FR Télécommande universelle 4 en 1 EKCORC4n1E CONSIGNES DE SECURITE Toute manipulation technique du produit ou tout changement du produit sont interdits, à cause des normes de sécurité et de conformité. Veuillez installer correctement le produit - pour ce faire, consultez le guide d’utilisation. Ne pas laisser les enfants utiliser ce produit sans la surveillance d’un adulte.
FR [6] INFO : Affichage d’informations sur l’appareil sélectionné. [7] PROG + / - : En mode TV, VCR ou SAT : Sélection de la chaîne précédente ou suivante. En mode DVD : sélectionne le chapitre suivant ou précédent. SHIFT+ Channel+/- : Touches de navigation, ces touches permettent de se déplacer vers le haut ou le bas à l’intérieur du menu de l’appareil sélectionné [8] Volume + / -: Réglage du volume sonore. Vous pouvez contrôler le son de votre télé même lorsque vous êtes en mode VCR, DVD ou satellite.
FR sous la touche VCR, entrez d’abord le code d’un satellite de n’importe quelle marque, selon la procédure décrite dans le § 4, puis suivez la démarche suivante: 1. Vérifiez que votre équipement est en marche. Sinon allumez le manuellement. 2. Appuyez et maintenez la touche SET UP (4) enfoncée jusqu’à ce que le voyant LED (1) demeure allumé en permanence. 3. Appuyez sur le mode (3) de l’équipement souhaité (par exemple TV). 4.
FR vous désirez identifier (TV, VCR ,SAT… ). Le voyant clignote une fois. 3. Appuyez de nouveau sur la touche SET UP (4). Le voyant clignote une fois. 4. Pour identifier le premier chiffre appuyez sur chaque touche de 0 à 9 (13) jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. La dernière touche sur laquelle vous avez appuyé correspond au premier chiffre du code. 5. Appuyez sur chaque touche de 0 à 9, comme indiqué ci-dessus, pour identifier le deuxième puis le troisième chiffre. 6.
GB 4 in 1 Universal Remote Control EKCORC4n1E General Security Note Technical manipulations of the product or any changes to the product are forbidden, because of security and approval issues. Please take care to set up the device correctly - consult your user guide. Children should use the device only under adult supervision.
GB No need to select the TV mode. SHIFT + Volume +/-: menu navigation keys, allow you to navigate left and right into the menu of your appliances. [9] Teletext MIX: Allows to mix the Teletext and the picture of the selected channel. [10] Mute: Allows you to turn on/off the sound. You can control the «Mute» function of your TV even when you are in VCR, DVD or SAT mode. No need to select the TV mode. SHIFT + Mute: OK key, confirms the selection. [11] Teletext OFF: TV mode: Stop Teletext.
GB Note: As you can dedicate any appliance (TV, DVD, SAT...) to the VCR, DVD or SAT keys, you need first to enter any 4 digit code for the kind of appliance you wish to control (found in the code book, i.e.: If you want to program a SAT under the VCR key, enter any SAT code found in the code book and then follow the steps below: 1. Turn on the device you want to control. 2. Press and hold SETUP (4) until the LED indicator (1) lights steadily. Release SETUP button. 3.
GB MUTE (10) keys. 4. Press the VOL-(8) key once. 5. Press the MUTE (10) key once. 10) Problems and troubleshooting The remote doesn’t work or loses codes entered · Confirm with your original remote that the equipment works correctly. · Make sure that you have pressed the corresponding mode key of the equipment or device that you want to control. · If the listed code does not work , try the AUTOSEARCH method or enter the next code of that brand.
DE 4-in-1-Universal-Fernbedienung EKCORC4n1E Allgemeine Sicherheitshinweise Wegen Sicherheits- und Zulassungsbestimmungen ist jegliche technische Manipulation oder Veränderung des Geräts verboten. Achten Sie bitte auf korrekte Einstellung des Geräts - lesen Sie die Gebrauchsanleitung. Kinder dürfen das Gerät nur unter elterlicher Aufsicht benutzen.
DE gewünschten Funktionstasten. Drücken und Loslassen der Shift-Taste schalten die Fernbedienung zu normaler Arbeitsweise um. Wenn nach der Shift-Taste keine weitere Taste gedrückt wird, kehrt die Fernbedienung nach einer Pause von 15-20 Sekunden zum normalen (nicht umgeschalteten) Betrieb zurück. [6] INFO: Vermittelt Informationen über das gewählte Gerät. [7] PROG+/-: Wählt den nächsten oder vorhergehenden Kanal bei TV, SAT usw.; im DVD-Modus: nächster oder vorhergehender Abschnitt.
DE steuern wollen (z. B. TV). 4. Drücken Sie PROG+ (7) wiederholt, bis der Kanal wechselt. Wenn Sie über den korrekten Code hinausschießen, benutzen Sie PROG- (7), um zum richtigen Code zurückzukehren. 5. Wenn das anvisierte Gerät reagiert, drücken Sie die Taste ENT (15) zwecks Codebestätigung. Das ist alles. Anmerkung: Wenn ihr Gerät PROG+ nicht besitzt, können Sie die Tasten PLAY (VCR oder DVD) (17) oder POWER (2) benutzen. Die Suche startet nach dem zuletzt registrierten Code.
DE 9) Fehlender Pegelregler Einstellung ALLER Lautstärkeregler unter einem bestimmten Modus Sie können die Einstellung der Lautstärke einem der Modi der Fernbedienung zuweisen (vorausgesetzt, die Lautstärkeregelung existiert an dem entsprechenden Gerät). Bsp.: Regelung der TV-Lautstärke im TV-Modus, oder SAT, … 1. Drücken und halten Sie SETUP (4), bis die LED-Anzeige (1) stetig leuchtet. Lassen Sie SETUP los. 2. Drücken und halten Sie MUTE (10), bis die LED-Anzeige (1) blinkt ein Mal. Lassen Sie MUTE los 3.
SP Mando a distancia universal 4 en 1 EKCORC4n1E Información general de seguridad Por razones de seguridad y consentimiento, queda prohibida la manipulación técnica del producto, así como cualquier tipo de cambio. Asegúrese de instalar correctamente el aparato, utilice para ello su guía de usuario. No permita que los niños lo utilicen si no es bajo la supervisión de un adulto.
SP Shift, pulse entonces las teclas de la función que desee. Pulsando la tecla Shift el mando volverá de nuevo a su función normal. Si no pulsa ninguna tecla después de Shift, el mando volverá a su posición normal (sin shift) entre 15 y 20 segundos después. [6] INFO: Muestra información del equipo seleccionado [7] PROG+/-: Selecciona el canal siguiente o el anterior de su TV, SAT… En el modo DVD selecciona el capítulo siguiente o el anterior.
SP para confirmar el código. Eso es todo. Nota: Si su equipo no tiene PROG+ puede usar las teclas PLAY (VCR-VÍDEO o DVD) (17) o POWER (2) La búsqueda comienza tras el último código registrado. Si fue el 030, la búsqueda comenzará en el 031 hasta el ultimo código posible y luego irá de 000 a 029. Nota: si algunas funciones de su equipo no se pueden controlar, tendrá que buscar un código diferente para su marca.
SP aparato cuyo volumen siempre será controlado por las teclas VOL (8) y MUTE (10). 4. Pulse una vez la tecla MUTE (10). Ajuste de los mandos de volumen para CADA modo. Puede asignar el control del volumen de sonido a uno de los modos del mando a distancia (a condición de que el control del volumen de sonido exista en el aparato correspondiente). Ej.: control del sonido TV en modo TV, o DVD, o SAT. 1. Mantenga presionada la tecla SETUP (4) hasta que el indicador LED (1) se ilumine fijamente. Suelte SETUP 2.
IT Telecomando universale 4 in 1 EKCORC4n1E AVVERTENZE DI SICUREZZA E’ vietato qualsiasi intervento tecnico ed alterazione del prodotto per rispetto delle norme di sicurezza e di conformità. Per installare correttamente questo prodotto, si prega di consultare la guida per l’utente. Non lasciare i bambini utilizzare questo prodotto senza la supervisione di una persona adulta.
IT [4] SETUP : permette di programmare il telecomando prima del suo primo utilizzo. [5] SHIFT : permette di accedere a delle funzioni di secondo livello su alcune apparecchiature (quali la luminosità, il contrasto in modalità TV, ecc.). Premere e rilasciare il tasto Shift; la spia luminosa rossa si accende, indicando così che il telecomando è in modalità SHIFT. Premere poi il tasto di vostra scelta.
IT 5) Ricerca manuale di un codice Nel caso in cui l’insieme dei codici proposti nella lista non permetterebbe di comandare i vostri apparecchi audiovisivi (TV, DVD, VCR…), vi raccomandiamo di procedere con il metodo di ricerca qui sotto. Nota : è possibile comandare un apparecchio di qualsiasi tipo (TV, DVD, SAT...
IT invia un segnale infrarosso ogni secondo, quindi lasciate all’apparecchio il tempo di reagire). Quando l’apparecchio audio-video reagisce, validare la codifica premendo il tasto ENTER-/-- (15). Se avete casualmente superato il codice ricercato, è possibile utilizzare Prog - (7) per tornare indietro. Premere su ENTER-/-- (15) per validare. 8) Identificazione del codice memorizzato nel telecomando 1. Mantenere premuto il tasto SETUP (2) fino a quando la spia luminosa a LED (1) sia fissa. 2.
CZ Univerzální dálkový ovladač 4 v 1 Obecná bezpečnostní upozornění Technická manipulace s produktem nebo jakékoliv přetváření produktu je z bezpečnostních důvodů zakázáno. Dbejte o správné nastavení přístroje podle pokynů. Děti mohou přístroj používat pouze pod dohledem dospělé osoby. Vyhněte se následujícímu: · silné mechanické zacházení · vysoká teplota · silné vibrace · vysoká vlhkost Dodržujte také dodatečná bezpečnostní opatření zmíněná v kapitolách příručky.
CZ [7] PROG +/-: Televizní režim, režim videorekordéru nebo satelitu: zvolte následující nebo předešlý kanál. Režim DVD: zvolte následující nebo předešlou kapitolu. SHIFT + PROG +/-: tlačítka pro navigaci v nabídce, umožní Vám pohybovat se směrem nahoru a dolů v nabídce Vašeho zařízení. [8] Volume +/-: Umožňuje ovládání hlasitosti. Můžete kontrolovat hlasitost televize, dokonce když jste v režimu videorekordéru, DVD nebo satelitu. Nemusíte zvolit televizní režim.
CZ Upozornění: Pokud Vaše zařízení nemá PROG +, můžete použít tlačítko PLAY (pro videorekordéry nebo DVD) (17) nebo tlačítko POWER (2). Vyhledávání se spustí po posledním zaregistrovaném kódu. Pokud je poslední zaregistrovaný kód 0030, vyhledávání začne od 0031 po poslední možný kód a potom vyhledává od 0000 po 0029. Upozornění: Pokud nějaké funkce Vašeho zařízení nemohou být ovladačem ovládány, musíte najít jiný kód pro danou značku.
CZ (1) nezačne nepřetržitě svítit. Poté tlačítko SETUP uvolněte. 2. Stiskněte a podržte tlačítko MUTE (10), dokud světelná kontrolka (1) jedenkrát nezasvítí. Poté tlačítko MUTE uvolněte. 3. Stiskněte jedenkrát tlačítko mode (TV, SAT ...) tak, aby odpovídalo zařízení, jehož hlasitost bude vždy ovládána pomocí tlačítek VOL (8) a MUTE (10). 4. Jedenkrát stiskněte tlačítko MUTE (10).
GK 4 σε 1 Γενικό Τηλεχειριστήριο EKCORC4n1E Γενική Σημείωση Ασφαλείας Απαγορεύονται οι τεχνικές παραποιήσεις του προϊόντος ή τυχόν αλλαγές στο προϊόν, λόγω ζητημάτων ασφαλείας και έγκρισης. Παρακαλούμε όπως βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει τη συσκευή σωστά – συμβουλευθείτε τον οδηγό χρήστη. Τα παιδιά πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα.
GK [4] SETUP (ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ): Σας επιτρέπει να προγραμματίσετε το τηλεχειριστήριό σας πριν την πρώτη χρήση. [5] SHIFT (ΜΕΤΑΤΟΠΙΣΗ): Σας επιτρέπει να αποκτήσετε πρόσβαση σε δευτερεύουσες λειτουργίες, όπως Μενού, Έξοδος, κτλ... Πατήστε και αποδεσμεύστε το πλήκτρο Shift (Μετατόπιση), το LED θα παραμείνει αναμμένο υποδηλώνοντας τη λειτουργία Shift, στη συνέχεια πατήστε τα πλήκτρα λειτουργίας που επιθυμείτε.
GK VCR: FF ή REW κτλ.). Σε περίπτωση που κάποιες λειτουργίες δεν ανταποκρίνονται, αυτό σημαίνει ότι ο κωδικός που εισάγατε δεν είναι σωστός. Σε αυτή την περίπτωση, επαναλάβετε την άνωθεν διαδικασία με τον επόμενο κωδικό που αντιστοιχεί στη μάρκα σας. 6. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία από το βήμα 2 για τον υπόλοιπο εξοπλισμό που επιθυμείτε να ελέγξετε (TV, VCR, DVD, SAT). 5) Χειρονακτική αναζήτηση κωδικού Σε περίπτωση που ο εξοπλισμός σας (TV, SAT κτλ....
GK 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή που επιθυμείτε να ελέγξετε. 2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SETUP (4) μέχρι ο δείκτης LED (1) να ανάψει σταθερά. Αποδεσμεύστε το πλήκτρο SETUP. 3. Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας (3) που ταιριάζει με τον εξοπλισμό που επιθυμείτε να ελέγξετε (για παράδειγμα της τηλεόρασης). 4.
GK μάρκας. · Σε περίπτωση που το LED είναι μόνιμα αναμμένο, γενικά χρειάζεται να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες. Σημαντικό: Το 4 σε 1 Γενικό Τηλεχειριστήριο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για μη προβλεπόμενους σκοπούς.
HU 4 az 1-ben univerzális távirányító, EKCORC4n1E Általános biztonsági megjegyzés Biztonsági és termékhasználat-engedélyezési okokból a termék bármilyen technikai módosítása vagy átalakítása tilos. Ügyeljen a termék megfelelő telepítésére – kövesse a használati útmutató utasításait. Gyerekek kizárólag felnőtt felügyelete mellett használhatják a terméket.
HU [6] INFO (információ): Információkat jelenít meg a kiválasztott készülékről. [7] PROG +/-: TV, VCR, DVD, SAT mód: válassza ki a következő vagy előző csatornát. DVD mode (DVD üzemmód): válassza ki a következő vagy előző mozgóképfejezetet. SHIFT + PROG +/-: menü-navigácós gombok, melyekkel a kiválasztott készülék menüjében navigálhat fel vagy le. [8] Volume (hangerő) +/-: Hangerőszabályzó gomb. A TV-készülék hangerejét akkor is szabályozhatja, ha közben VCR, DVD vagy SAT üzemmódban van.
HU 3. Nyomja meg az annak a készüléknek megfelelő mode (mód) gombot (3), melyet vezérelni szeretne (pl. TV). 4. Nyomja meg a PROG + (7) gombot többször egymás után, amíg a PROG megváltozik. Ha véletlenül túlhalad a helyes kódon, a PROG - (7) gombbal léphet vissza a helyes kódra. 5. Amikor a készülék reagál, nyomja meg az ENT (15) gombot, a kód megerősítéséhez. Ezennel végzett.
HU LED kialszik. Ne feledje a kódot ráírni az akkumulátortartóra ragasztott címkére. 9) Hangerőszabályzó Az ÖSSZES hangerő szabályozása specifikus módban A távirányító beprogramozható úgy, hogy a hangerő és elnémítás gombok egy meghatározott eszközt vezéreljenek (az adott eszköznek rendelkezni kell hangerőszabályzóval). Pl. a TV hangerejének szabályozása TV módban, VCR módban és SAT módban. 1. Nyomja meg és tartsa benyomva a SETUP (4) (beállítás) gombot, amíg a LED jelző (1) folyamatosan világít.
NL 4 in 1 Universele Afstandsbediening EKCORC4n1E Algemene Veiligheidsopmerking Technische manipulaties van het product of welke veranderingen dan ook aan het product zijn verboden, wegens veiligheids- en goedkeuringsvraagstukken. Zorg ervoor om het apparaat op de juiste manier in bedrijf te stellen - raadpleeg uw gebruikershandleiding.
NL daire functies zoals Menu, Afsluiten, enz… Druk op de Shift toets en laat deze los, de LED zal aanblijven en de Shift modus, aanduiden, druk dan op de functietoetsen, die u wenst. Drukken op en loslaten van de Shifttoets zal de afstandsbediening terug aan/uitschakelen naar normale werking. Wanneer geen toets wordt ingedrukt na de Shifttoets de afstandsbediening zal teruggaan naar normale (non-shifted) werking na 15-20 seconden. [6] INFO: Toont informatie over het geselecteerde apparaat.
NL 1. Verzeker u er zich van, dat uw apparaat is ingeschakeld. Indien niet, schakel het handmatig in. 2. Druk op SETUP (4) en houd deze vast tot de LED aanduider gestadig knippert. Laat SETUP los. 3. Druk op de modus toets (3) die in overeenstemming is met het apparaat, dat u wenst te regelen (bijvoorbeeld TV). 4. Druk herhaaldelijk op PROG + (7) tot het PROG verandert. Wanneer u voorbij de juiste code stapt, gebruik PROG - (7) om naar de juiste code terug te gaan. 5.
NL cijfer te vinden. Wanneer het vierde cijfer werd gevonden zal de LED uitgaan. Vergeet niet om de code aan te tekenen op het etiket van het batterijvakje. 9) Volumecontrole Afstelling van Alle volumecontroles onder een specifieke modus U kunt de afstandsbediening programmeren, zodat de volume en dempingtoetsen een specifiek apparaat regelen (de sterkteregeling moet bestaan op het overeenkomstige apparaat). Bv. regeling van TV geluid in TV modus, VCR modus en SAT modus. 1.
PL Uniwersalny pilot 4 w 1 EKCORC4n1E Ogólna uwaga dotycząca bezpieczeństwa Rozbieranie lub modyfikacje produktu są zabronione z powodu zagrożenia bezpieczeństwa i niezgodności z normami. Należy zwrócić szczególną uwagę na prawidłową konfigurację urządzenia – patrz podręcznik użytkownika. Dzieci mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem rodziców.
PL wciśnięciu klawisza Shift nie zostanie wciśnięty inny przycisk, pilot zostanie automatycznie przywrócony do zwykłego trybu pracy po 1520 sekundach. [6] INFO: Wyświetlanie informacji o wybranym urządzeniu. [7] PROG +/-: Tryb TV, VCR lub SAT: przełączenie na następny lub poprzedni kanał. Tryb DVD: przełączenie na następny lub poprzedni rozdział. SHIFT + PROG +/-: przyciski nawigacji menu pozwalają na przechodzenie w górę lub w dół w menu danego urządzenia. [8] Volume +/-: Regulacja głośności.
PL 5. Gdy urządzenie reaguje na polecenia, naciśnij ENT (15), aby potwierdzić kod. To wszystko. Uwaga: Jeśli urządzenie nie ma przycisku PROG +, można użyć przycisku PLAY (VCR lub DVD)(17) lub POWER (2). Wyszukiwanie zostanie rozpoczęte po ostatnim zarejestrowanym kodzie. Jeśli ostatnim kodem był 0030, wyszukiwanie rozpocznie się od 0031 do ostatniego kodu, a następnie od 0000 do 0029. Uwaga: jeśli nie można uruchomić niektórych funkcji urządzenia, należy znaleźć inny kod dla danego producenta.
PL 3. Naciśnij raz przycisk trybu (TV, SAT, ...) dla urządzenia, którego głośność zawsze będzie zmieniana przyciskami VOL (8) i MUTE (10). 4. Naciśnij raz przycisk MUTE (10). Ustawianie elementów sterowania głośnością dla KAŻDEGO trybu. Można zaprogramować pilota w taki sposób, aby przyciski sterowania głośnością działały dla każdego wybranego trybu (urządzenie musi być wyposażone w funkcję regulacji głośności). Np.
PT Comando à Distância Universal 4 em 1 EKCORC4n1E Nota Geral de Segurança As manipulações técnicas do produto ou quaisquer alterações ao mesmo são proibidas, por motivos de segurança e questões de aprovação. Por favor, configure o dispositivo correctamente – consulte o seu manual do utilizador. As crianças só devem utilizar o dispositivo, sob a supervisão de adultos.
PT [7] PROG +/-: Modo TV, VCR ou SAT: seleccione o canal anterior ou o próximo. Modo DVD: seleccione o capítulo anterior ou o próximo. SHIFT + PROG +/-: são teclas de navegação do menu que lhe permitem navegar para cima e para baixo, no menu dos seus aparelhos. [8] Volume +/-: Permite-lhe controlar o volume. Pode controlar o volume da sua TV, mesmo se estiver no modo VCR, DVD ou SAT. Não é necessário seleccionar o modo TV.
PT Nota: Se o seu equipamento não tem a tecla PROG +, pode usar a tecla PLAY (VCR ou DVD) (17) ou a tecla POWER (2). A pesquisa começa após o último código registado. Se foi 0030, a pesquisa começa em 0031, até ao último código possível e depois começa de 0000 até 0029. Nota: Se certas funções do seu equipamento não podem ser controladas, tem que encontrar um código diferente para a sua marca.
PT LED (1) acenda de forma fixa. Solte a tecla SETUP. 2. Prima e mantenha premida a tecla MUTE (10) até que o LED (1) pisque uma vez. Solte a tecla MUTE. 3. Prima uma vez a tecla mode (TV, SAT, …) correspondente ao aparelho cujo volume será sempre controlado pela tecla VOL (8) e pela tecla MUTE (10). 4. Prima uma vez a tecla MUTE (10).
RM Telecomanda universală 4 în 1EKCOR4n1E Notă de securitate generală Sunt interzise orice manevre de natură tehnică sau modificări ale produsului, din considerente de securitate şi de aprobare. Vă rugăm aveţi grijă să reglaţi corect dispozitivul – consultaţi manualul de utilizare. Copii pot folosi dispozitivul doar supravegheaţi de adulţi.
RM normal de operare. Dacă nu se apasă nici o tastă după „Shift”, telecomanda va reveni în mod de funcţionare normal (non-shift) după 15-20 secunde. [6] INFO: Afişează informaţii despre aparatul selectat. [7] PROG +/-: Modurile TV, VCR sau SAT: selectare canale anterioare sau următoare. Mod DVD: selectare capitole anterioare sau următoare. SHIFT + PROG +/-: taste de navigare meniu, vă permit să navigaţi în sus şi în jos în meniurile dispozitivelor Dv. [8] Volume +/-: Vă permite să manipulaţi sonorul.
RM săriţi peste codul corect vă puteţi întoarce la codul corect cu tasta PROG – (7). 5. Când dispozitivul pe care doriţi să-l manipulaţi reacţionează, apăsaţi -ENT (15) pentru a confirma codul. Asta e tot. Observaţie: Dacă echipamentul Dv. nu este dotat cu tastă PROG +, puteţi folosi tasta PLAY (17) (VCR sau DVD) ori butonul de oprire (2). Căutarea începe de la ultimul cod înregistrat.
RM reglarea volumului trebuie să existe şi pe aparatul corespunzător). Exemplu: manipularea volumului televizorului în modurile TV, VCR şi SAT. 1. Ţineţi apăsat tasta SETARE (4) până când ledul indicator (1) luminează continuu. Daţi drumul la tasta SETARE. 2. Ţineţi apăsat tasta „MUTE” (10) până când ledul (1) clipeşte o dată. Eliberaţi „MUTE”. 3. Apăsaţi o dată tasta de mod (TV, SAT, …) corespunzătoare aparatului a cărui volum va fi manipulat întotdeauna cu tastele „VOL” (8) şi „MUTE” (10). 4.
RU Универсальный пульт дистанционного управления 4 в 1 EKCORC4n1E Общее замечание по безопасности Технические действия или какие-либо изменения изделия запрещены из-за соображений безопасности и разрешения. Настройте устройство правильно - см. руководство пользователя. Дети должны пользоваться устройством только в присутствии взрослых.
RU второстепенным функциям, таким как «Меню», «Выход» и т.д. Нажмите и отпустите клавишу Shift, светодиод продолжит гореть, указывая режим Shift, затем нажмите нужную функциональную клавишу. При нажатии и отпускании клавиши Shift происходит переключение обратно в нормальный режим работы. Если после клавиши Shift не нажимается никакая другая клавиша, пульт вернется в нормальный (не смещенный) режим работы через 1520 секунд. [6] INFO: (ИНФОРМАЦИЯ) Показывает информацию о выбранном устройстве.
RU ввести любой код из 4 цифр для типа устройства, которым вы хотите управлять (найденный в книге кодов), т.е.: если вы хотите запрограммировать SAT на клавишу VCR, введите любой код SAT, найденный в книге кодов, и выполните следующие действия: 1. Убедитесь, что оборудование включено. Если оно выключено, включите вручную. 2. Нажмите и удерживайте SETUP (4), пока светодиод не будет гореть постоянно. Отпустите SETUP 3.
RU кнопку от 0 до 9 (13), пока светодиод не мигнет. Нажатое число - это первая цифра кода. 5. Нажмите каждую числовую клавишу от 0 до 9, чтобы найти вторую и третью цифры. 6. Нажмите каждую числовую клавишу от 0 до 9, чтобы найти четвертую цифру. После нахождения четвертой цифры светодиод погаснет. Не забудьте записать код на наклейке отсека для батареек.
SK Univerzálne diaľkové ovládanie EKCORC4n1E typu 4 v 1 Všeobecná bezpečnostná poznámka Technické manipulácie produktu alebo akékoľvek zmeny produktu sú zakázané z dôvodu bezpečnostných problémov a problémov so schválením. Nezabudnite zariadenie správne nastaviť – konzultujte svoju používateľskú príručku. Deti by mali zariadenie používať len pod dohľadom dospelej osoby.
SK prevádzky. Ak sa po stlačení tlačidla Shift nestlačí žiadne tlačidlo, diaľkové ovládanie sa vráti do normálnej (bez použitia Shift) prevádzky po 15 až 20 sekundách. [6] INFO: Zobrazuje informácie zvoleného zariadenia. [7] PROG +/-: Režim TV, VCR alebo SAT: vyberie nasledujúci alebo predchádzajúci kanál. DVD režim: vyberie nasledujúcu alebo predchádzajúcu kapitolu. SHIFT + PROG +/-: navigačné tlačidlá ponuky vám umožnia navigovať nahor a nadol v ponuke vašich zariadení.
SK 2. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP (NASTAVENIE) (4), kým sa nepretržite nerozsvieti LED indikátor. Pustite tlačidlo SETUP (NASTAVENIE) 3. Stlačte tlačidlo režim (3), ktoré odpovedá zariadeniu, ktoré chcete ovládať (napríklad TV). 4. Opakovane stláčajte tlačidlo PROG + (7), kým sa nezmení PROG. Ak prejdete cez správny kód, použite tlačidlo PROG - (7), aby ste prešli späť na správny kód. 5. Keď reaguje zariadenie, ktoré chcete ovládať, stlačte tlačidlo ENT (15), aby ste potvrdili kód.
SK aby ste našli druhé a tretie číslo. 6. Stlačte každé číselné tlačidlo od 0 – 9 vyššie uvedeným spôsobom, aby ste našli štvrté číslo. Po nájdení štvrtého čísla sa indikátor LED vypne. Nezabudnite si zapísať kód na štítok priečinku pre batérie.
SV 4-i-1-universalfjärrkontroll EKCORC4n1E Allmän säkerhetsanmärkning Tekniska manipuleringar eller ändringar av produkten är förbjudna av säkerhets- och certifieringsskäl. Se till att ställa in apparaten på rätt sätt – se din användarhandbok. Barn bör endast använda apparaten under vuxen tillsyn. Undvik följande : · hårt mekaniskt slitage · hög temperatur · kraftiga vibrationer · hög fuktighet Följ också ytterligare säkerhetsanmärkningar i användarhandbokens olika kapitel.
SV DVD-läge: välj nästa eller föregående kapitel. SHIFT + PROG +/-: menynavigeringsknappar med vilka du kan navigera uppåt och nedåt i dina apparaters menyer. [8] Volume +/-: Med denna kan du styra volymen. Du kan reglera din TV:s volymnivå även när du befinner dig i video-, DVD- eller satellitmottagarlägena. Du behöver inte välja TV-läget. SHIFT + Volume +/-: menynavigeringsknappar med vilka du kan navigera åt vänster och åt höger i dina apparaters menyer.
SV börjar sökningen vid 0031 tills sista möjliga kod och sedan från 0000 till 0029. OBS: om vissa av din apparats funktioner inte kan styras måste du hitta en annan kod för ditt märke. 6) Automatisk kodsökning När du söker efter en okänd kod kan du gå igenom biblioteket automatiskt (AutoSearch). När din apparat svarar kan du stoppa sökningsprocessen och lagra koden som hittades. OBS: Eftersom du kan tilldela valfri apparat (TV, DVD, satellitmottagare...
SV Du kan programmera fjärrkontrollen så att volymkontrollen fungerar för varje valt läge (volymkontrollen måste finnas på den motsvarande enheten). T.ex. styrning av televisionsapparatens ljud i TV-läget, styrning av satellitmottagarens ljud i SAT-läget,... 1. Tryck och håll in SETUP (4) tills lysdiodsindikatorn (1) lyser kontinuerligt. Släpp SETUP. 2. Tryck och håll in MUTE (10) tills lysdiodsindikatorn (1) blinkar en gång. Släpp MUTE. 3.
UK Універсальний пульт дистанційного керування 4 в 1 EKCORC4n1E Загальні положення мір з безпеки Технічне маніпулювання або будь які модифікації продукту заборонені для запобігання проблем схвалення й безпеки. Будь ласка прослідкуйте, щоб пристрій був вірно настроєно, - проконсультуйтеся з керівництвом користувача. Діти повинні використовувати пристрій під наглядом дорослих.
UK [5] Клавіша SHIFT: Дозволяє перейти до допоміжних функцій, таких як Меню (Menu), Вихід (Exit) та інші .... Натисніть та відпустить клавішу Shift. Індикатор буде горіти вказуючи на режим Shift. Натисніть необхідну функціональну клавішу. Натискання та відпускання клавіші Shift перевіде пульт знову у нормальний режим. Якщо після натискання клавіші Shift ніяка клавіша не натискається, пульт перейде до нормального режиму через 15-20 секунд. [6] ІНФОРМАЦІЯ (INFO): Відображення інформації обраного приладу.
UK (знайдіть код в книзі), інакше: Якщо ви хочете запрограмувати SAT на клавішу VCR, введіть код SAT, що ви знайшли в книзі, а потім слідуйте наступним крокам: 1. Перевірте, щоб прилад було увімкнено. Якщо це не так, ввімкніть його вручну. 2. Натисніть та тримайте клавішу SETUP (4) поки індикатор (1) не почне постійно горіти. Відпустить SETUP 3. Натисніть клавішу режиму (3) для пристрою, який ви хочете контролювати (наприклад TV). 4. Натискайте PROG + (7) до тих пор поки програма не переключиться.
UK клавіші від 0 до 9 (13), доки не мигне індикатор. Цифра, що ви натиснули, це перша цифра коду. 5. Натискайте цифрові клавіші 0-9 як описано вище, щоб знайти другу та третю цифру. 6. Натискайте кожну клавішу від 0 до 9 як описано вище, щоб знайти четверту цифру. Коли четверту цифру буде знайдено, індикатор погасне. Не забудьте записати код на ярлику, що знаходиться на відсіку для батарей.