M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N
TABLE DES MATIÈRES ATTENTION Ceci n’est pas un jouet. Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves ou mortelles. Les utilisateurs et personnes se trouvant à portée de tir doivent porter des lunettes de protection spécialement conçues pour le paintball. La vente de cet article est réservée aux personnes âgées de plus de 18 ans. Les personnes mineures doivent être placées sous la supervision d’un adulte. LISEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS FOURNIES DANS CE MANUEL AVANT EMPLOI.
INSTALLATION DU CANON INSTALACIÓN DEL CAÑÓN 1 Assurez-vous que le marqueur est dégazé, le chargeur retiré, aucune bille dans le port d’alimentation ou la culasse et que le marqueur est désactivé. 2 Assemblez les deux parties du canon en les faisant coulisser l’une dans l’autre et en tournant au maximum dans le sens des aiguilles d’une montre (ne pas trop serrer).
INDICATIONS DE LA LED DÉSACTIVATION AUTOMATIQUE L’AXE possède également une fonction “Automatic OFF”. Si vous laissez votre marqueur activé, il se désactivera automatiquement après environ 60 minutes d’inactivité. Ce délai ne peut être ajusté. INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE FONCTION BREAK BEAM La carte de l’AXE est préprogrammée pour activer le système d’œil électronique à chaque activation du marqueur. Consultez la section 5 (Fonctionnement du Break Beam) pour plus de détails.
Pour une performance optimale de l’œil électronique de l’AXE, conservez l’intérieur de la culasse AXE propre et sans résidus de peinture ou autres saletés. Bien que les yeux puissent être nettoyés en nettoyant la culasse du marqueur AXE, s’il est nécessaire d’accéder à la carte de l’œil, veuillez suivre les indications données dans la section dédiée à l’assemblage de la partie principale du corps dans ce manuel.
VERROUILLAGE TOURNOI Le verrouillage tournoi est une caractéristique qui empêche le marqueur d’accéder au mode de réglages sur le champ de tir, afin que le marqueur puisse être utilisé en tournois. Consultez le règlement du tournoi pour plus d’explications sur les modalités de verrouillage requises. Le verrouillage tournoi peut être activé/désactivé à l’aide de l’interrupteur à glissière #1 situé à l’intérieur de la crosse près de la base du circuit imprimé.
Par défaut : de-bounce = 5.0ms Exemple: 10 clignotements de LED = 12.5 BPS. Nombre de clignotements de LED Valeur BPS Nombre de clignotements de LED Valeur BPS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 8.5 9 9.5 10 10.5 11 11.5 12 10 11 12 13 14 15 16 17 18 12.5 13 13.5 14 14.5 15 15.5 16 16.5 Nombre de clignotements de LED Valeur BPS 19 20 21 22 23 24 25 17 17.5 18 18.5 19 19.5 20 RÉGLAGE DU DWELL INDIQUÉ PAR UNE LED AMBRE FIXE Ce réglage contrôle la durée d’ouverture de la valve solénoïde.
ce réglage accompli, la LED affiche une série de couleurs pour indiquer que le réglage est enregistré, et le marqueur revient au mode réglages. Remarque : ce réglage n’affecte que le mode Millenium / Mode tir Ramp. RÉINITIALISATION PARAMÈTRES D’USINE La carte contient une caractéristique qui permet à l’utilisateur de réinitialiser tous les réglages à la configuration de base. Il est nécessaire de désactiver le verrouillage tournoi pour exécuter la réinitialisation aux paramètres d’usine.
ENTRETIEN DU CLAPET - Insérez une clé hexagonale 3/32” à l’arrière du guide du chapeau du guide culasse. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le guide culasse soit complètement retiré (Fig 7-5) - Inspectez et lubrifiez le joint torique du guide culasse - En prenant beaucoup de précautions, insérez un objet non métallique (le bout d’un crayon, par exemple) dans la partie avant du guide culasse. Poussez et faites sortir le bloc clapet par l’arrière du guide culasse.
RETRAIT DU RÉGULATEUR - Retirez les quatre vis qui maintiennent le grip arrière sur le bâti de crosse à l’aide d’une clé hexagonale 5/64”. - Retirez le tube de transfert d’air en le dévissant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Veillez à ne pas perdre le joint torique femelle à la base du tube de transfert d’air. - Desserrez les deux vis d’assemblage du (FIG.
3. 4. 5. Inspectez le joint torique et remplacez-le si besoin (Fig 8-4). Utilisez une paire de pinces pour retirer la goupille de dépression du régulateur qui se trouve dans le compartiment à goupilles/joints situé sur le flanc du réservoir du régulateur. Faites en sorte de saisir la goupille par sa partie la plus fine, près de la tête. Inspectez le joint à l’intérieur du compartiment à goupilles et remplacez-le si besoin (Fig 8-5).
8. Placez le levier a- dessus de la rampe de goupille en position Off et installez la vis du système de retenue du levier à l’aide d’une clé hexagonale 3/32” (Fig 8-21). 9. Appliquez une légère quantité de graisse Dow 33 sur la partie la plus large de la goupille de dépression du réservoir. Utilisez une pince pour remettre en place la goupille de dépression dans le système de retenue de la goupille/joint, en prenant soin de saisir la goupille par sa partie la plus fine. (Fig 8-22) 10.
11. GUIDE DE DÉPANNAGE Le marqueur ne s'allume pas Assurez-vous que la batterie est en bon état Si vous avez essayé plusieurs piles différentes, assurez-vous que celle-ci est bien connectée à la carte. Si c'est le cas, débranchez la pile et maintenez le bouton d'activation enfoncé pendant 15 s, puis relâchez. Rebranchez la pile et essayez à nouveau.
L'œil électronique est peut-être sale Nettoyez l'œil électronique en suivant les indications données dans le manuel. Si l'œil est sale, un grand X s'affichera au centre du symbole d'œil sur l'écran en cas de mise à feu du marqueur. L'embout de culasse n'est peut-être pas adapté Une fuite d’air peut avoir lieu en haut du coude d’alimentation en cas de détérioration de la tête de culasse. Et engendrer sa rupture. Ce symptôme est connu sous le nom de “Blowback”.
Grosse fuite au niveau du canon / de la culasse Le solénoïde doit peut- être être réinitialisé Lorsqu’il est sale, en cas de choc important ou de batterie faible, le solénoïde peut rester ouvert. Dans ce cas, il faut le redémarrer. Pour redémarrer le solénoïde, retirez la source d’air, activez le marqueur, désactivez l’œil électronique et dirigez le marqueur en l’air. Pressez plusieurs fois la détente. Vous devriez entendre le solénoïde se déclencher.
12.
DIAGRAM SKU DESCRIPTION 43 72599 Regulator Nut 1 73247 Barrel Tip (Dust Black) 44 72489 O Ring - 006/70 Buna (.114 ID) 2 72488 O Ring - 1mm x 19.5mm ID 70 Buna 45 10257 O Ring- 012/70 Urethane (.364 ID) 3 74161 Barrel Back .688 - Dust Black 46 72652 Regulator Seal retainer 4 72577 Ball Detent - Rubber Cone 47 74106 Bolt Guide Release Button 5 73232 Sensor Board II 48 72584 Spring Com .120OD X 0.50FL.020WD Rate 18.
INFORMATIONS LIÉES À LA GARANTIE GI Sportz garantit que ce produit est exempt de tout défaut de matériel et de fabrication tant qu’il appartient à son acquéreur initial, sous réserve des conditions établies ci-après. GI Sportz procédera à la réparation ou au remplacement par un modèle identique ou équivalent, à titre gratuit, de ses produits ne permettant pas un usage normal du fait d’un défaut de matériel ou de fabrication.