PRECAUTION NOTICE ENGLISH Thank you for choosing LEPA power supply. Please read this manual before installing the power supply into the system. ① DO NOT intend to remove the power supply cover and service it, high voltage inside the power supply, which gives risk of electrical shock. The warranty will be void if the warranty sticker is removed, tampered or any modification of the power supply.
Sicherheitshinweise Deutsch ① Vielen Dank, dass Sie sich für ein LEPA-Netzteil entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Netzteil installieren. Achtung! Bitte öffnen Sie in keinem Fall das Netzteilgehäuse, um eigenständig Modifikationen oder Reparaturen im Inneren des Netzteils durchzuführen. Hochspannung ist lebensgefährlich! Durch den Bruch des Garantiesiegels erlischt jeglicher Anspruch auf die Garantie.
Française Merci d’avoir choisi l’alimentation LEPA. Veuillez lire avec attention ce manuel avant de procéder à l’installation de l’alimentation. PRECAUTIONS ① Ne jamais ouvrir l'alimentation électrique et intervenir à l'intérieur, la haute tension de l'alimentation électrique risque de provoquer un choc électrique. La garantie ne peut être appliquée si l'autocollant de garantie est retiré, modifié ou en cas de modification de l'alimentation électrique.
Grazie per avere scelto la serie di Alimentatori LEPA. Si prega di leggere attentamente il presente Italiano PRECAUZIONI INIZIALI ① manuale prima di installare il prodotto nel sistema NON rimuovere assolutamente lo chassis del presente Alimentatore nel tentativo di eseguire delle riparazioni per proprio conto. Al suo interno sono infatti presenti elevate tensioni che mettono a rischio l’incolumità personale.
PRECAUCIONES INICIALES Español Gracias por elegir el sistema de alimentación LEPA. Por favor, lea atentamente este manual antes de instalar el producto en el sistema. ① NO abrir la caja de alimentación , para ejecutar reparaciones por su cuenta. En el interior hay tensiones altas, que representan un riesgo y pueden producir lesiones. Además, si la abre, también se eliminará el adhesivo anti-intrusión, anulando la garantía del producto.
Спасибо за то, что выбрали блок питания (БП)LEPA. Перед установкой БП Россию внимательно прочтите данное руководство и придерживайтесь изложенных в нем MЕРЫ ПРЕДОСТРОЖНОСТИ указаний. ① Не открывайте крышку блока питания и не производите самостоятельно техническое обслуживание, высокое напряжение внутри блока питания может привести к поражению электрическим током.
Polska Dziękujemy za zakup tego zasilacza LEPA. Proszę dokładnie przeczytać ten podręcznik i wykonać zamieszczone w nim instrukcje przed instalacją zasilacza. ① Nie otwierać pokrywy zasilacza! Uwaga! Zasilacz jest urządzeniem elektrycznym. Wysokie napięcie! UWAGA Niebezpieczeństwo dla życia! Uszkodzony plomb, próby naprawy i dokonanie modyfikacji zasilacza skutkować będą utratą gwarancji.
繁體中文 感謝您購買利豹電源供應器,將電源供應器安裝於系統前請詳讀說明書。 注意事項 ① 不得擅自移除電源供應器上蓋並自行維護,內有高壓電,可能會遭受電擊。若保固貼紙移除、 破損或自行修改電源供應器,將喪失保固。 ② 對於非正當操作或者是無法控制因素,如雷擊地震水災所造成之損毀,恕不提供保固。 ③ 本電源供應器設計為室內使用,環境溫度 0-50℃無水珠凝結。請將您的系統放置於通風良好 的地方使用。 安裝步驟 ① 請先詳讀您的系統組件手冊,以了解這些組件需要何種 DC 線材插頭及其他安裝細節。 ② 將電源供應放置於機殼內對應位置,為確保系統取得良好散熱,不要遮擋電源供應器進氣與 排氣通道。 ③ 將 DC 線材接頭連接到系統各組件,此階段仍無須將 AC 電源線連接到電源供應器。 ④ 下表描述 DC 線材接頭的種類。接頭會因機種差異而有所不同。 24 針主電源插頭(部分機種提供 4 針模組可分離式設計): 用於主機板電力輸出與開關控制。 8 針或 4 針 CPU 接頭(部分機種提供 4 針分離式設計): 用於 CPU 電力輸出。 8 針或 6 針 PCIE 接頭(部分機種提供 2 針分離式設計) : 用於
中文 感谢您购买利豹电源供应器,将电源供应器安装于系统前请详读说明书。 注意事项 ① 用户不得擅自打开电源供应器上盖并自行维修,内有高压电,可能会遭受电击。若保修贴纸 移除、破损或自行修改电源供应器,将无法享有保修服务。 ② 对于非正当操作或者是不可抗力因素,如雷击地震水灾所造成的损毁,恕不提供保修服务。 ③ 本电源供应器设计为室内使用,环境温度 0-50℃无水珠凝结。请将您的系统放置于通风良好 的地方使用。 安装步骤 ① 请先详读您的系统各个配件使用手册,以了解这些配件需要何种 DC 线材接头及其它安装细 节。 ② 将电源供应器放置于机箱内对应位置,为确保系统取得良好散热,不要遮挡电源供应器的进 气与排气通道。 ③ 将 DC 线材接头连接到系统各配件,此阶段仍无须将 AC 电源线连接到电源供应器。 ④ 下表为描述 DC 线材接头的种类。接头会因机型差异而有所不同。 24 针主电源接头(部分机型提供 4 针模块可分离式设计): 用于主板电力输出与开关控制。 8 针或 4 针 CPU 接头(部分机型提供 4 针分离式设计): 用于 CPU 电力输出。 8 针或 6 针 PCIE 接头(部分机型提供 2
この度は LEPA 電源ユニットをお買い上げいただき、誠にありがとうございます。 電源ユニットを設置する前に、本マニュアルをよくお読みの上、正しくお使い ください。 日本語 ① 危険:内部は非常に高電圧であり、感電を含む重大な事故に繋がる恐れがありますので、電源ユニットのカ 注意 バーを絶対に外さないで下さい。また、電源ユニットに張ってあるステッカーを剥がしたり、電源の改造を した場合には一切の保証が無効になり、その事に起因する事故が発生しても一切の保証は出来ません。 ② 落雷・地震・水災・その他の天災地変による故障及び損害は保証対象外となります。 ③ この電源は、環境温度 0~50℃、結露しない環境下の屋内用に設計されています。また、ご利用のシステムは 常に通風状態の良い場所にて設置、稼働するようにしてください。 ① 電源ユニットを設置する前に、各種デバイスのマニュアルをよくお読みの上、どの DC コネクタがそれぞれ の接続に必要か事前に確認してください。 ② 電源ユニットを筐体の正しい位置にセットして下さい。システムに最適な吸排気経路を確保して下さい。特 に電源の吸気口と排気口を塞がないように注
한국어 LEPA 파워서플라이를 선택해 주셔서 감사 드립니다. 시스템에 설치하기에 앞서 본 매뉴얼의 내용을 숙지하시고 지시사항을 준수하여 주십시오. 안전상 경고 및 주의사항 ① 절대로 파워서플라이 커버를 열고 사용하지 마십시오. 내부에 흐르는 고전압으로 인해 전기 충격의 위험이 발생할 수 있으며, 보증 스티커의 손상 시 제품 품질보증의 효력이 상실됩니다. ② 개조 등과 같은 부적절한 사용 또는 자연재해로 인한 손상은 품질보증 제외 대상입니다. ③ 본 파워서플라이는 0~50oC 의 습도가 높지 않은 실내 사용을 목적으로 설계됐습니다. 통풍이 잘 되는 환경에서 사용하여 주십시오. ① 시스템 각 주변기기 제조사에서 제공하는 매뉴얼을 통해, 각 주변기기의 DC 커넥터 종류를 확인하십시오. ② 파워서플라이를 케이스의 정해진 위치에 설치하십시오. 시스템 내부의 원활한 통풍을 위해, 파워서플라이 공기 흡입구와 배출구의 통풍에 유의해 주십시오.
PRECAUTION NOTICE Indonesia Terima kasih telah menggunakan power supply LEPA, Silahkan membaca petunjuk ini sebelum menginstalasikan power supply kedalam sistem. ① Dilarang membuka penutup power supply dan memperbaikinya, terdapat tegangan listrik didalam, yang akan memberikan resiko sengatan listrik, garansi tidak akan berlaku jika label garansi rusak, menggabungkan atau melakukan modifikasi terhadap komponen power supply.