Instruction Sheet Flange Alignment Tool Model ATM-4 L4077 Rev. B 02/14 Index: English Instructions ...................................................................page ........ 1-12 Français Instructions .................................................................page ...... 13-24 Deutsch Bedienungsanleitung ..................................................Seite ...... 25-36 Italiano Manuale Istruzioni.........................................................pagina....
1.0 RECEIVING INSTRUCTIONS We recommend the use of special loosening liquids or sprays. Enerpac hydraulic torque wrenches offer both square and hexagon drive units to loosen or tighten bolts and nuts. Enerpac offers nut splitters in case a nut can not be removed. Visually inspect all components for shipping damage. Shipping damage is not covered by warranty. If shipping damage is found notify carrier at once.
4.0 SAFETY INFORMATION - ATM-4 Fig. 3 X IMPORTANT: In all installations the site safety requirements must be adhered to and that safety of the operator and, when present, any assisting personnel is of paramount importance along with the safety of others including, when present, the general public. These instructions are only to cover the safe operation of ATM-4 during a normal maintenance / installation operation. All other safety aspects must be controlled by the operation supervisor.
3. Pull out the wing lock pin and extend the wing over to the opposite flange. Then, rotate the screw bolt onto the surface of the opposite flange (See Fig. 8). 6.0 INSTALLATION AND OPERATION Fig. 6 POINT OF MAX. MISALIGNMENT Ensure that tool is sitting level and that the friction pad on the base of the swivel is in full and even contact with the surface of the opposite flange. Fig. 9 POINT OF MAX. MISALIGNMENT 1. Determine the maximum points of misalignment. In the example shown in Fig.
2. In this situation when both flanges are aligned but rotational misalignment is present, the ATM-4 is used to push the flanges out of alignment until one pair of bolt holes become parallel (see point A, Fig. 12). CAUTION: Do not exceed maximum force rating. Maximum force on screw bolt is 50 ft. lbs. [68 Nm]. Damage to tool will result if maximum force rating is exceeded. CAUTION: Do not use impact tool on screw bolt. Severe damage to the tool will result if impact tool is used. Fig. 13 Y 7.
8.0 VERTICAL OPERATION 12.0 LUBRICATION AND MAINTENANCE The set-up and operation of ATM-4 in the vertical position remains the same as steps 1 thru 5 in section 6.0 (see Fig. 15). Use Mobilgrease XHP ™ 222 Special grease or an equivalent good quality high load bearing grease. Fig. 15 Maintaining the Tool USING THE ATM-4 ON A VERTICAL LINE Always ensure the screw bolt is lubricated before use. This will enhance the tool’s performance and lifetime.
13.0 TROUBLESHOOTING PROBLEM 1: THE SCREW BOLT FEELS TIGHT TO ROTATE. PROBLEM 4: THE TOOL IS ATTACHED AND APPEARS TO BE FUNCTIONING PROPERLY, BUT THE JOINT WILL NOT ALIGN. SOLUTION: CAUSE: Hidden obstruction on the joint or surrounding pipe, the load required to align the joint is greater than that of the ATM-4 (i.e. 4 Ton [40 kN]). SOLUTION: a. Check the area around the joint for obstructions. b.
5" 4" 1/2" 3/4" 1 1 1/4" 1/2" ATM-2 1" 2" ATM-2 2 1/2" 2 1/2" 3" 3" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 5" 4" 4" 6" 6" 7" 7" 7" 7" 15" 7" 7" 8" 8" 8" 8" 15" 4 1/2" 5" 5" 8" NPS TOOL NPS TOOL NPS TOOL ATM-4 4 1-16" 3 1-8" ATM-9 3 1-8" 4 1-16" 4 1-16" ATM-4 3 1-8" ATM-4 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" ATM-2 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" ATM-2 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 5 1-8" ATM-9 5 1-8" 5 1-8" 7 1-16" 7 1-16" 7 1-16" 9" 9" 9" 12" 18" 17" 10" 10" 10" 6" 7" 7" 10"
ATM-2 1/2" 3/4" 1" 1" 1" 2 1/2" 2" 2" ATM-4 ATM-4 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 2" 2 1/2" 3" 3" 2 1/2" 2 1/2" 4" 3 1/2" 3" 3" 3" 3 1/2" 3 1/2" 4" 4" 4" 4" 4" 4" ATM-2 3 1/2" ATM-2 3" 3" ATM-4 ATM-2 2 1/2" 2 1/2" ATM-2 2" 2" 2" 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 2" 2 1/2" 6" 6" 6" 5" 5" 5" 6" 6" 6" 6" ATM-9 ATM-4 5" ATM-4 5" 5" 5" 8" 8" 8" 8" 8" 8" 8" 2" 1" 2" TOOL ATM-2 2" 2 1/2" 3" 2 1/2" 3" 4" 6" 3" 4
2 1/2" TOOL TOOL\NPS TOOL 2 1/2" 2 TOOL\NPS 1/2" TOOL 3" 3" 3" 2 1/2" TOOL\NPS TOOL 3" 2 TOOL\NPS 1/2" TOOL 2 TOOL\NPS 1/2" TOOL 3" 3" TOOL\NPS TOOL 2 1/2" 3" 3" 2 1/2" 3" 3" 2 TOOL\NPS 1/2" TOOL TOOL\NPS TOOL 2 TOOL\NPS 1/2" TOOL TOOL\NPS 4" 4" ATM-4 4" 4" 4" 4" 4" 4" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 4" 4" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 6" 6" 6" 6" 6" 5" 5" 5" 5" 5" 6" ATM-4 6" 6" ATM-4 6" 6" ATM-4 5" 5" 5" 5"
16.0 WEIGHTS AND DIMENSIONS Note: Weights shown are approximate. WEIGHTS Tool with strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.2 lbs Torque wrench and socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 lbs Carrying case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.
Notes: 12
Manuel d'instructions Outil d’alignement de bride Modèle ATM-4 L4077 Rév. B Paragraphe 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 02/14 page Instructions pour la réception ...................14 Sécurité .....................................................14 Description du produit ..............................14 Informations de sécurité - ATM-4 .............15 Procédure identification désalignement ...15 Installation et utilisation.............................16 Torsion ou décalage rotationnel ...............
1.0 INSTRUCTIONS POUR LA RÉCEPTION AVERTISSEMENT : Remplacez immédiatement tous les éléments usés ou endommagés par des pièces d’origine Enerpac. Les pièces d’origine Enerpac sont parfaitement conformes et supportent les charges préconisées. A la réception du matériel, veuillez contrôler qu’aucun composant n’a été endommagé par le transport. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. En cas de dommages liés au transport, veuillez directement en informer le transporteur.
Poursuivre cette procédure. Il se peut que le mauvais alignement apparaisse uniquement lorsqu'il ne reste que quelques boulons. A cette étape, le sens de tout désalignement doit être évident. • Dès qu'il aura été fixé, l'ATM-4 pousse directement contre le désalignement, réalignant ainsi le joint. Fig. 1 CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE ET DOUILLE DE 22 mm BOULON À ÉCROU Fig. 2 BOUTON JAMBE SUPPORT X PIVOT À ROTULE CROCHET DE LEVAGE BROCHE DE BLOCAGE BRAS JAMBE SUPPORT Y 3.
maintenu de niveau dans le passage du boulon. L'outil doit à tout moment rester parallèle au tuyau. Fig. 5 MAX X Fig. 8 45° BOULON À ÉCROU BROCHE DE BLOCAGE BRAS PIVOT À ROTULE Y Si, pour une raison quelconque, la fixation à X ou Y est impossible, il est possible d'utiliser deux ATM-4 comme illustré ci-dessus (voir fig. 5). Mais ils doivent avoir un écartement maximum de 45° l'un par rapport à l'autre. 3. Tirer la broche de blocage du bras et allonger le bras au-dessus de la bride opposée.
L'ATM-4 peut être fixé au point le plus accessible sur la circonférence du joint, car le désalignement se produit selon le même degré au niveau de tous les passages de boulon. Fig. 10 CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE BOULON À ÉCROU Les procédures d'intervention recommandées sont les suivantes : 1. Choisir le point le plus pratique ou le plus accessible sur la circonférence du joint et fixer l'outil à cet endroit. (Suivre les étapes 1 à 4 à la section 6.0). Fig. 12 X 5.
4. Ensuite, l'ATM-4 peut être fixé à un autre point sur la circonférence du joint (voir fig. 14) en poussant contre le boulon tout juste mis en place. Faire avancer le boulon à écrou jusqu'à ce qu'un ou tous les autres passages de boulon soi(en)t parallèles. Vous pouvez retirer l'ATM-4 dès que les boulons restants sont mis en place. Fig. 14 9.
l'extrémité de chaque anneau élastique. Ensuite, les faire tourner dans le sens antihoraire pour les enlever. remplacer l'ensemble du pivot à rotule (voir la fiche des pièces de rechange). ÉTAPE 3 : Faire sortir en glissant les axes de rouleau pour pouvoir retirer les rouleaux et les paliers afin de les examiner. PROBLÈME 3 : LE PATIN DE FRICTION GLISSE SUR LA CIRCONFÉRENCE DE LA BRIDE LORS DE L´ALIGNEMENT DU JOINT.
Catégorie Catégorie Catégorie 6K 3K 2K 12" 10" Outil ATM-2 1 1 1/4" 1/2" 2" 1" Diamètre intérieur de la bride 1/2" 3/4" ATM-2 2" 3" Outil 1" 1 1 1/4" 1/2" 1/2" 3/4" Diamètre intérieur de la bride 2" 3" 3 1/2" ATM-2 2 1/2" ATM-2 1" 1 1 1/4" 1/2" Outil Diamètre intérieur de la bride Outil 2 1/2" 2" ATM-2 1 1 1/4" 1/2" Outil 3" Diamètre intérieur de la bride 1" 4" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3" 3" 4" 4" 5" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 5" 5" 6" ATM-2 2" 5"
2 1/2" 3/4" 1/2" 3/4" Outil Diamètre intérieur de la bride Diamètre intérieur de la bride ATM-2 1/2" 3/4" 1" 1" 1" 2" 2" ATM-4 ATM-4 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 2" ATM-2 2" 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 2" 2 1/2" 3 1/2" 2 1/2" 3" 2 1/2" 2 1/2" 3" 3" 3" 3 1/2" 3 1/2" ATM-2 3" 4" 4" 4" 4" 4" 4" 4" ATM-2 3 1/2" 5" 5" 5" ATM-2 3" ATM-2 2" 3/4" 1/2" 3/4" Outil Diamètre intérieur de la bride Outil Diamètre intérieur de la bride Outil 2" 2 1/2" 5" ATM-2
3" 2 1/2" Diamètre intérieur de la bride 3" 3" 2 1/2" 2 1/2" Diamètre intérieur de la bride Diamètre intérieur de la bride 3" 2 1/2" Diamètre intérieur de la bride Outil Diamètre intérieur de la bride Outil Outil Outil 3" 3" 2 1/2" Diamètre intérieur de la bride 2 1/2" 3" 2 1/2" Diamètre intérieur de la bride Outil 3" 2 1/2" Diamètre intérieur de la bride Outil Outil Outil 3" 2 1/2" Diamètre intérieur de la bride Outil Outil 3" 2 1/2" Diamètre intérieur de la bride
16.0 TAILLES ET POIDS Remarque : Les poids indiqués sont approximatifs. POIDS Outil avec sangle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,7 Clé dynamométrique et douille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,8 Coffret de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notes: 24
Bedienungsanleitung Flanschausrichtungswerkzeug Modell ATM-4 L4077 Abschnitt 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 Rev. B 02/14 Seite 9.0 10.0 11.0 12.0 13.0 14.0 15.0 Beim Empfang zu beachten ............................ 26 Sicherheitsvorschriften .................................... 26 Produktbeschreibung....................................... 26 Sicherheitshinweise - ATM-4 ........................... 27 Verfahren zur Bestimmung der Fehlausrichtung 27 Installation und Bedienung ...........................
1.0 ANWEISUNGEN FÜR DEN EMPFANG WARNUNG: Ersetzen Sie sofort alle verschlissenen oder beschädigten Teile durch Originalersatzteile von Enerpac. Enerpac-Ersatzteile passen perfekt und halten den Nennbelastungen stand. Überprüfen Sie alle Komponenten optisch auf Transportschäden, da Transportschäden nicht unter die Garantie fallen. Sollten Sie Transportschäden feststellen, benachrichtigen Sie bitte sofort die Speditionsfirma.
5.0 VERFAHREN ZUR BESTIMMUNG DER FEHLAUSRICHTUNG Abb. 1 DREHMOMENTSCHLÜSSEL UND 22 mm STECKNUSS • ATM-9 NICHT an einer Flanschverbindung befestigen, bevor das Verfahren zur Bestimmung der Fehlausrichtung durchgeführt wurde. Siehe Warnhinweis in Abschnitt 4.0. • Jeden zweiten Bolzen des Flansches lösen und entfernen. Verfahren fortsetzen. Eine Fehlausrichtung tritt ggf. erst auf, wenn nur noch einige Bolzen verbleiben. Anschließend sollte die Richtung der Fehlausrichtung sichtbar werden.
2. Führen Sie den Hebehaken des Werkzeugs durch die Bolzenöffnung am maximalen Punkt der Fehlausrichtung. Bewegen Sie anschließend den Stützfuß auf das Rohr, indem Sie den Justierknopf im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. 7). X Abb. 7 Y JUSTIERKNOPF FALLARM PARALLEL Abb. 4 HEBEHAKEN Die verschiedenen Beispiele zeigen, an welcher Stelle das ATM-4 befestigt werden sollte. Abb. 5 MAX X Hinweis: Das Werkzeug während der Justierung waagerecht im Bolzenloch ausrichten.
VORSICHT: Keine Schlagbolzenwerkzeuge für den Schraubbolzen verwenden. Durch die Verwendung von Schlagbolzenwerkzeugen wird das Werkzeug schwer beschädigt. Abb. 9 7.0 ROTATIONS- ODER VERDREHUNGSFEHLAUSRICHTUNG SCHNALLE Dies ist ein häufiges Problem bei Onshore- und OffshorePipeline-Installationen (siehe Abb. 11). Oft sind die Flansche ausgerichtet, aber der Bediener ist nicht in der Lage, um den Bolzen in zwei entsprechende Bolzenlöcher in den Flanschblättern einzusetzen. GURT Abb. 11 RATSCHE 4.
2. In einer Situation, in der beide Flansche ausgerichtet sind, aber eine Rotationsfehlausrichtung vorliegt, kann das ATM-4 Werkzeug verwendet werden, um die Flansche zu verschieben, bis ein Bolzenlöcherpaar ausgerichtet ist (siehe Punkt A in Abb. 12). 8.0 VERTIKALE VERWENDUNG Für die Einrichtung und die Verwendung des ATM-4 in vertikaler Position sind die Schritte 1 bis 5 in Abschnitt 6.0 zu befolgen (siehe Abb. 15). Abb. 13 Abb. 15 Y VERTIKALE VERWENDUNG DES ATM-4 A X 9.0 DEMONTAGE DES ATM-4 3.
12.0 SCHMIERUNG UND WARTUNG 13.0 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Mobilgrease XHP™ 222 Spezialfett oder ein gleichwertiges Hochleistungsfett der selben hohen Qualität verwenden. PROBLEM 1: DER SCHRAUBBOLZEN LÄSST SICH NUR SCHWER DREHEN. Wartung des Werkzeugs LÖSUNG: Sicherstellen, dass der Schraubbolzen vor jeder Verwendung geschmiert ist. Dies steigert die Leistung sowie die Lebensdauer des Werkzeugs. Sicherstellen, dass der Schraubbolzen geschmiert ist.
URSACHE: Blockierung des Flansches oder des Rohrs oder die für die Flanschausrichtung erforderliche Last übersteigt die maximale Hubkraft des ATM-4 von 4 Tonne [40 kN]. LÖSUNG: a. Den Flanschbereich auf eventuelle Blockierungen kontrollieren. b. Eventuell übersteigt der für die Ausrichtung erforderliche Druck die maximale Hubkraft des Werkzeugs von 4 Tonnen [40 kN]. In diesem Fall eine andere Methode zur Flanschausrichtung anwenden. 14.0 ANWENDUNGSMASSE Abb. 17 Min.
2" 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 1/2" 3/4" 1/2" 3/4" 1" 3" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 9" 8" 1 1 1/4" 1/2" 2" ATM-2 2 1/2" 2 1/2" 3" 3" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 5" 5" 6" 6" ATM-2 6" 6" 4" 4" 6" 6" 7" 7" 7" 7" 14" 13" 15" 7" 7" 8" 8" 8" 8" 15" 4 1/2" 5" 5" 8" 12" 18" 17" 10" 10" 10" 6" ATM-4 6" 9" 9" 7" 7" 10" 10" 12" 12" 12" ATM-2 10" 17" 16" ATM-4 ATM-4 8" 9" 9" 9" 9" 16" ATM-2 14" 4 1/2" 2" 4" 4" 5" 5" 5" 5" 13" 12" 1 1
ATM-2 1/2" 3/4" ATM-2 1/2" 3/4" ATM-2 1/2" 3/4" 1" 1" 3/4" 3/4" 1" 1" 3/4" 3/4" 2" 2" 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 1" 1" 1" 2" 1 1 1/4" 1/2" 2 1/2" 2" 2" 2" ATM-4 ATM-4 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 2 1/2" 3" 3" 2 1/2" 2 1/2" 4" 3 1/2" 3" 3" 3" 3 1/2" 3 1/2" 4" 4" 4" 4" 4" 4" ATM-2 3 1/2" ATM-2 3" 3" ATM-4 ATM-2 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" ATM-2 2" 1 1 1/4" 1/2" 6" 6" 6" 5" 5" 5" 6" 6" 6" 6" ATM-9 ATM-4 5" ATM-4 5" 5" 5" 8"
2 1/2" Rohrnennweite 14" 14" 2 1/2" Rohrnennweite Werkzeug ATM-4 3 1/2" 4" 5" 6" 6" 3" 5" Rohrnennweite 4" 5" ATM-4 3" 3 1/2" ATM-4 3 1/2" 6" Werkzeug 2 1/2" 6" Werkzeug ATM-4 3" 4" 2 1/2" Werkzeug Rohrnennweite 5" 4" 3" ATM-4 3 1/2" 2 1/2" 6" Werkzeug 4" Rohrnennweite 3 1/2" 5" 3" 6" 2 1/2" 5" Rohrnennweite 4" 6" ATM-4 3" 5" Werkzeug 3 1/2" 4" 8" 8" 8" 8" 8" 8" 8" 14" 14" 14" 12" 12" 12" 12" 14" 14" ATM-9 14" 14" ATM-9 12" 12" ATM
16.0 GEWICHTE UND ABMESSUNGEN Hinweis: Gewichte sind ungefähre Werte. GEWICHTE Werkzeug einschl. Gurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drehmomentschlüssel und Einsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tragekoffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gesamtgewicht aller obigen Artikel . . . . . . . . . . . . . .
Foglio di istruzioni Attrezzo di allineamento flange Modello ATM-4 L4077 Paragrafo Rev. B 02/14 Pagina 1.0 . Istruzioni da seguire alla ricezione ........................38 2.0 . Avvertenze sulla sicurezza ....................................38 3.0 . Descrizione del prodotto .......................................38 4.0 . Istruzioni riguardanti la sicurezza - ATM-4 ...........39 5.0 . Procedura di determinazione del disallineamento ...39 6.0 . Installazione e funzionamento .............................
1.0 ISTRUZIONI DA SEGUIRE ALLA RICEZIONE AVVERTENZA: Indossare sempre occhiali protettivi. L’operatore deve prendere appropriate precauzioni per evitare lesioni causate da cedimento e/o malfunzionamento dell’attrezzo o del pezzo in lavorazione. Ispezionare visivamente tutti i componenti alla ricerca di eventuali danni. I danni causati dalla spedizione non sono coperti da garanzia. Se si constata la presenza di danni dovuti alla spedizione li si dovrà notificare immediatamente al vettore.
3.3 Informazioni sulla capacità Figura 3 X Carico massimo Aletta completamente ritratta: Aletta completamente estesa: 3,0 tonnellate (30 kN) da 50 ft-lb (68 Nm) di coppia 4,0 tonnellate (40 kN) da 50 ft-lb (68 Nm) di coppia 4.0 ISTRUZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA - ATM-4 IMPORTANTE: Per tutte le installazioni è necessario rispettare i requisiti di sicurezza del sito.
6.0 INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO 3. Allentare il perno di blocco dell'aletta ed estendere l'aletta sulla flangia opposta, quindi ruotare il bullone a vite sulla superficie della flangia opposta (vedere la Figura 8). Figura 6 PUNTO DI MASSIMO DISALLINEAMENTO Assicurarsi che l'attrezzo si trovi in piano e che il pattino a strisciamento sulla base del girevole sia completamente in contatto con la superficie della flangia opposta. Figura 9 PUNTO DI MASSIMO DISALLINEAMENTO FIBBIA 1.
2. Qualora entrambe le flange siano allineate ma sia presente un disallineamento della rotazione, l'attrezzo ATM-4 verrà usato per spingere le flange oltre l'allineamento fino a rendere paralleli due fori per bulloni (vedere il punto A nella Figura 12). ATTENZIONE: non superare la forza massima consentita. La forza massima sul bullone a vite è di 50 ft-lb (68 Nm). Se la forza massima consentita viene superata potrebbero verificarsi dei danni. ATTENZIONE: non utilizzare utensili manuali sul bullone a vite.
8.0 FUNZIONAMENTO VERTICALE 12.0 LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE Per l'installazione e l'uso di ATM-4 in posizione verticale seguire i passaggi 1-5 della sezione 6.0 (vedere la Figura 15). Utilizzare il grasso Mobilgrease XHP ™ 222 Special o un grasso equivalente di ottima qualità per supporti usati con carichi pesanti. Figura 15 UTILIZZO DI ATM-4 SU UNA LINEA VERTICALE Manutenzione dell'attrezzo Verificare che il bullone a vite sia sempre lubrificato prima dell'uso.
Figura 16 RULLO CUSCINETTO A SFERE CAUSA: graniglia o sporcizia sull'aletta; è necessario ungere i cuscinetti dei rulli. L'attrezzo ha raggiunto la massima estensione. SOLUZIONE: assicurarsi che i rulli ruotino correttamente sull'aletta dell'attrezzo quando quest'ultimo è esteso. In caso contrario, smontare l'attrezzo, quindi pulire e ungere i rulli e l'aletta (vedere il paragrafo 12.0 Lubrificazione e manutenzione).
12" 10" Attrezzo ATM-2 2 1/2" 2 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3" 3" 4" 4" 5" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 5" 5" 6" 4" 4" 6" 6" 7" 7" 7" 7" 14" 13" 15" 4 1/2" 4 1/2" 8" 9" 9" 9" 9" 16" 5" 5" 8" 12" 18" 17" 10" 10" 10" 6" ATM-4 6" 9" 9" 7" 7" 10" 10" 12" 12" 12" ATM-2 10" 17" 16" ATM-4 ATM-4 ATM-4 7" 7" 8" 8" 8" 8" 15" ATM-2 14" 8" 8" 12" 12" 13" 13" 13" 13" 19" 18" ATM-9 9" 9" 13" 13" 14" 14" 14" 14" 20" 19" 10" 10" 14" 14" 15"
ATM-2 1/2" 3/4" 1" 1" 1" 2" 2" 2" 2 1/2" 3" 2 1/2" 2 1/2" ATM-4 ATM-4 ATM-4 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" ATM-2 2" 3" 4" 3" 3" 3" 3 1/2" 3 1/2" 4" 4" 4" 4" 4" 4" ATM-2 3 1/2" ATM-2 3" 3" 3 1/2" 6" 6" 6" 5" 5" 5" 6" 6" 6" 6" ATM-9 ATM-4 5" ATM-4 5" 5" 5" 8" 8" 8" 8" 8" 8" 8" 12" 12" 10" 10" 10" 10" 10" 12" ATM-9 12" 12" 12" 12" ATM-4 10" 10" 16" ATM-9 16" 14" 14" 16" 16" Attrezzo 2" 2 1/2" ATM-2 1 1/2" 1" M
Attrezzo 3" ATM-4 3 1/2" 4" 4" 5" 5" 6" 6" 2 1/2" 3 1/2" Misura nominale tubo/ connessione 3" ATM-4 2 1/2" ATM-4 5" Attrezzo Misura nominale tubo/ connessione Attrezzo 4" 6" 3" 3 1/2" 6" 6" ATM-4 2 1/2" 5" 5" Misura nominale tubo/ connessione 3 1/2" 6" 6" ATM-4 5" 5" 6" 6" 6" Attrezzo 3" 4" 4" 2 1/2" 3 1/2" 4" Misura nominale tubo/ connessione 3" 3" 3 1/2" ATM-4 2 1/2" 2 1/2" 4" Attrezzo Misura nominale tubo/ connessione Attrezzo Misura nominale tubo
16.0 PESO E DIMENSIONI Nota: i pesi indicati sono approssimativi. PESO Attrezzo e cinghia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chiave dinamometrica e bussola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Custodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peso lordo di tutti gli elementi elencati. . . . .
Notes: 48
Hoja de Instrucciones Herramienta de alineación de bridas Modelo ATM-4 L4077 Rev. B Párrafo 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 02/14 página Instrucciones de recepción.............................. 50 Aspectos de seguridad .................................... 50 Descripción del producto ................................ 50 Información de seguridad - ATM-4 ................. 51 Procedimiento de determinación de desalineación 51 Instalación y operación ....................................
1.0 INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguridad. El operario debe tomar las precauciones necesarias contra lesiones que podrían producirse debido a fallos de la herramienta o de la pieza. Inspeccione visualmente todos los componentes en busca de posibles daños ocasionados durante el transporte. La garantía no cubre los daños sufridos durante el transporte. Si se encuentran daños producidos durante el transporte, informe de inmediato al transportista.
3.3 Información de capacidad Fig. 2 X Carga máxima Aleta completamente retraída: Aleta completamente extraída: 3.0 T [30 kN] de 68 Nm [50 ft-lbs] de par. 4.0 T [40 kN] de 68 Nm [50 ft-lbs] de par. 4.0 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD - ATM-4 IMPORTANTE: En todas las instalaciones se han de observar las normas de seguridad del emplazamiento.
Nota: Durante el ajuste, debe mantenerse la herramienta nivelada en el orificio del perno. La herramienta tiene que estar siempre paralela al tubo. Fig. 5 MAX X Fig. 8 45° PASADOR DE SEGURIDAD DE ALETA PERNO MANGUITO Y Si por cualquier motivo se ha obstruido el ajuste en X,Y, pueden utilizarse dos ATM-4, tal como se muestra, (véase fig. 5) pero no deben estar más de 45° separadas. 3. Extraiga el pasador de seguridad de la aleta y corra la aleta sobre la brida opuesta.
al punto más accesible en la circunferencia de la junta porque la desalineación se produce al mismo nivel en todos los orificios de pernos. Fig. 10 LLAVE DINAMOMÉTRICA Los procedimientos de operación recomendados son: PERNO 1. Seleccione el punto más conveniente o accesible en la circunferencia de la junta y ajuste la herramienta en él. (Siga los pasos 1 a 4 en el párrafo 6.0). Fig. 12 X 5.
contra el perno introducido. Avance el perno hasta que otro o todos los orificios de los pernos estén paralelos. En cuanto se hayan introducido los demás pernos, se puede retirar la ATM-4. Fig. 14 • Y A 10.0 INSPECCIÓN Y REVISIÓN • Después de acabar el trabajo y antes de volver a utilizar la ATM-4, debe comprobarse si la herramienta está completa y deben revisarse los componentes para asegurar de que están en buen estado.
PASO 3. Corra los ejes de rodillo hacia afuera para sacar los rodillos y los cojinetes para poderlos revisar. PASO 4. Compruebe si los ejes de rodillo, rodillos y cojinetes están dañados. Si esto no es el caso, puede limpiar, engrasar y volverlas a montar (pasos 1 a 5 en orden inverso). del manguito (véase la hoja de piezas de recambio). PROBLEMA 3: LA ALMOHADILLA DE FRICCIÓN RESBALA SOBRE LA CIRCUNFERENCIA DE LA BRIDA DURANTE LA ALINEACIÓN DE LA JUNTA. Fig.
5" 4" 1/2" 3/4" 1 1 1/4" 1/2" ATM-2 1" 2" ATM-2 2 1/2" 2 1/2" 3" 3" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 5" 4" 4" 6" 6" 7" 7" 7" 7" 15" 7" 7" 8" 8" 8" 8" 15" 4 1/2" 5" 5" 8" 12" 18" 17" 10" 10" 10" 6" ATM-4 6" 9" 9" 7" 7" 10" 10" 12" 12" 12" ATM-2 10" 17" 16" ATM-4 ATM-4 8" 9" 9" 9" 9" 16" ATM-2 14" 8" 8" 12" 12" 13" 13" 13" 13" 19" 18" ATM-9 9" 9" 13" 13" 14" 14" 14" 14" 20" 19" Herramienta NPS Herramienta NPS Herramienta NPS ATM-
NPS 1/2" 3/4" NPS ATM-2 1/2" 3/4" 1" 1" 1" 2 1/2" 2" 2" ATM-4 ATM-4 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 2" 2 1/2" 3" 3" 2 1/2" 2 1/2" 4" 3 1/2" 3" 3" 3" 3 1/2" 3 1/2" 4" 4" 4" 4" 4" 4" ATM-2 3 1/2" ATM-2 3" 3" ATM-4 ATM-2 2 1/2" 2 1/2" ATM-2 2" 2" 2" 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 2" 2 1/2" 6" 6" 6" 5" 5" 5" 6" 6" 6" 6" ATM-9 ATM-4 5" ATM-4 5" 5" 5" 8" 8" 8" 8" 8" 8" 8" 12" 12" 10" 10" 10" 10" 10" 12" ATM-9
Herramienta NPS Herramienta NPS Herramienta NPS Herramienta NPS Herramienta NPS Herramienta NPS Herramienta NPS Herramienta NPS Herramienta NPS Herramienta NPS 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 4" 4" ATM-4 4" 4" 4" 4" 4" 4" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 4" 4" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 6" 6" 6" 6" 6" 5" 5" 5" 5" 5" 6" ATM-4 6" 6" ATM-4 6" 6
16.0 PESOS Y DIMENSIONES Nota: Los pesos indicados son aproximados. PESOS Herramienta con correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,7 Llave dinamométrica y vaso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 Caja de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,4 Peso bruto de todos los artículos arriba enumerados. .
Notes: 60
Handleiding Flensuitlijngereedschap Model ATM-4 L4077 Rev. B Paragraaf 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 02/14 pagina Instructies ontvangen....................................... 62 Veiligheid .......................................................... 62 Productbeschrijving ......................................... 62 Veiligheidsinformatie - ATM-4 ......................... 63 Procedure om foutieve uitlijning vast te stellen63 Installatie en gebruik ........................................
1.0 INSTRUCTIES BIJ ONTVANGST Gebruik speciale vloeistof of spray om vastzittende delen los te maken. De hydraulische momentsleutels van Enerpac hebben een vierkante en zeshoekige aandrijfeenheid om moeren en schroeven los of vast te draaien. Bij Enerpac is tevens een moersplitter verkrijgbaar als een moer niet kan worden verwijderd. Controleer alle onderdelen op transportschade. Transportschade wordt niet gedekt door de garantie. Breng de vervoerder direct op de hoogte als u transportschade ontdekt.
4.0 VEILIGHEIDSINFORMATIE - ATM-4 Fig. 3 X BELANGRIJK: De veiligheidsvoorschriften moeten bij alle installaties zorgvuldig worden opgevolgd en de veiligheid van de operator en van eventuele andere medewerkers is van het grootste belang, net als de veiligheid van anderen, inclusief personen in de omgeving. Deze handleiding beslaat alleen het veilige gebruik van de ATM-4 tijdens regulier onderhoud en plaatsingswerkzaamheden. De opzichter is verantwoordelijk voor alle veiligheidsaspecten.
6.0 INSTALLATIE EN GEBRUIK Fig. 6 Controleer of het gereedschap op gelijke hoogte is en dat de frictieschoen aan het eind van de spil volledig en gelijkmatig contact maakt met het oppervlak van de tegenoverliggende flens. PUNT VAN MAX. FOUTIEVE UITLIJNING Fig. 9 PUNT VAN MAX. FOUTIEVE UITLIJNING GESP 1. Bepaal de punten waar de foutieve uitlijning het grootst is.
paar boutgaten tegenover elkaar komt te liggen (zie punt A in figuur 12). LET OP: Gebruik geen slaggereedschap op de schroefbout. Gebruik van dergelijk gereedschap zal het uitlijngereedschap ernstig beschadigen. Fig. 13 Y 7.0 DRAAIING EN FOUTIEVE UITLIJNING A Dit is een bekend probleem bij zowel onshore als offshore pijpleidingen (zie figuur 11). Vaak zijn de flenzen wel uitgelijnd maar lukt het de operator niet de bout in de twee overeenkomstige boutgaten te passen op de rand van de verbinding. Fig.
8.0 VERTICAAL GEBRUIK 12.0 SMERING EN ONDERHOUD De opstelling en het gebruik van de ATM-4 in verticale positie blijft zoals bij stap 1 tot en met 5 onder punt 6.0 (zie figuur 15). Gebruik Mobilgrease XHP ™ 222 Special of een equivalent hoogwaardig smeermiddel dat een grote belasting aankan. Fig. 15 Het gereedschap onderhouden GEBRUIK VAN DE DE ATM-4 OP EEN VERTICALE LIJN Controleer voor gebruik altijd of de schroefbout is gesmeerd. Dit zorgt ervoor dat het gereedschap beter werkt en langer meegaat.
13.0 FOUTOPSPORING PROBLEEM 1: DE SCHROEFBOUT ZIT TE VAST EN DRAAIT MOEILIJK. PROBLEEM 4: HET GEREEDSCHAP IS VASTGEMAAKT EN LIJKT TE WERKEN, MAAR DE VERBINDING WORDT TOCH NIET UITGELIJND. OPLOSSING: Controleer of de schroefbout is gesmeerd. OORZAAK: PROBLEEM 2: DE FRICTIESCHOEN OP DE SPIL, ONDERAAN DE SCHROEFBOUT, DRAAIT OP DE RAND VAN DE FLENS. OPLOSSING: a. Controleer het gebied rond verbinding op obstakels. b.
5" 4" 1/2" 3/4" 1 1 1/4" 1/2" ATM-2 1" 2" ATM-2 2 1/2" 2 1/2" 3" 3" 5" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" MODEL NPS MODEL NPS MODEL NPS ATM-4 4 1-16" 3 1-8" ATM-9 3 1-8" 4 1-16" 4 1-16" ATM-4 3 1-8" ATM-4 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" ATM-2 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" ATM-2 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 5 1-8" ATM-9 5 1-8" 5 1-8" 15.
ATM-2 1/2" 3/4" ATM-2 1/2" 3/4" 1" 1" 1" 2 1/2" 2" 2" ATM-4 ATM-4 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 2" 2 1/2" 3" 3" 2 1/2" 2 1/2" MODEL NPS MODEL NPS MODEL NPS MODEL NPS MODEL NPS MODEL NPS 2" 1" 2" 1" 1 1/2" 2 1/2" 1" 2 1/2" 3/8" 1/2" 3/4" 1/2" 3/4" 3/4" 1 1/2" 1/2" 3/4" 1 1/2" 4" 1" 1 1/2" 2" 3" ATM-2 2 1/2" 3" 4" 5" 6" 8" 4" 8" 6" 6" 6" 6" 7" 10" 6" 6" 6" 6" ATM-4 10" 14" 7" 14" 8" 8" 8" 8" 8" 8" 8" 6" 7" 7" 8" ATM-4 8" 12"
MODEL NPS MODEL NPS MODEL NPS MODEL NPS MODEL NPS MODEL NPS MODEL NPS MODEL NPS MODEL NPS MODEL NPS 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 4" 4" ATM-4 4" 4" 4" 4" 4" 4" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 4" 4" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 6" 6" 6" 6" 6" 5" 5" 5" 5" 5" 6" ATM-4 6" 6" ATM-4 6" 6" ATM-4 5" 5" 5" 5" 5" 15.7 Toepassing flens SPO 15.
16.0 GEWICHT EN AFMETINGEN N.B. de gewichten zijn bij benadering. GEWICHT Gereedschap met riem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,7 Momentsleutel en zeskantdop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 Draagkoffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,4 Brutogewicht van alle bovenstaande onderdelen . . . . . .
Notes: 72
Bruksanvisning Flensinnrettingsverktøy Modell ATM-4 L4077 Rev. B Avsnitt 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 02/14 side Ved mottak ...................................................74 Sikkerhet .......................................................74 Produktbeskrivelse .......................................74 Sikkerhetsinformasjon for ATM-4 .................75 Fremgangsmåte for fastsettelse av skjevhet.....75 Installasjon og bruk ......................................76 Rotasjons- eller vridningsfeil ..
1.0 INSTRUKSJONER VED MOTTAK ADVARSEL: Bruk alltid vernebriller. Operatøren må ta forholdsregler for å forhindre skader som kan oppstå som følge av feil ved verktøyet eller arbeidsstykket. Alle komponentene må inspiseres visuelt for transportskader. Transportskader omfattes ikke av garantien. Hvis det oppdages transportskader, må transportøren underrettes om dette umiddelbart.
ATM-4 skal festes på det punktet der skjevheten er størst. 3.3 Kapasitetsinformasjon Maksimal belastning Forlengelsesarm helt inntrukket: Forlengelsesarm helt utfelt: 3,0 t [30 kN] fra 68 Nm [50 ft-lbs] moment. 4,0 t [40 kN] fra 68 Nm [50 ft-lbs] moment. Fig. 3 X 4.
6.0 INSTALLASJON OG BRUK skruebolten inn på overflaten av den motstående flensen (se fig. 8). Fig. 6 Sørg for at verktøyet blir stående rett og at friksjonsputen på undersiden av svivelen er i fullstendig og jevn kontakt med overflaten av den motstående flensen. PUNKT FOR MAKS FORSKYVNING Fig. 9 PUNKT FOR MAKS FORSKYVNING SPENNE 1. Finn punktene der skjevheten er størst. I eksempelet i fig. 6 er punktene med størst skjevhet på toppen og bunnen av skjøten, som pilene viser. 2.
2. I situasjoner der flensene står på linje, men rotasjonsskjevhet er til stede, brukes ATM-4 til å skyve flensene ut av posisjon til et bolthullpar kommer på linje (se punkt A, fig. 12). FORSIKTIG: Ikke overskrid nominell makskraft. Maksimal kraft på skrueboltene er 68 Nm [50 ft lbs.]. Hvis makskraften overskrides, kan det oppstå skader på verktøyet. Fig. 13 FORSIKTIG: Ikke bruk slagverktøy på skruebolten. Hvis slagverktøy brukes, kan det oppstå alvorlig skade på verktøyet. Y 7.
8.0 VERTIKAL BRUK 12.0 SMØRING OG VEDLIKEHOLD Oppsettet og bruken av ATM-4 i vertikal posisjon er den samme som i trinnene 1 til 5 i avsnitt 6.0 (se fig. 15). Bruk Mobilgrease XHP ™ 222 Special eller smøring med tilsvarende god kvalitet og for høy belastning. Fig. 15 Vedlikehold av verktøyet BRUKE ATM-4 PÅ EN VERTIKAL LINJE Pass alltid på at skruebolten smøres før bruk. Dette øker verktøyets ytelse og forlenger levetiden.
13.0 FEILSØKING PROBLEM 4: VERKTØYET ER FESTET OG DET SER UT TIL Å VIRKE SOM DET SKAL, MEN SKJØTEN RETTER SEG IKKE. PROBLEM 1: SKRUEBOLTEN FØLES STRAM VED ROTASJON. LØSNING: Sørg for at det er fett på skruebolten. PROBLEM 2: FRIKSJONSPUTEN PÅ SVIVELEN PÅ ENDEN AV SKRUEBOLTEN ROTERER RUNDT FLENSEN. Merk: Verktøyet bør ikke brukes hvis friksjonsputen roterer rundt flensen. ÅRSAK: Svinglageret er skittent eller har låst seg. LØSNING: Svivelen må demonteres, renses, smøres og satt sammen igjen.
6" 2" 5" Nominel rør 1 1 størrelse 1/4" 1/2" 2" 2" Nominel rør 1 1 størrelse 1/4" 1/2" Nominel rør 1 1 størrelse 1/4" 1/2" 2 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" ATM-2 1" 3" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 9" 8" 2" 4" 4" 4" 10" 9" 2 1/2" 2 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 4" 12" 10" 3" 3" 4" 4" 5" 5" 5" 5" 6" 6" 13" 12" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 5" 5" 6" 6" ATM-2 ATM-2 ATM-2 ATM-2 2" 3" ATM-2 2 1/2" ATM-2 3" 3" 3" 3" 8" 7" ATM-2 2" 2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2"
1" Nominel rør 3/4" størrelse ATM-2 2" 2" 2 1/2" 2 1/2" ATM-4 ATM-4 ATM-4 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 2" 2 1/2" 3" 3" 4" 3" 3" 3" 3 1/2" 3 1/2" 4" 4" 4" 4" 4" 4" ATM-2 3 1/2" ATM-2 3" 3" 3 1/2" 6" 6" 6" 5" 5" 5" 6" 6" 6" 6" ATM-9 ATM-4 5" ATM-4 5" 5" 5" 2 1/2" 2" 1" Nominel rør 1 størrelse 1/2" Nominel rør 3/4" størrelse 1" Verktøy Nominel rør 3/8" 1/2" 3/4" størrelse Verktøy Nominel rør 1/2" 3/4" størrelse Verktøy Verktøy Verktøy 1 1/2" 1" No
2 1/2" Nominel rør størrelse 14" 14" 2 1/2" Nominel rør størrelse Verktøy ATM-4 3 1/2" 4" 5" 6" 6" 3" 5" Nominel rør størrelse 4" 5" ATM-4 3" 3 1/2" ATM-4 3 1/2" Verktøy 2 1/2" 6" Verktøy ATM-4 3" 4" 2 1/2" Verktøy 6" Nominel rør størrelse 5" 4" 3" ATM-4 3 1/2" 6" 2 1/2" 5" Verktøy 4" 6" ATM-4 5" Nominel rør størrelse 3" 4" 6" 2 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 5" Nominel rør størrelse Verktøy 3" 4" 8" 8" 8" 8" 8" 8" 8" 14" 14" 14" 12" 12" 12" 12" 14"
16.0 VEKT OG DIMENSJONER Merk: Oppgitte vekter er omtrentlige. VEKTER Verktøy med stropp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,7 Muttertrekker og hylse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 Bæreveske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,4 Totalvekt på alle elementene over .
Notes: 84
Folha de Instruções Ferramenta de Alinhamento de Flange Modelo ATM-4 L4077 Parágrafo Rev. B 02/14 página 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 Instruções para o Recebimento................86 Questões sobre Segurança .....................86 Descrição do Produto ...............................86 Informações sobre Segurança - ATM-4 ..87 Procedimento para Determinação do Desalinhamento ........................................87 6.0 Instalação e Operação .............................88 7.
1.0 INSTRUÇÕES PARA O RECEBIMENTO ADVERTÊNCIA: Use sempre óculos de segurança. O operador deve precaver-se contra danos causados por falhas da ferramenta ou da peça a ser trabalhada. Inspecione visualmente todos os componentes verificando se houve avarias durante o transporte. Avarias no transporte não são cobertas pela garantia. Caso haja avarias no transporte, avise o transportador imediatamente.
3.3 Informações sobre Capacidade Fig. 2 X Carga máxima Aleta totalmente recolhida: Aleta totalmente estendida: 3,0 T [30 kN] de 68 Nm [50 pés lbs] de torque. 4,0 T [40 kN] de 68 Nm [50 pés lbs] de torque. 4.0 INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA - ATM-4 IMPORTANTE: Em todas as instalações de uma fábrica, as exigências de segurança devem ser obedecidas e a segurança do operador e de todos os assistentes é de extrema importância, juntamente com a segurança de outros, incluindo o público em geral.
Nota: A ferramenta deve ser mantida nivelada dentro do furo do parafuso durante o ajuste. A ferramenta deve permanecer paralela à tubulação o tempo todo. Fig. 5 MAX X 45° Fig. 8 PARAFUSO DE AJUSTE PINO DE TRAVAMENTO DA ALETA CONEXÃO GIRATÓRIA Y Se por qualquer razão a fixação em X ou Y estiver obstruída, duas ATM-4 podem ser usadas como ilustrado. (veja a Fig. 5) mas não devem ser posicionadas com mais de 45° de separação. 6.0 INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO 3.
fixada nos pontos mais acessíveis da circunferência da junta uma vez que o desalinhamento ocorre com o mesmo grau em todos os furos dos parafusos. Fig. 10 CHAVE DE TORQUE Os procedimentos de operação recomendados são: PARAFUSO DE AJUSTE 1. Selecione o ponto mais conveniente ou acessível na circunferência da junta e prenda ali a ferramenta. (Siga os passos 1 até 4 no parágrafo 6.0) Fig. 12 X 5.
o parafuso inserido. Faça com que o parafuso de ajuste avance até que outro ou todos os furos de parafuso estejam paralelos. Quando todos os parafusos remanescentes estiverem inseridos, a ATM-4 pode ser removida. Fig. 14 • Y A 10.0 INSPEÇÃO E VERIFICAÇÃO • Depois do término do trabalho e ATM-4 seja colocada novamente em serviço, a integridade da ferramenta deve ser verificada e os itens examinados para garantir que estejam adequados para o uso.
engraxada e montada novamente. Se o problema persistir, substitua a montagem da conexão giratória (veja a folha de peças de reparo). PASSO 2. Usando uma chave de fenda comum, desloque a extremidade de cada anel em espiral. Depois, gire-os no sentido anti-horário para remover. PASSO 3. Deslize os eixos para remover os roletes e os rolamentos para verificação. PROBLEMA 3: QUANDO A JUNTA ESTIVER ALINHANDO, A BASE DE CONTATO ESCORREGA NA CIRCUNFERÊNCIA DO FLANGE. PASSO 4.
5" 4" 1/2" 3/4" 3" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 9" 8" 3" 3 1/2" 5" 5" 6" 6" ATM-2 6" 6" 4" 6" 6" 7" 7" 7" 7" 14" 13" 15" 7" 7" 8" 8" 8" 8" 1 1 1/4" 1/2" 2" ATM-2 2 1/2" 3" ATM-4 3 1/2" 4" 15" 4 1/2" 5" 5" 8" 12" 18" 17" 10" 10" 10" 6" ATM-4 6" 9" 9" 7" 7" 10" 10" 12" 12" 12" ATM-2 10" 17" 16" ATM-4 ATM-4 8" 9" 9" 9" 9" 16" ATM-2 14" 4 1/2" 2 1/2" 4" 4" 5" 5" 5" 5" 13" 12" 1 1 1/4" 1/2" 2" 3" 3 1/2" 3 1/2" 4" 12" 10"
TNT ATM-2 1/2" 3/4" ATM-2 1" 1" 1" 2 1/2" 2" 2" ATM-4 ATM-4 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 2" 2 1/2" 3" 3" 2 1/2" 2 1/2" 4" 3 1/2" 3" 3" 3" 3 1/2" 3 1/2" 4" 4" 4" 4" 4" 4" ATM-2 3 1/2" ATM-2 3" 3" ATM-4 ATM-2 2 1/2" 2 1/2" ATM-2 2" 2" 2" 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 2" 2 1/2" 6" 6" 6" 5" 5" 5" 6" 6" 6" 6" ATM-9 ATM-4 5" ATM-4 5" 5" 5" 8" 8" 8" 8" 8" 8" 8" 12" 12" 10" 10" 10" 10" 10" 12" ATM-9 12" 12
FERRAMENTA TNT FERRAMENTA TNT FERRAMENTA TNT FERRAMENTA TNT FERRAMENTA TNT FERRAMENTA TNT FERRAMENTA TNT FERRAMENTA TNT FERRAMENTA TNT FERRAMENTA TNT 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 4" 4" ATM-4 4" 4" 4" 4" 4" 4" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 4" 4" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 6" 6" 6" 6" 6" 5" 5" 5" 5" 5" 6" ATM-4 6" 6" ATM-4 6" 6" ATM-4
16.0 PESOS E DIMENSÕES Nota: Os pesos mostrados são aproximados. PESOS Ferramenta com correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,7 Chave de torque e soquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 Maleta de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,4 Peso bruto de todos os itens relacionados acima . . . . . .
Notes: 96
说明书 法兰调整工具 型号 ATM-4 L4077 节 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 修订版 B 2014 年 02 月 页码 接收说明 .............................98 安全问题 .............................98 产品描述 .............................98 安全信息 - ATM-4 .....................98 错位测定程序 .........................99 安装和操作 ...........................99 旋转或扭曲错位 ...................... 100 垂直操作 ............................ 101 9.0 10.0 11.0 12.0 13.0 14.0 15.0 16.0 97 拆卸 ATM-4 .......................... 101 检验和检查 .......................... 102 储存 ...........
1.0 接收说明 3.0 产品描述 目视检查所有组件在运输过程中是否发生损坏。运输 过程中发生的损坏不在保修范围内。如果发现运输损 坏,立即通知承运人。承运人承担运输损坏导致的所 有维修和更换费用。 ATM-4 调整工具适用于典型维护和安装。其允许在 4 ton [40 KN] 额定调整力范围内重新对准错位法 兰。例如,它可能用来协助更换法兰密封环和其他连 接件。 安全第一 遵守这些说明可促进工具的安全使用和提高最长使用 寿命。在使用该工具之前,应阅读本说明书各节。 仔细阅读所有说明、警告和注意事项。在系统运行期 间遵循所有安全预防措施,以免造成人身伤害或财产 损失。对于产品不安全使用、缺乏维护或不正确的产 品和/或系统操作造成的损坏或伤害,Enerpac 概不 负责。如对安全预防措施和应用有任何疑问,请联系 Enerpac。 3.1 应用 ATM-4 调整工具可用于:更换法兰,修理管道,更换 螺栓、垫圈和密封垫,以及调整零件以便制造。 3.
注意:ATM-4 不得装到压力容器接管上。 图 4 X 警告:在未松动并拆下法兰螺栓前,切勿将 ATM-4 装到法兰上。如果在安装该工具时拆 下螺栓,可能会发生过载,且合力大于工具 的安全工作载荷。 5.0 错位测定程序 Y • 在进行错位测定程序之前,不得将 ATM-4 装到法 兰法兰上。参见第 4.0 节的警告声明。 • 应每隔一个松开并拆下法兰周围的螺栓。继续此程 序。直到只剩几个螺栓时才会发生错位。此时,任 何错位的方向均变得明显。 • ATM-4 一旦装上,将直接推动错位点,让法兰重新 对齐。 图 2 此处每个示例都显示了 ATM-4 的装入位置。 图 5 MAX X X 45° Y 如因某些原因,X、Y 点的装入受阻,则使用两个 ATM-4,如图所示。(见图 5)但两者所放位置形成 的角度不得超过 45°。 Y 应在最大错位点装上 ATM-4。 图 3 6.0 安装和操作 X 图 6 最大错位 点 最大错位 点 Y 1. 测定最大错位点。在图 6 所示例子中,最大错位 点位于法兰顶部或底部,如箭头所示。 2.
让皮带一端穿过棘轮并拧紧。(见图 9)。 图 7 下放杆 调整旋钮 图 10 扭矩扳手 平行 吊钩 螺栓 注意:调整期间,工具应在螺栓孔内保持水平。工 具必须始终与管道保持平行。 图 8 螺栓 5.使用所提供的扭矩扳手和 22 毫米 [0.87 英寸] 套 筒,沿顺时针方向拧紧螺栓,直至法兰对齐,螺栓 可以插入时为止。(见图 10)。 注意:随工具一起提供的扭矩扳手和 22 毫米 [0.87 英寸] 套筒预设可施加 68 牛米[50 英尺磅] 的最大 力。 翼锁销 注意:只可使用随 ATM-4 一起提供的扭矩 扳手。 旋转轴承 注意:不要超过最高额定力。螺栓上的最大 力为 68 牛米[50 英尺磅]。如果超过最大 额定力,会造成工具损坏。 注意:不要在螺栓上使用冲击工具。如果使 用冲击工具,将导致工具严重损坏。 3. 拉出翼锁销,并将翼延伸到对面法兰上。然后,将 螺栓旋转到对面法兰表面上(见图 8)。 确保工具水平放置,旋转轴承基座上的摩擦垫与对 面法兰表面充分、均匀接触。 图 9 7.
推荐的操作程序是: Y 图 14 1.选择法兰圆周上最方便或最易接触的点,将工具装 在此处。(按照第 6.0 节第 1 至 5 步进行)。 图 12 A X A X 请注意:在某些情况下,操作员可能要在法兰圆周周 围“寻找”错位点并在几个不同位置装入 ATM-4,以 矫正错位。在每种情况下,应遵循第 6.0 节第 1 至 5 步中列出的程序。 Y 2.在两个法兰已对齐但旋转错位仍然存在的情况 下,ATM-4 可用于推动错位的法兰,直至一对螺栓 孔平行时为止(见图 12 中的 A)。 图 13 8.0 垂直操作 ATM-4 在垂直位置的装配和操作与第 6.0 节中第 1 至 5 步相同(见图 15)。 Y 图 15 在垂直线上使用 ATM-4 A X 3.在 A 点将螺栓插入螺栓孔(见图 13),然后释放 ATM-4。载荷将转移至所插入的螺栓上。 4.ATM-4 则可装到法兰圆周(推挤所插入螺栓)上的 另一点上(见图 14)。推动螺栓向前移动,直至 另一个或所有螺栓孔平行时为止。 一旦插入剩下的螺栓,就可拆下 ATM-4。 9.
10.0 检查和检验 图 16 • 在完成作业后以及将 ATM-4 放回使用之前,必须 确定工具的完整性,并检查零部件,以确保它们能 够正常使用。 • 任何丢失或损坏的零部件应尽快且在再次使用该工 具之前更换。 • 定期润滑所有运动零件。参见第 12.0 节“润滑和 维护”。 • 确保滚轮和销中无砂砾。 • 不使用时,将所有零部件放回手提箱。 滚轮 滚针轴承 螺旋夹 11.0 储存 滚轮轴 • • ATM-4 应存放在阴凉干燥处。 加工表面应涂抹上 Mobilgrease XHP ™ 222 特种 润滑脂或同等高质量的重载轴承润滑脂。 12.0 润滑和维护 滚针轴承 使用 Mobilgrease XHP ™ 222 特种润滑脂或同等高质 量的重载轴承润滑脂。 滚轮 工具维护 始终确保在使用前润滑螺栓。这将提高工具的性能和 使用寿命。 在旋转轴承内螺栓底座上,封装了可自由运行并定期 润滑的推力轴承。 每次使用后,将扭矩扳手设定为最低设置,以便保 存。 13.
如果工具已完全伸展,法兰很有可能 在 ATM-4 范围之外。 问题 4: 工具已装入且似乎可以正常工作,但 法兰没有对齐。 原因: 法兰或周围管道上隐藏有障碍物,或 对齐法兰所需的载荷大于 ATM-4 的载 荷(即 4 吨 [40 千牛])。 解决方案: a. 检 查 法 兰 周 围 区 域 是 否 存 在 障 碍 物。 b. 可能是对齐法兰所需的压力大于工 具的 4 吨 [40 千牛] 调整力。在 这种情况下,应采用另一种方法来 对齐法兰。 14.0 应用尺寸 图 17 最小螺栓孔尺寸 24 毫米 [0.95 英寸] 最小距离 30 毫米 [1.18 英寸] 最大距离 133 毫米 [5.
应用范围表 4" 3 1/2" 5" 4" 1" 1" 1 1 1/4" 1/2" 2" ATM-2 3" 3" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 5" 4" 4" 6" 6" 7" 7" 7" 7" 14" 13" 7" 7" 8" 8" 8" 8" 15" 14" 4 1/2" ATM-2 ATM-4 ATM-2 ATM-4 ATM-9 工具 ATM-4 ATM-9 公称通径 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 工具 公称通径 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 工具 公称通径 1 13-16" 2 1-16" 2 9-16" 3 1-8" 4 1-16" 5 1-8" 7 1-16" 2 1/2" 2 1/2" 4" 5" 6" 6" ATM-2 6" 6" 13" 12" 4 1/2" 2" 3" 3 1/2" 4" 5"
应用范围表(续) 1" 1" 1" 1" ATM-2 ATM-2 ATM-2 1" 1" 1" 1 1/2" 2" 1" 2" 1" 1 1/2" 2 1/2" 1" 2 1/2" 工具 公称通径 3/8" 1/2" 3/4" 工具 公称通径 1/2" 3/4" 工具 公称通径 3/4" 工具 1 公称通径 1/2" 工具 公称通径 1/2" 3/4" 工具 公称通径 ATM-4 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 1" 1 1/2" 2" 2 1/2" 3" ATM-2 5" ATM-2 1 2" 1/2" ATM-2 2" ATM-2 2 1/2" 4" 2" 1 1 1/4" 1/2" 3" 5" 2" ATM-4 2" 2" 4" 3" 2 1/2" ATM-2 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" ATM-2 2" 2" 2" 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2" 1 1 1/4" 1/2"
15.0 工具 公称通径 工具 公称通径 工具 2 1/2" 2 1/2" 3" 3" 3" 2 1/2" 公称通径 工具 3" 公称通径 3" 2 1/2" 工具 公称通径 工具 2 1/2" 3" 2 1/2" 公称通径 工具 3" 3" 3" 3" 公称通径 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 工具 公称通径 工具 公称通径 工具 公称通径 4" 4" ATM-4 4" 4" 4" 4" 4" 4" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 4" 4" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 15.
16.0 重量和尺寸 注意:所示重量为近似值。 重量 配皮带的工具. . . . . 扭矩扳手和套筒. . . . 手提箱 . . . . . . 以上所列物品的总重量. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.7 .0.8 .6.4 15.9 千克 [19.2 磅] 千克 [1.8 磅] 千克 [14.1 磅] 千克 [35.1 磅] 尺寸 367 mm [14.45"] 最小延伸 292 mm [11.49"] MECHANICAL FIXED FLANGE & ROTATIONAL ALIGNMENT TOOL MAX.
Notes: 108
取扱説明書 フランジアライメントツール 型式ATM-4 L4077 Rev. B セクション 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 02/14 頁 ご使用の前に .......................................................110 安全事項 ................................................................110 製品の概要............................................................110 安全情報 - ATM-4 ...............................................110 位置ずれの判断手順 .........................................111 設置と操作............................................................111 回転/ねじれ方向のずれ ............
1.0 ご使用の前に 3.0 製品の概要 構成部品はすべて輸送時に損傷を受けていないか目視検査 をしてください。輸送時の損傷は保証の対象になりません。輸 送時の損傷を見つけた場合はすぐに運送業者に通知してくだ さい。運送業者は輸送時の損傷から生じた一切の修理費およ び交換費に責任を負います。 ATM-4アライメントツールは、標準的な整備および設 置作業中の使用を目的としています。本製品は、4トン [40 kN]の物理的能力内でフランジの位置ずれを修正 できます。 リングや他の種類の継手の交換に使用して ください。 安全第一 本取扱説明書の使用は、安全な使用を促進し、ツール の使用可能寿命を最大化します。ツールを使用する前 すべての取扱説明書、警告、注意をよくお読みください。 に、本取扱説明書のすべてのセクションをお読みくだ システム操作中の人身傷害や物的損害を防ぐため、す さい。 べての安全注意事項に従ってください。Enerpacは、安 全でない製品の使用、整備不良、製品やシステムの誤っ 3.
注意:ATM-4を圧力容器ノズルに取り付けな いでください。 図4 X 警告:必ずフランジのボルトを緩め、取り外し てから、ATM-4を継手に取り付けてください。 ツールを設置してからボルトを取り外すと、過 剰な負荷が生じ、ツールの安全な作業荷重を超える場 合があります。 5.0 位置ずれの判断手順 • 位置ずれの判断手順を実行する前に、ATM-4をフラ ンジの継手に取り付けないでください。セクション 4.
図7 のいずれかの穴に通してください。 ラチェットのフックをバ ックルの逆側の穴に通します。 ストラップの端をラチェット に通し、締めます(図9参照) 。 ドロップレッグ 調節ノブ 図10 トルクレンチ 平行 リフト フック ねじ ボルト メモ:調節中、ツールはボルト穴と水平に保持します。ツ ールは常にパイプと平行に維持してください。 図8 ねじボ ルト 5. 付属のトルクレンチと22 mmソケットを使用し、 フラ ンジの位置が合ってボルトが挿入できるようになる まで、ねじボルトを時計方向に締めます(図10参照) 。 ウイングロックピン メモ:ツールに付属のトルクレンチと22 mmソケット は、最大トルク68 Nm [50 ft. lbs.]をかけるよう設定さ れています スイベル 注意:ATM-4に付属のトルクレンチ以外は使 用しないでください。 注意:最大定格トルクを超えないでください。 ねじボルトの最大トルクは68 Nm [50 ft. lbs.] です。最大定格トルクを超えるとツールが損傷 します。 3.
す。 残りのボルトを挿入したら、ATM-4を外します。 述のとおりです。ATM-4は、継手周囲の最も都合の良い 場所に取り付けてかまいません。位置ずれは、すべて のボルト穴で同程度に生じるためです。 図14 推奨される操作手順は、以下のとおりです。 A 1. 継手周辺の最も取り付けやすい場所、都合の良い場 所を選び、ツールを取り付けます(セクション6.0の 手順1~4)。 図12 Y X X 場合によっては継手の周囲でずれが移動していくため、 オペレーターはATM-4を複数の場所に順々に取り付 け、ずれを修正する必要があります。その都度、セクショ ン6.0の手順1~5を実行してください。 A 8.0 垂直方向の操作 Y 垂直方向におけるATM-4の取り付けと操作も、セクショ ン6.0の手順1~5と同様です (図15参照)。 2. この場合、両方のフランジの位置は合っていますが、 回転方向のずれがあるため、ATM-4を使用し、1組の 図15 垂直線上でATM-4を使用 ボルト穴が平行になるまでフランジに力を加えて調 整します(図12のA点)。 図13 Y A X 9.
10.0 点検と調査 図16 • 作業終了後、およびATM-4を再び使用する前には、 ツールや付属品に欠陥がなく、使用可能であること を確認する必要があります。 • 紛失または損傷した部品がある場合は、ツールを再 び使用する前に、 できるだけ早く交換します。 • すべての可動部品には定期的にグリースを塗りま す。セクション12.0「潤滑と整備」を参照してくださ い。 • ローラーとピンに異物が付着していないことを確認 します。 • 使用していないときは、すべての部品をキャリング ケースに戻します。 ローラー ニードル ベアリング ローラー シャフト 11.0 保管 • • ATM-4は、涼しく乾燥した場所に保管します。 機械加工面にはMobilgrease XHP™ 222 Specialグ リースまたは同等の良質の高荷重用ベアリンググ リースを塗布します。 ニードル ベアリング 12.
か、ローラーベアリングのグリースが不 足しています。ツールが最大限まで伸 びています。 解決方法: ツールのウイングを伸ばす際、ウイン グのローラーが自由に回転しているこ とを確認してください。回転していない 場合は、ツールを外し、ローラーとウイ ングをクリーニング後、 グリースを塗布 します(セクション12.0「潤滑と整備」参 照)。 ツールが伸びきっている場合、継手が ATM-4の適応範囲外にある可能性があ ります。 問題4: ツールが取り付けられ、正しく機能して いるように見えるが、継手の位置が調整 されない。 原因: 継手または周辺パイプの何かが障害と なっているか、継手の調整に必要な荷 重がATM-4の能力(4トン[40 kN])を超 えています。 解決方法: a. 継手の周辺に障害がないか確認し ます。 b. 継手の調整に必要な圧力が、ATM-4 の能力(4トン[40 kN])を超えている 可能性があります。その場合は、別の 方法で継手の位置合わせを行いま す。 14.0 適応寸法 図17 最小ボルト穴サイズ 24 mm[0.95インチ] 最小距離30 mm[1.
5" 4" 1/2" 3/4" 1 1 1/4" 1/2" ATM-2 1" 2" ATM-2 2 1/2" 2 1/2" 3" 3" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 5" 1 13-16" 2 1-16" ATM-2 1 13-16" 2 1-16" ATM-2 1 13-16" 2 1-16" ATM-4 NPS ツール NPS ツール NPS ツール 2 9-16" 4 1-16" 3 1-8" ATM-9 3 1-8" 4 1-16" 4 1-16" ATM-4 3 1-8" ATM-4 2 9-16" 2 9-16" 5 1-8" ATM-9 5 1-8" 5 1-8" 15" 7" 7" 8" 8" 8" 8" 15" 4 1/2" 7 1-16" 7 1-16" 9" 9" 9" 5" 5" 8" 12" 18" 17" 10" 10" 10" 6" 7" 7" 10" 10" 11" 11" ATM-9 11" ATM-4 6" 9
15.
ツール NPS ツール NPS ツール NPS ツール NPS ツール NPS ツール NPS ツール NPS ツール NPS ツール NPS ツール NPS 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3 1/2" 4" 4" ATM-4 4" 4" 4" 4" 4" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 4" 4" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 4" 15.7 SPOフランジの適応範囲 15.
16.0 重量と寸法 メモ:表示の重量は概数です。 重量 ストラップ付きツール . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.7 kg [19.2 lbs] トルクレンチとソケット . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.8 kg [1.8 lbs] キャリングケース . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4 kg [14.
Notes: 120
지시표 플랜지 정렬 공구 모델 ATM-4 L4077 Rev. B 절 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 02/14 페이지 수령 안전 제품 안전 정렬 설치 회전 수직 지침 .........................................122 문제 .........................................122 설명 .........................................122 정보- ATM-4 ............................123 오류 확인 절차 ...........................123 및 조작 .....................................124 또는 트위스트 정렬 오류 ..............125 조작 .........................................125 9.0 10.0 11.0 12.0 13.0 14.0 15.0 16.
1.0 수령 지침 배송 중 구성품이 손상되지 않았는지 육안으로 확인합니다. 배송 중 발생한 손상에 대해서는 보증이 적용되지 않습니다. 배송 중 발생한 손상이 확인될 시에는 즉시 운송업체에 통보하십시오. 배송 중 발생한 손상에 대해서는 운송업체가 수리 및 교체 비용을 부담합니다. 특수 완화액 또는 스프레이를 사용하는 것이 좋습니다. Enerpac 유압 토크 렌치는 볼트 및 너트를 조이거나 풀 때 사용할 수 있도록 사각 및 육각 구동 장치를 모두 제공합니다. Enerpac은 너트를 분리할 수 없을 경우를 위해 너트 스플리터를 제공합니다. 3.0 제품 설명 안전제일 지침, 경고 및 주의사항을 모두 자세히 읽어보십시오. 시스템 작동 중에 사람의 부상 또는 재산 상의 피해가 발생하지 않도록 모든 안전 관련 주의사항을 준수하십시오. Enerpac은 안전하지 않은 제품 사용, 유지보수 부족/미숙, 부정확한 제품 및/또는 시스템 작동으로 인한 피해나 부상에 대해 책임을 지지 않습니다.
4.0 안전 정보- ATM-4 그림 3 X 중요사항: 설치 시에는 상황을 불문하고 반드시 현장 안전 요건을 준수하여 일반인(있을 경우)을 비롯한 타인의 안전을 포함해 작업자의 안전과 보조 인력 (있을 경우)의 안전에 만전을 기하는 것이 매우 중요합니다. 본 지시표는 ATM-4의 정상 유지보수/설치 작업의 안전에 대한 내용만을 제공합니다. 기타 모든 안전 관련 측면은 작업 감독자가 관리해야 합니다. 주의: ATM-4를 절대로 압력 용기 노즐에 부착해서는 안 됩니다. 경고: 플랜지 볼트를 풀어서 분리할 때까지 절대로 ATM-4를 조인트에 부착해서는 안 됩니다. 공구가 설치된 상태에서 볼트를 분리할 시 과부하가 발생할 수 있으며 그로 인해 발생하는 힘은 공구의 안전 작업 부하보다 클 수 있습니다. Y 부착점은 X 또는 Y와 같이 정렬 오류가 최대인 지점에서 방향에 따라 결정됩니다. 그림 4 X 5.
6.0 설치 및 조작 공구가 평평하게 놓여 있어야 하며 스위블 기부의 마찰 패드는 반대쪽 플랜지의 표면에 완전히 고르게 접촉한 상태여야 합니다. 그림 6 최대점 정렬 오류 그림 9 버클 최대점 정렬 오류 1. 정렬 오류의 최대점을 결정합니다. 그림 6의 경우를 보면, 화살표로 나타낸 것과 같이 최대점은 조인트의 최상단 또는 최하단에 있습니다. 스트랩 2. 정렬 오류 최대점에서 공구의 리프트 후크를 볼트 구멍에 밀어넣습니다. 그런 다음, 조절 손잡이를 시계방향으로 돌려 드롭 레그를 파이프에 맞춥니다 (그림 7 참고). 4. 스트랩 후크를 버클(드롭 레그 패드 상단)의 구멍 중 하나에 통과시켜서 부착합니다. 래칫의 후크를 버클 반대쪽의 다른 슬롯을 통해 통과시킵니다. 래칫을 통해 스트랩 끝이 잡히면 단단히 조입니다 (그림 9 참고).
주의: 스크류 볼트에 충격 공구를 사용하지 마십시오. 충격 공구를 사용할 시 공구에 심각한 손상이 발생할 수 있습니다. 그림 13 Y A 7.0 회전 또는 트위스트 정렬 오류 이는 내륙 및 해안 파이프라인 설치 시 일반적으로 발생하는 문제입니다(그림 11참고). 플랜지가 잘 정렬되어 있지만 작업자가 조인트 둘레에 있는 볼트 구멍 2개에 볼트를 끼울 수 없는 상황도 있습니다. 그림 11 X 회전 또는 트위스트 정렬 오류 ATM-4는 4톤[40kN]의 용량에서 플랜지를 여러 방향으로 조작할 수 있습니다. 설정 절차는 이전과 동일하나 한 가지 예외가 있을 수 있습니다. ATM-4 는 조인트 둘레에서 가장 접근이 쉬운 지점에 부착할 수 있습니다. 그 이유는 정렬 오류가 모든 볼트 구멍에서 같은 정도로 발생하기 때문입니다. 권장 작동 절차는 다음과 같습니다. 1. 조인트 둘레에서 가장 편리하거나 접근이 용이한 지점을 선택해 공구를 거기에 부착합니다. (6.0 절의 1~4단계 실행) 3.
그림 15 12.0 윤활 및 유지보수 ATM-4의 수직 사용 Mobilgrease XHP ™ 222 특수 그리스 또는 그에 준하는 고급 하이로드 베어링 그리스를 도포해야 합니다. 공구 유지보수 스크류 볼트 사용 전에 반드시 윤활유를 바르십시오. 윤활유를 바르면 공구의 성능과 수명이 개선됩니다. 스위블 내 스크류 볼트의 기부에는 스러스트 베어링이 포함되어 있는데, 스러스트 베어링이 문제 없이 작동하도록 하고 정기적으로 윤활유를 도포해야 합니다. 토크 렌치는 사용 후 가장 낮은 설정으로 설정하여 보관하십시오. 9.0 ATM-4 분해 내부 부품 세척 및 윤활 (그림 16 참고) • 1단계. 공구를 작업대에 수직으로 놓습니다. • 정렬 및 조인트에 대한 작업과 볼트-업이 모두 완료되면(ATM-4가 있는 볼트 구멍 제외) 6.0 절에 명시한 1~5 단계를 역순으로 실행하여 공구를 분해할 수 있습니다. 정렬된 조인트에서 구성품을 분리할 때 하나라도 떨어뜨리지 않도록 주의하십시오.
13.0 문제 해결 14.0 적용 치수 문제 1: 스크류 볼트를 뻑뻑합니다. 해결책: 스크류 볼트가 잘 윤활된 상태인지 확인합니다. 문제 2: 돌릴 때 너무 스크류 볼트 기부에 있는 스위블의 마찰 패드가 플랜지 둘레에서 돌아가고 있습니다. 참고: 마찰 패드가 플랜지 둘레에서 돌아가고 있을 경우에는 공구를 사용해서는 안 됩니다. 원인: 스위블 베어링에 이물질이 있거나 베어링이 걸려 있습니다. 해결책: 스위블을 분해, 세척, 윤활하고 재조립합니다. 문제가 계속되면 스위블 어셈블리를 교체하십시오( 수리 부품 명세서 참고). 문제 3: 조인트 정렬 중에 마찰 패드가 플랜지 둘레에서 미끄러집니다. 원인: 윙에 이물질이 있거나, 롤러 베어링에 그리스를 도포해야 합니다. 공구가 완전히 확장되어 더 이상 확장이 불가합니다. 해결책: 공구 확장 시 롤러가 공구의 윙에서 자유로이 돌아가고 있어야 합니다. 그렇지 않으면 공구를 분해하여 롤러와 윙을 세척하고 그리스를 도포합니다. (12.
15.
15.4 15.
도구 NPS 도구 NPS 도구 NPS 도구 NPS 도구 NPS 도구 NPS 도구 NPS 도구 NPS 도구 NPS 도구 NPS 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 4" 4" ATM-4 4" 4" 4" 4" 4" 4" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 4" 4" ATM-4 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2" 6" 6" 6" 6" 6" 5" 5" 5" 5" 5" 6" ATM-4 6" 6" ATM-4 6" 6" ATM-4 5" 5" 5" 5" 5" 15.7 SPO 플랜지 적용 범위 15.
16.0 중량 및 치수 참고: 표기된 중량은 대략적인 수치입니다. 중량 스트랩 포함 공구 . 토크 렌치 및 소켓 휴대용 케이스 . . . 상기 품목 총 중량 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.7kg [19.2lbs] 0.
Notes:
Notes:
Notes:
Notes:
Enerpac Worldwide Locations Australia and New Zealand Actuant Australia Ltd. Block V Unit 3 Regents Park Estate 391 Park Road Regents Park NSW 2143 (P.O. Box 261) Australia T +61 (0)2 9743 8988 F +61 (0)2 9743 8648 sales-au@enerpac.com Brazil Power Packer do Brasil Ltda. Rua Luiz Lawrie Reid, 548 09930-760 - Diadema (SP) - Brazil T +55 11 5525 2311 Toll Free: 0800 891 5770 vendasbrasil@enerpac.