti dalla garanzia. L’impresa di trasporti è responsabile degli stessi e deve rispondere di tutti i costi di riparazione e sostituzione dei componenti.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Per evitare infortuni o danni alle cose durante il funzionamento del sistema, leggere tutte le ISTRUZIONI ed i segnali di AVVISO e di ATTENZIONE. Attenersi rigorosamente agli stessi. LA ENERPAC NON È RESPONSABILE DI DANNI O DI LESIONI RISULTANTI DA USO IMPROPRIO DEL PRODOTTO, MANCANZA DI MANUTENZIONE O UTILIZZO NON CORRETTO DEL PRODOTTO E/O DEL SISTEMA AD ESSO COLLEGATO. In caso di dubbi sulle applicazioni del prodotto e sulle precauzioni di sicurezza, rivolgersi alla ENERPAC.
INSTALLAZIONE Preparazione della superficie di scorrimento È necessario disporre di un piano di scorrimento dalla resistenza adeguata. Enerpac raccomanda la predisposizione di piastre d’acciaio dello spessore minimo di 10 mm [0.40 pollici]. Si sconsiglia di eseguire il trasporto su superfici morbide quali piastrelle o legno. La possibilità di traslazione su cemento è limitata.
IMPIEGO DEI CARRELLI A RULLI CONTINUI Traslazione del carico 1. Pulire la superficie di scorrimento che, se non è pulita e regolare, può bloccare la catenaria. 2. Spostare il carico spingendolo o trainandolo in modo regolare. Evitare gli strappi. Non tirare o spingere il carico agendo sul timone. ATTENZIONE Se un carrello a rulli si incastra, sospendere immediatamente la traslazione. Non superare la velocità massima di 5 m/min [16.4 piedi/min].
MANUTENZIONE Pulizia Pulire i carrelli a rulli continui e gli accessori ad intervalli regolari con un detergente liquido diluito. Dopo la pulitura, applicare un protettivo anti-corrosione su carrelli a rulli continui e accessori. Non applicare grasso lubrificante sulla catenaria, per evitare che vi si attacchino polvere e sporco. Ispezione Ispezionare i rulli della catenaria ogni 3 mesi. Se le teste dei bulloni o i rivetti presentano segni di usura, sostituire l’intera catenaria.
Handleiding ® L2208 Rev. B Rolschaatsen 01/11 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANGST Controleer alle onderdelen op transportschade. Als er sprake is van transportschade, waarschuw dan onmiddellijk de vervoerder. Transportschade valt NIET onder de garantie. De vervoerder is aansprakelijk voor alle kosten van reparatie of vervanging als gevolg van beschadiging tijdens vervoer.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees alle OPMERKINGEN, WAARSCHUWINGEN en INSTRUCTIES aangebracht op, of verpakt bij elk product. Volg alle veiligheidsvoorschriften op ter vermijding van persoonlijk letsel en materiële schade tijdens gebruik van het systeem. ENERPAC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE OF LETSEL VOORTVLOEIEND UIT ONVEILIG GEBRUIK VAN HET PRODUCT, GEBREK AAN ONDERHOUD OF ONJUISTE PRODUCT- EN/OF SYSTEEMTOEPASSING.
INSTALLATIE Voorbereiding van de te volgen baan Een sterk oppervlak dat in staat is de last te dragen, is vereist. Enerpac beveelt een oppervlak van staalplaten aan, met een minimale dikte van 10 mm [0.40 inch]. Vervoer over zachte oppervlakken zoals tegels of hout is niet raadzaam. Verplaatsing over beton is beperkt. Installatie van de rolschaatsen OPMERKING: Vervoer is makkelijker wanneer rolschaatsen met grotere roldiameters worden gebruikt.
WERKING Verplaatsen van de last 1. Maak de baan schoon. Als de baan niet vlak en schoon is, kan de ketting geblokkeerd raken. 2. Verplaats de last door hem gelijkmatig te duwen of te trekken. Niet aan de last rukken. Niet duwen of trekken met de stuurstangen. WAARSCHUWING Stop het vervoer onmiddellijk als een rolschaats geblokkeerd raakt. Ga niet harder dan de maximumsnelheid van 5 m/min [16.4 ft/min].
ONDERHOUD Reiniging Reinig de rolschaatsen en het toebehoren regelmatig met een dunne, vloeibare reinigingsoplossing. Bescherm de rolschaatsen en het toebehoren na het reinigen met een anti-corrosiemiddel. Vet de kettingen niet in. Het invetten van de kettingen leidt ertoe dat zich vuil en stof eraan vasthechten. Inspectie Inspecteer de kettingrollen om de 3 maanden. Als de boutkoppen of klinknagels tekenen van slijtage vertonen, moet de hele ketting vervangen worden.
Enerpac Worldwide Locations e-mail: info@enerpac.com Africa ENERPAC Middle East FZE Office 423, JAFZA 15 P.O. Box 18004 Jebel Ali, Dubai United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 8872686 Fax: +971 (0)4 8872687 Actuant China Ltd. (Peking) 709B Diyang Building Xin No. 2 Dong San Huan North Rd.